Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

01/01/2024     월요일

성경읽기: 창세기 1-3; 마태복음 1
찬송가: 289(통208)

예수님 안에서의 새로운 나

“저는 예전의 제가 아닙니다. 이제 새로운 사람이에요.” 내 아들이 학교 집회에서 고백한 이 짧은 말은 하나님께서 그의 삶에 베푸신 변화를 말해주고 있습니다. 한 때 헤로인 중독자였던 아들 제프리는 과거에는 죄와 실수가 가득한 모습으로의 자신의 모습을 보았지만, 지금은 하나님의 자녀로서의 자신의 모습을 보고 있습니다.

성경은 다음과 같은 약속으로 우리를 격려해 줍니다. “누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새것이 되었도다” (고린도후서 5:17). 우리가 누구였었고 과거에 무엇을 했든, 예수님을 믿음으로 구원받고 주님의 십자가를 통해 용서받으면 우리는 새로운 사람이 됩니다. 에덴동산 이후로 죄는 우리를 하나님으로부터 분리시켰지만, 하나님은 “그리스도로 말미암아 우리를 자기와 화목하게 하시고” 우리의 죄를 우리에게 “돌리지 않으셨습니다”(18-19절). 우리는 하나님의 깊은 사랑을 받는 자녀이며 (요한1서 3:1-2), 깨끗함을 입고 예수님을 닮은 모습으로 새롭게 변화되었습니다.

예수님은 죄와 죄의 권세에서 우리를 해방시키시고 하나님과 새로운 관계를 맺도록 회복시키십니다. 그럼으로써 우리는 더 이상 자신을 위해 살지 않고 “[우리를] 대신하여 죽었다가 다시 살아나신 이를 위하여”(고린도후서 5:15) 살게 됩니다. 새해 첫 날에, 우리를 변화시키는 주님의 사랑이 우리에게 새로운 정체성과 목적을 가지고 살도록 강권하신다는 것을 기억합시다. 그렇게 삶으로써 우리는 다른 사람들 또한 새로운 사람들로 만드실 수 있는 우리 구주께로 그들을 인도할 수 있습니다!

오늘의 성구

고린도후서 5:14-21
보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사
[요한1서 3:1]

하나님과 함께 새로운 시작이 가능하다는 것이 어떤 의미일까요?
어떻게 당신은 하나님의 “새로운 피조물”로 살아갈 수 있을까요?

아빠, 아버지, 저를 구원하시려고 아들 예수님을 보내주셔서 감사합니다.
주님이 필요한 다른 이들에게 저를 보내주소서.

Daily Article

01/01/2024     MONDAY

The Bible in One Year: GENESIS 1–3; MATTHEW 1
Hymn: 289(old 208)

NEW IDENTITY IN JESUS

“I’m not who I once was. I’m a new person.” Those simple words from my son, spoken to students at a school assembly, describe the change God made in his life. Once addicted to heroin, Geoffrey previously saw himself through his sins and mistakes. But now he sees himself as a child of God.

The Bible encourages us with this promise: “If anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!” (2 CORINTHIANS 5:17). No matter who we’ve been or what we’ve done in our past, when we trust Jesus for our salvation and receive the forgiveness offered through His cross, we become someone new. Since the garden of Eden, the guilt of our sins has separated us from God, but He has now “reconciled us to himself through Christ,” “not counting” our sins against us (VV. 18–19). We are His dearly loved children (1 JOHN 3:1–2), washed clean and made new in the likeness of His Son.

Jesus liberates us from sin and its dominating power and restores us into a new relationship with God—where we’re free to no longer live for ourselves but “for him who died for [us] and was raised again” (2 CORINTHIANS 5:15). On this New Year’s Day, let’s remember that His transforming love compels us to live with new identity and purpose. It helps us point others to our Savior, the One who can make them new people too!
- JAMES BANKS

Today's Reading

2 CORINTHIANS 5:14–21
See what great love the Father has lavished on us.
[ 1 JOHN 3:1 ]

What does it mean to you that a new beginning is possible with God?
How can you live as His “new creation”?

Abba, Father, thank You for sending Your Son to save me.
Please send me to someone who needs You too.

오늘의 말씀

12/31/2023     주일

성경읽기: 말라기 1-4; 요한계시록 22
찬송가: 569(통442)

의로운 도시

2000년 새해 전날 밤 디트로이트시 직원들이 100년 전의 타임캡슐을 조심스럽게 개봉했습니다. 그 구리 상자 안에는 미래의 번영을 염원한 도시 지도자들의 희망찬 예측이 담겨 있었습니다. 그런데 시장의 메시지는 조금 달랐습니다. “우리가 무엇보다 가장 바라는 희망 한 가지를 말하라면... 여러분이 한 국가, 한 민족, 한 도시로서 의롭게 성장하였기를 바랍니다. 한 나라의 품격을 세우는 것은 바로 의로움이기 때문입니다.”

시장은 성공이나 행복, 평화보다도 후대 시민들이 진정한 정의와 올바름 안에서 성장하기를 기원했던 것입니다. 그는 아마도 의에 주린 사람이 복이 있다고 하신 예수님으로부터 힌트를 얻었던 것 같습니다(마태복음 5:6). 그러나 하나님의 완벽한 기준을 고려해 보면 쉽게 낙심만 될 뿐입니다.

우리의 성장이 노력한다고 얻어지는 게 아니라는 사실에 하나님께 찬양을 드립니다. 히브리서 저자는 그것을 이렇게 말합니다. “평강의 하나님이 모든 선한 일에 너희를 온전하게 하사 자기 뜻을 행하게 하시고 예수 그리스도로 말미암아 그 앞에 즐거운 것을 우리 가운데서 이루시기를 원하노라”(히브리서 13:20-21). 그리스도 안에 있는 우리는 주님을 믿는 순간 그분의 피로 거룩해지지만(12절), 그리스도께서 우리 평생에 걸쳐 우리 마음 속에 의의 열매를 맺게 해주십니다. 그 길을 가는 동안 자주 넘어지기도 하겠지만, 우리는 하나님의 의가 다스릴 “장차 올 도성”(14절)을 여전히 기대하며 바라봅니다.

오늘의 성구

히브리서 13:14-21
그 앞에 즐거운 것을... 우리 가운데서 이루시기를 원하노라
[히브리서 13:21]

당신은 예수님을 닮은 어떤 속성들을 지닌 사람으로 알려지고 싶습니까?
다른 사람들이 하나님의 의를 구하도록 어떻게 격려할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 제 안에 주님이 기뻐하시는 일을 이루어 주소서.

Daily Article

12/31/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: MALACHI 1–4; REVELATION 22
Hymn: 569(old 442)

THE RIGHTEOUS CITY

On New Year’s Eve 2000, officials in Detroit carefully opened a hundred-year-old time capsule. Nestled inside the copper box were hopeful predictions from some city leaders who expressed visions of prosperity. The mayor’s message, however, offered a different approach. He wrote, “May we be permitted to express one hope superior to all others . . . [that] you may realize as a nation, people, and city, you have grown in righteousness, for it is this that exalts a nation.”

More than success, happiness, or peace, the mayor wished that future citizens would grow in what it means to be truly just and upright. Perhaps he took his cue from Jesus, who blessed those who long for His righteousness (MATTHEW 5:6). But it’s easy to get discouraged when we consider God’s perfect standard.

Praise God that we don’t have to rely on our own effort to grow. The author of Hebrews said it this way: “May the God of peace . . . equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ” (HEBREWS 13:20–21). We who are in Christ are made holy by His blood the moment we believe in Him (V. 12), but He actively grows the fruit of righteousness in our hearts throughout a lifetime. We’ll often stumble on the journey, yet still we look forward to “the city that is to come” where God’s righteousness will reign (V. 14).
- KAREN PIMPO

Today's Reading

HEBREWS 13:14–21
May he produce in you . . . every good thing that is pleasing to him.
[ HEBREWS 13:21 NLT ]

For what Christlike attributes would you like to be known?
How can you encourage others to seek God’s righteousness?

Dear God, work in me what’s pleasing to You.

오늘의 말씀

12/30/2023     토요일

성경읽기: 스가랴 13-14; 요한계시록 21
찬송가: 369(통487)

괴로운 마음, 정직한 기도

마틴 루터 킹 주니어 목사는 1957년 1월 폭탄으로 집이 흔들리는 일이 있기 사흘 전, 그의 남은 인생을 결정짓는 한 가지 일을 겪었습니다. 협박 전화 한 통을 받고 나서 그는 이제 인권운동에서 손을 뗄 방법을 고민하고 있었습니다. 그때 그의 마음속으로부터 기도가 흘러나왔습니다. “제가 옳다고 믿는 것을 위해 여기 서 있습니다. 그러나 지금 두렵습니다. 제게 남은 것이 없습니다. 이제는 혼자 맞설 수 없는 곳까지 왔습니다.” 기도를 마치자 조용한 확신이 찾아왔습니다. 킹 목사는 이렇게 말했습니다. “거의 즉시 나의 두려움이 사라지기 시작했다. 불확실한 것도 없어졌다. 이제 무엇이든 맞이할 준비가 되었다.”

요한복음 12장에서 예수님은 “내 마음이 괴롭다”(27절)고 시인하셨습니다. 예수님은 내면의 모습을 있는 그대로 보여주시면서도 여전히 하나님 중심의 기도를 드렸습니다. “아버지여, 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서”(28절). 예수님의 기도는 하나님 뜻에 순종하는 기도였습니다.

하나님께 영광이 되도록 해야 할지 말지를 놓고 선택해야 할 때, 사람 관계나 습관, 해오던 방식(좋든지 나쁘든지)에 대해 지혜를 다해 어려운 결정을 내려야 할 때, 우리는 인간으로서 두려움과 불안의 고통을 피할 수가 없습니다. 그러나 무슨 일을 만나더라도 하나님께 담대히 기도하면, 하나님은 우리와 다른 사람들의 유익을 위해 두려움과 불안을 이기고 하나님께 영광을 돌릴 수 있는 힘을 주실 것입니다.

오늘의 성구

요한복음 12:27-32
아버지여, 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서
[요한복음 12:28]

어떤 경험을 통해 하나님을 영화롭게 하는 기도를 하게 되었습니까?
그런 상황에 있는 사람들에게 어떤 권면의 말을 해주시겠습니까?

하나님 아버지, 제게 유익하고 하나님께 영광이 될 어려운 일들을 정직하게, 그리고 기도하는 마음으로 맞설 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

12/30/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 13–14; REVELATION 21
Hymn: 369(old 487)

TROUBLED SOULS, HONEST PRAYERS

Three days before a bomb blast rocked his home in January 1957, Dr. Martin Luther King Jr. had an encounter that marked him for the rest of his life. After receiving a threatening phone call, King found himself pondering an exit strategy from the civil rights movement. Then prayers emerged from his soul. “I am here taking a stand for what I believe is right. But now I am afraid. I have nothing left. I’ve come to the point where I can’t face it alone.” After his prayer, there came quiet assurance. King noted, “Almost at once my fears began to go. My uncertainty disappeared. I was ready to face anything.”

In John 12, Jesus acknowledged, “My soul is troubled” (V. 27). He was transparently honest about His internal disposition; still He was God-centered in His prayer. “Father, glorify your name!” (V. 28). Jesus’ prayer was one of surrender to God’s will.

How human it is for us to feel the pangs of fear and discomfort when we find ourselves with the option of honoring God or not; when wisdom requires making hard decisions about relationships, habits, or other patterns (good or bad). No matter what we’re faced with, as we pray boldly to God, He’ll give us the strength to overcome our fear and discomfort and do what brings glory to Him—for our good and the good of others.
- ARTHUR JACKSON

Today's Reading

JOHN 12:27–32
Father, glorify your name!
[ JOHN 12:28 ]

What experiences have prompted prayers for God to be honored?
What advice would you give to others facing such situations?

Father, help me to face challenging things honestly and prayerfully that are for my good and will bring You glory.

오늘의 말씀

12/29/2023     금요일

성경읽기: 스가랴 9-12; 요한계시록 20
찬송가: 487(통535)

생명의 면류관

열 두 살의 리아디아네즈 로드리게즈-에스파다는 5킬로미터(3마일이 조금 넘는) 경주에 늦을까 봐 걱정이 됐습니다. 너무 긴장한 나머지 자기가 뛸 경주보다 15분 앞서 하프 마라톤(13마일 이상!) 참가자들에 섞여 출발해 버렸습니다. 리아디아네즈는 다른 주자들과 보조를 맞추며 한발 한발 앞으로 달려 나갔습니다. 4마일을 달렸는데도 결승선이 나타나지 않자 아이는 자기가 더 멀고 더 힘든 경주에 잘못 들어온 것을 알았습니다. 하지만 중도에 포기하지 않고 계속 달렸습니다. 이렇게 생각지도 않은 하프 마라톤을 뛴 리아디아네즈는 13.1마일 경주를 완주하여 2,111명 중 1,885 번째로 들어왔습니다. 인내력으로 해낸 것입니다!

예수님을 믿었던 많은 초대교회 신자들도 박해 아래에서 그리스도를 향한 경주를 그만두고 싶었습니다. 그러나 야고보는 그들에게 계속 달리라고 격려했습니다. 인내하며 시험을 견디는 사람들에게 하나님은 두 가지 보상을 약속하셨습니다(야고보서 1:4, 12). 첫째는, “인내를 온전히 이루면” 그들로 “온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하겠다”는 약속입니다(4절). 둘째는, 하나님께서 그들에게 “생명의 면류관”을 주셔서 이 땅에서는 예수님 안에서 살며 내세에는 주님과 함께 거할 것이라는 약속입니다(12절).

때로는 그리스도인의 경주가 우리가 이미 알고 등록한 경주와 달리, 생각보다 더 길고 더 어려운 것처럼 느껴지기도 합니다. 그러나 하나님께서 우리의 필요를 공급하시면 우리는 인내하며 계속 달릴 수 있습니다.

오늘의 성구

야고보서 1:1-12
시험을 참는 자는 복이 있나니
[야고보서 1:12]

지금 어떤 어려움을 견디고 있습니까?
역경을 지날 때 하나님 믿는 믿음을 지키려면 어떻게 해야 할까요?

사랑하는 하나님, 이제는 다리가 아프고 그만두고 싶습니다.
저에게 힘을 주소서.

Daily Article

12/29/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 9–12; REVELATION 20
Hymn: 487(old 535)

THE CROWN OF LIFE

Twelve-year-old LeeAdianez Rodriguez-Espada was worried that she’d be late for a 5K run (just over 3 miles). Her anxiousness led her to take off with a group of runners fifteen minutes earlier than her start time—with participants of the halfmarathon (more than 13 miles!). LeeAdianez fell in pace with other runners and put one foot in front of the other. At mile four, with the finish line nowhere in sight, she realized that she was in a longer and more difficult race. Instead of dropping out, she simply kept running. The accidental half-marathoner completed her 13.1- mile race and placed 1,885th out of 2,111 finishers. Now that’s perseverance!

While undergoing persecution, many first-century believers in Jesus wanted to drop out of the race for Christ, but James encouraged them to keep running. If they patiently endured testing, God promised a double reward (JAMES 1:4, 12). First,“perseverance [would] finish its work” so they could be “mature and complete, not lacking anything” (V. 4). Second, God would give them the “crown of life”—life in Jesus on earth and the promise of being in His presence in the life to come (V. 12).

Some days the Christian race feels like it’s not the one we signed up for—it’s something longer and more difficult than we expected. But as God provides what we need, we can persevere and keep on running.
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

JAME S 1:1–12
God blesses those who patiently endure testing and temptation.
[ JAMES 1:12 NLT ]

What difficulty are you enduring right now?
What can you do to remain faithful to God as you undergo testing?

Dear God, my legs are tired, and I feel like giving up.
Please strengthen me.

오늘의 말씀

12/28/2023     목요일

성경읽기: 스가랴 5-8; 요한계시록 19
찬송가: 510(통276)

다른 사람들의 필요를 채워줌

심한 정신질환을 앓던 필립의 아버지가 거리에 나가 살겠다고 집을 나갔습니다. 신디와 어린 아들 필립은 하루 종일 그를 찾아보았지만 찾질 못했습니다. 필립은 당연히 아버지의 안위가 걱정되었습니다. 그는 어머니에게 아버지를 비롯해 집 없는 사람들이 따뜻하게 지내고 있는지 물었습니다. 이 질문이 계기가 되어 그들은 담요와 방한장비를 모아 그 지역 노숙자들에게 나눠주는 일을 시작했습니다. 십 년이 넘도록 이 일을 자신의 평생 사역으로 여겨온 신디는 아들 덕분에, 그리고 하나님을 향한 깊은 믿음 덕분에 따뜻하게 잘 데가 없는 사람들의 고통에 눈을 뜨게 되었다고 말했습니다.

성경은 다른 사람들의 필요를 살피라고 우리에게 오래도록 가르쳐 왔습니다. 모세는 출애굽기에서 넉넉지 못한 사람들을 어떻게 대해야 하는지 일련의 원칙들을 기록하고 있습니다. 다른 사람의 필요를 채워주고 싶은 마음이 들 때 “채권자 같이 하지 말며” 이자를 받지 말아야 합니다(출애굽기 22:25). 만일 이웃의 옷을 담보로 잡으면 해가 지기 전에 돌려주어야 했습니다. “몸을 가릴 것이라고는 그것밖에 없는데, 그가 무엇을 덮고 자겠느냐?”(27절, 새번역).

고통 받는 사람들의 아픔을 덜어줄 수 있도록 우리의 눈과 마음을 열어달라고 하나님께 간구합시다. 신디와 필립처럼 많은 사람의 필요를 돕든지 아니면 한 사람을 돕든지, 우리가 존중과 돌봄의 마음으로 도울 때 하나님을 영화롭게 합니다.

오늘의 성구

출애굽기 22:22-27
네가 만일 이웃의 옷을 전당 잡거든 해가 지기 전에 그에게 돌려보내라
[출애굽기 22:26]

하나님은 어떻게 다른 사람을 통해 당신의 필요를 채워주셨습니까?
당신은 누구의 필요를 채워줄 수 있을까요?

하늘에 계신 아버지, 제 눈을 뜨게 하셔서 다른 사람의 필요를 보게 하소서.

Daily Article

12/28/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 5–8; REVELATION 19
Hymn: 510(old 276)

MEETING THE NEEDS OF OTHERS

Phillip’s father suffered from severe mental illness and had left home to live on the streets. After Cyndi and her young son Phillip spent a day searching for him, Phillip was rightly concerned for his dad’s well-being. He asked his mother whether his father and other people without homes were warm. In response, they launched an effort to collect and distribute blankets and cold-weather gear to homeless people in the area. For more than a decade, Cyndi has considered it her life’s work, crediting her son and her deep faith in God for awakening her to the hardship of being without a warm place to sleep.

The Bible has long taught us to respond to the needs of others. In the book of Exodus, Moses records a set of principles to guide our interaction with those who lack plentiful resources. When we’re moved to supply the needs of another, we’re to “not treat it like a business deal” and should make no gain or profit from it (EXODUS 22:25). If a person’s cloak was taken as collateral, it was to be returned by sunset “because that cloak is the only covering your neighbor has. What else can they sleep in?” (V. 27).

Let’s ask God to open our eyes and hearts to see how we can ease the pain of those who are suffering. Whether we seek to meet the needs of many—as Cyndi and Phillip have—or those of a single person, we honor Him by treating them with dignity and care.
- KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

EXODUS 22:22–27
If you take your neighbor’s cloak as a pledge, return it by sunset.
[ EXODUS 22:26 ]

How has God supplied your needs through others?
Whose needs might you be able to supply?

Heavenly Father, please open my eyes to the needs of others.

오늘의 말씀

12/27/2023     수요일

성경읽기: 스가랴 1-4: 요한계시록 18
찬송가: 454(통508)

생명을 구하는 하나님의 지혜

한 우편배달부가 어느 우편함에 우편물이 계속 쌓이는 것을 보고 걱정이 되었습니다. 그 배달원은 혼자 사는 그 할머니가 평소에 우편물을 매일 가져가는 것을 알고 있었습니다. 배달원은 지혜롭게 할머니의 이웃에게 그 사실을 이야기했습니다. 그 이웃은 할머니의 집 열쇠를 여분으로 가지고 있던 다른 이웃에게 알렸고, 그들은 함께 친구 할머니의 집으로 들어가 바닥에 쓰러져 있는 할머니를 발견했습니다. 나흘 전에 넘어진 할머니는 일어나지도 못하고 전화도 할 수 없었던 것입니다. 그 우편배달부의 지혜와 관심, 그리고 이를 행동으로 옮긴 것이 할머니의 생명을 구했습니다.

잠언은 “지혜로운 자는 사람을 얻는다”(11:30)고 말합니다. 옳은 행실로 하나님의 지혜를 따라 살면서 생기는 분별력은 자신뿐 아니라 만나는 사람들에게 복이 됩니다. 하나님과 그분의 일을 영화롭게 하면 그 열매로 선하고 활기찬 삶을 살 수 있습니다. 그리고 그 열매는 또한 다른 사람들을 돌보고 그들의 안위를 살피게 합니다.

잠언의 저자가 계속 강조하듯 지혜는 하나님을 의지하는 데에서 얻어집니다. 지혜는 “진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없습니다”(8:11). 하나님이 주시는 지혜는 우리를 평생 인도해 주며, 한 생명을 영원히 구할 수도 있습니다.

오늘의 성구

잠언 11:24-31
의인의 열매는 생명 나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
[잠언 11:30]

오늘 어떻게 지혜롭게 누군가를 도울 수 있을까요?
당신은 지혜를 얼마나 중요하게 생각합니까?

하늘에 계신 아버지, 주님의 길과 인도하심을 따르는 지혜를 주시고, 하나님의 인도하심을 따라 다른 사람들을 살필 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

12/27/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 1–4; REVELATION 18
Hymn: 454(old 508)

GOD’S WISDOM SAVES LIVES

A mail carrier became concerned after seeing one of her customers’ mail pile up. The postal worker knew the elderly woman lived alone and usually picked up her mail every day. Making a wise choice, the worker mentioned her concern to one of the woman’s neighbors. This neighbor alerted yet another neighbor, who had a spare key to the woman’s home. Together they entered their friend’s home and found her lying on the floor. She had fallen four days earlier and couldn’t get up or call for help. The postal worker’s wisdom, concern, and decision to act likely saved her life.

Proverbs says, “the one who is wise saves lives” (11:30). The discernment that comes from doing right and living according to God’s wisdom can bless not only ourselves but those we encounter too. The fruit of living out what honors Him and His ways can produce a good and refreshing life. And our fruit also prompts us to care about others and to look out for their well-being.

As the writer of Proverbs asserts throughout the book, wisdom is found in reliance on God. Wisdom is considered “more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her” (8:11). The wisdom God provides is there to guide us throughout our lives. It just might save a life for eternity.
- KATARA PATTON

Today's Reading

PROVERBS 11:24–31
The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.
[ PROVERBS 11:30 ]

How can you use wisdom to help someone today?
How much do you value wisdom?

Heavenly Father, please give me wisdom to follow Your path and directions. Help me to look out for others as You guide me.

오늘의 말씀

12/26/2023     화요일

성경읽기: 학개 1-2; 요한계시록 17
찬송가: 482(통49)

크리스마스 다음날

즐거웠던 크리스마스가 지나고 다음 날이 되니 조금 허탈한 기분이 들었습니다. 친구네 집에서 함께 밤을 보내며 잠을 제대로 자지 못했고, 게다가 집으로 돌아오는 길에 차가 고장이 났습니다. 그리고 눈이 내리기 시작했습니다. 우리는 차를 버려두고 눈과 진눈깨비를 맞으며 택시를 타고 ‘가라앉은’ 기분으로 집에 왔습니다.

크리스마스가 지나 기분이 가라앉는 것은 우리만이 아닙니다. 그동안 과식해서 그런 것이든, 아니면 라디오에서 캐롤이 갑자기 사라지고 지난 주에 산 선물들이 지금은 반값에 팔려서 그런 것이든, 크리스마스의 들뜬 기분은 순식간에 사라질 수 있습니다!

성경에는 예수님이 태어난 다음 날에 대한 기록이 없습니다. 그러나 베들레헴까지 걸어와 숙소를 찾아 헤매고, 출산의 고통을 겪은 다음 갑자기 찾아온 목자들을 맞아야 했던(누가복음 2:4-18) 마리아와 요셉은 매우 지쳐 있었을 것입니다. 그러나 나는 마리아가 갓난아기를 품에 안고, 이전에 천사가 찾아왔던 일(1:30–33)과 엘리자베스가 축복해준 일(42–45절), 자기 아이의 운명에 대해 알게 된 일(46-55절) 등, 여러 생각을 했으리라 상상해 봅니다. 마리아는 그런 것들을 “마음에 새기면서”(2:19) 그날의 피로와 산고를 이겨냈을 것입니다.

누구에게나 마음이 “가라앉는” 날이 있습니다. 크리스마스 다음 날이 그럴 수 있습니다. 그런 날들을 맞을 때 우리도 마리아처럼 이 땅에 오셔서 함께 하심으로 세상을 영원히 밝게 비추시는 예수님을 깊이 생각하도록 합시다.

오늘의 성구

누가복음 2:15-20
마리아는 이 모든 말을 마음에 새기어 생각하니라
[누가복음 2:19]

주로 언제 “들뜬” 기분에서 “가라앉은” 기분으로 마음이 바뀝니까?
오늘 예수님이 이 세상에 가져오신 모든 것들을 어떻게 묵상하시겠습니까?

사랑하는 예수님, 어두운 세상에 오셔서 함께 하시면서 나의 날들을 영원히 밝혀 주시는 주님을 찬양합니다.

Daily Article

12/26/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: HAGGAI 1–2; REVELATION 17
Hymn: 482(old 49)

THE DAY AFTER CHRISTMAS

After all the joy of Christmas Day, the following day felt like a letdown. We’d stayed overnight with friends but hadn’t slept well. Then our car broke down as we were driving home. Then it started to snow. We had abandoned the car and taxied home in the snow and sleet feeling blah.

We’re not the only ones who’ve felt low after Christmas Day. Whether it’s from excessive eating, the way carols suddenly disappear from the radio, or the fact that the gifts we bought last week are now on sale half price, the magic of Christmas Day can quickly dissipate!

The Bible never tells us about the day after Jesus’ birth. But we can imagine that after walking to Bethlehem, scrambling for accommodation, Mary’s pain in giving birth, and having shepherds drop by unannounced (LUKE 2:4–18), Mary and Joseph were exhausted. Yet as Mary cradled her newborn, I can imagine her reflecting on her angelic visitation (1:30–33), Elizabeth’s blessing (VV. 42–45), and her own realization of her baby’s destiny (VV. 46–55). Mary “pondered” such things in her heart (2:19), which must’ve lightened the tiredness and physical pain of that day.

We’ll all have “blah” days, perhaps even the day after Christmas. Like Mary, let’s face them by pondering the One who came into our world, forever brightening it with His presence.
- SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

LUKE 2:15–20
Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.
[ LUKE 2:19 ]

When are you prone to feeling a “low” after a “high”?
How can you ponder today all that Jesus has brought into the world?

Dear Jesus, I praise You for entering our dark world, forever brightening my days with Your presence.

오늘의 말씀

12/25/2023     월요일

성경읽기: 스바냐 1-3; 요한계시록 16
찬송가: 180(통168)

그리스도 탄생의 약속

1962년 11월 물리학자 존 모클리는 “평범한 아이라고 해서 컴퓨터의 달인이 될 수 없다고 생각할 이유는 없다”고 말했습니다. 모클리의 이러한 예측은 당시로서는 특기할 만한 것이었는데, 지금 놀랍도록 정확하게 들어맞고 있습니다. 오늘날 컴퓨터나 휴대용 기기 사용은 아이들이 가장 일찍 배우는 기술의 하나입니다.

이렇게 모클리의 예언이 이루어진 것처럼 실제로 이루어진 훨씬 더 중요한 예언들이 있습니다. 그리스도께서 오신다고 한 성경 속 예언들입니다. 예를 들어 미가서 5장 2절은 이렇게 선포하고 있습니다. “베들레헴 에브라다야 너는 유다 족속 중에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본은 상고에, 영원에 있느니라.” 하나님은 예수님을 보내어 자그마한 베들레헴에서 태어나게 하심으로 다윗 왕의 계보를 잇게 하셨습니다 (누가복음 2:4-7 참조).

예수님의 초림을 정확하게 예언한 성경은 예수님의 재림도 약속하고 있습니다(사도행전 1:11). 예수님은 그의 첫 제자들에게 그들을 위해 다시 오시겠다고 약속하셨습니다(요한복음 14:1-4).

이번 크리스마스에는 예수님의 탄생을 둘러싼 정확한 예언들을 깊이 생각하면서, 다시 오시겠다는 주님의 약속을 생각하며 주님과 얼굴을 마주하게 될 그 장엄한 순간을 위해 준비할 수 있기를 바랍니다!

오늘의 성구

누가복음 2:1-7
베들레헴 에브라다야... 이스라엘을 다스릴 자가 네게서... 나올 것이라
[미가 5:2]

그리스도의 탄생에 대한 예언이 이루어졌다는 사실에 어떻게 경배드리겠습니까?
우리를 위해 다시 오신다는 그분의 약속이 당신이 내리는 결정에 어떤 영향을 주고 있습니까?

사랑의 하나님 아버지, 예수님이 태어나시고 구원과 구속 사역을 이루어 주시니 너무 감사합니다.
저를 위해 확실히 다시 오실 예수님, 감사합니다.

Daily Article

12/25/2023     MONDAY

The Bible in One Year: ZEPHANIAH 1–3; REVELATION 16
Hymn: 180(old 168)

THE PROMISE OF CHRIST’S BIRTH

In November 1962, physicist John W. Mauchly said, “There is no reason to suppose the average boy or girl cannot be master of a personal computer.” Mauchly’s prediction seemed remarkable at the time, but it proved astonishingly accurate. Today, using a computer or handheld device is one of the earliest skills a child learns.

While Mauchly’s prediction has come true, so have much more important predictions—those made in Scripture about the coming of Christ. For example, Micah 5:2 declared, “But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times.” God sent Jesus, who arrived in tiny Bethlehem—marking him as from the royal line of David (SEE LUKE 2:4–7).

The same Bible that accurately predicted the first coming of Jesus also promises His return (ACTS 1:11). Jesus promised His first followers that He would come back for them (JOHN 14:1–4).

This Christmas, as we ponder the accurately predicted facts surrounding the birth of Jesus, may we also consider His promised return, and allow Him to prepare us for that majestic moment when we see Him face to face!
- BILL CROWDER

Today's Reading

LUKE 2:1–7
You, Bethlehem Ephrathah, . . . out of you will come . . . one who will be ruler over Israel.
[ MICAH 5:2 ]

How might you respond in worship to the truth of the prophecies of Christ’s birth?
How does His promise to return for us impact your decision-making?

Loving Father, I’m so grateful for the birth of Jesus and His mission of rescue and redemption.
Thank You for His certain return for me.

오늘의 말씀

12/24/2023     주일

성경읽기: 하박국 1-3; 요한계시록 15
찬송가: 449(통377)

크리스마스 별

“그 별만 찾으면 어디서나 집으로 가는 길을 찾을 수 있어.” 어린 시절 아버지가 북극성 찾는 법을 가르쳐 주시며 하신 말씀입니다. 아버지는 전쟁 때 군인으로 복무하시며 밤 하늘을 보고 방향을 찾아야 살 수 있었던 순간들이 있었다고 했습니다. 그래서 아버지는 나에게 몇몇 별자리의 이름과 위치를 가르쳐 주셨는데, 그 중 제일 중요한 것이 북극성을 찾는 것이었습니다. 북극성의 위치만 알면 어디서나 방향 감각을 갖게 되고 어느 쪽으로 가야 할지도 알 수 있습니다.

성경은 아주 중요한 또 하나의 별에 대해 이야기합니다. 동방(현재 이란과 이라크를 포함하는 지역)에서 온 박사들은 하나님이 그의 백성을 위해 세우실 왕의 탄생을 알리는 하늘의 징조를 지켜보고 있었습니다. 그들은 예루살렘에 도착하여 “유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라”(마태복음 2:1-2)고 말했습니다.

천문학자들은 베들레헴의 별이 어떻게 해서 나타나게 되었는지 모릅니다. 그러나 성경은 하나님께서 “광명한 새벽 별”(요한계시록 22:16)이신 예수님을 세상에 알리기 위해 그 별을 창조하셨다고 말합니다. 그리스도는 우리를 죄에서 구원하시고 하나님께로 다시 인도하시기 위해 오셨습니다. 그리스도를 따르십시오. 그러면 집으로 가는 길을 찾게 될 것입니다.

오늘의 성구

마태복음 2:1-5, 7-12
그들이 별을 보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라
[마태복음 2:10]

오늘 어떻게 구체적으로 예수님을 따르시겠습니까?
이번 주에 예수님의 사랑을 다른 이들에게 어떻게 전할 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 하늘에 있는 영원한 본향으로 가는 길이 되어 주셔서 감사합니다. 오늘도 주님의 빛으로 저를 인도해 주소서!

Daily Article

12/24/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: HABAKKUK 1–3; REVELATION 15
Hymn: 449(old 377)

THE CHRISTMAS STAR

“If you find that star, you can always find your way home.” Those were my father’s words when he taught me how to locate the North Star as a child. Dad had served in the armed forces during wartime, and there were moments when his life depended on being able to navigate by the night sky. So he made sure I knew the names and locations of several constellations, but it was being able to find Polaris that mattered most of all. Knowing that star’s location meant I could gain a sense of direction wherever I was and find where I was supposed to be.

Scripture tells of another star of vital importance. “Magi from the east,” learned men (from an area encompassed by Iran and Iraq today) had been watching for signs in the sky of the birth of the One who was to be God’s king for His people. They came to Jerusalem asking “Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him” (MATTHEW 2:1–2).

Astronomers don’t know what caused the star of Bethlehem to appear, but the Bible reveals that God created it to point the world to Jesus—“the bright Morning Star” (REVELATION 22:16). Christ came to save us from our sins and guide us back to God. Follow Him, and you’ll find your way home.
- JAMES BANKS

Today's Reading

MAT THEW 2:1–5, 7–12
When they saw the star, they were overjoyed.
[ MATTHEW 2:10 ]

In what practical way will you follow Jesus today?
What can you do this week to share His love with others?

Dear Jesus, thank You for being the Way to my forever-home in heaven. Please help guide me by Your light today!

오늘의 말씀

12/23/2023     토요일

성경읽기: 나훔 1-3; 요한계시록 14
찬송가: 435(통492)

예수님 안에서의 교제

나는 주일 오전 예배 후에 불을 끄고 교회 문을 단속하는 담당자가 누구인지는 모르지만 그에 대해서 한 가지는 압니다. 주일 저녁 식사가 늦을 거라는 사실입니다. 그 이유는 많은 교인들이 예배가 끝난 뒤에도 남아서 인생의 결정들, 마음의 문제, 괴로움 등을 나누기를 좋아하기 때문입니다. 예배가 끝나고 20분쯤 지나 돌아다니며 많은 사람들이 아직도 교제를 나누는 모습을 보면 매우 즐겁습니다.

교제는 예수님을 닮은 삶의 주된 요소입니다. 교인들과 함께 시간을 보내면서 생기는 연대감이 없다면 우리는 믿는 사람으로서 얻을 수 있는 많은 혜택을 놓치게 될 것입니다.

예를 들어, 바울은 우리가 “피차 권면하고 서로 덕을 세울”(데살로니가전서 5:11) 수 있다고 말합니다. 히브리서 저자도 이에 동의하면서, 우리는 “서로 격려할” 필요가 있기 때문에 함께 모이기를 게을리하지 말라고 말합니다 (10:25). 저자는 또 우리가 함께 있으면 “서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하게”(24절) 된다고 말합니다.

예수님을 위해 살기로 헌신한 우리는 충실하고 섬기는 일에 우리 자신을 잘 준비시킴으로써 “마음이 약한 자들을 격려하고” “모든 사람에게 오래 참을” 수 있습니다(데살로니가전서 5:14). 하나님의 도우심으로 그렇게 살 때 우리는 진정한 교제를 누리고 “서로 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 따를” 수 있습니다(15절).

오늘의 성구

데살로니가전서 5:11-15
서로 격려하고, 서로 덕을 세우십시오.
[데살로니가전서 5:11, 새번역]

믿는 사람들과 함께할 때 어떤 유익을 얻습니까?
다른 사람들이 그리스도 안에서 교제를 경험할 수 있도록 어떻게 도울 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 사랑하고 아파하는 마음으로 다른 사람들을 아낌없이 격려하는 “동역자”가 되게 해주소서.

Daily Article

12/23/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: NAHUM 1–3; REVELATION 14
Hymn: 435(old 492)

FELLOWSHIP IN JESUS

I’m not sure who’s responsible for turning out the lights and locking up the church after our Sunday morning service, but I know one thing about that person: Sunday dinner is going to be delayed. That’s because so many people love to hang around after church and talk about life decisions, heart issues and struggles, and more. It’s a joy to look around twenty minutes after the service and see so many people still enjoying each other’s company.

Fellowship is a key component of the Christlike life. Without the connectivity that comes from spending time with fellow believers, we’d miss out on many benefits of being a believer.

For instance, Paul says we can “encourage one another and build each other up” (1 THESSALONIANS 5:11). The author of Hebrews agrees, telling us not to neglect getting together, because we need to be “encouraging one another” (10:25). And the writer also says that when we’re together, we “spur one another on toward love and good deeds” (V. 24).

As people dedicated to living for Jesus, we prepare ourselves for faithfulness and service as we “encourage the disheartened” and are “patient with everyone” (1 THESSALONIANS 5:14). Living that way, as He helps us, allows us to enjoy true fellowship and “to do what is good for each other and for everyone else” (V. 15).
- DAVE BRANON

Today's Reading

1 THESSALONIANS 5:11–15
Encourage one another and build each other up.
[ 1 THESSALONIANS 5:11 ]

What benefits do you gain from being with believers?
How can you help others experience fellowship in Christ?

Dear God, please help me to be a “fellowshiper”—one who generously encourages others in love and compassion.

Pages