Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/20/2024 토요일
가족은 소중한 것
하나님의 가족인 교회에서도 우리는 서로 멀어질 수 있으며, 나쁜 감정이 우리를 서로 분리시켜 버릴 수 있습니다. 히브리서 저자는 에서를 그의 동생과 멀어지게 한 아픔을 언급하면서(히브리서 12:16) 하나님의 가족으로 형제자매인 우리는 서로에게 의지함으로 “모든 사람과 더불어 화평하게 지내... 기를 힘쓰라”(14절, 새번역)고 충고합니다. ‘힘쓰다’라는 말은 하나님의 가족인 형제 자매와의 화평을 위해 의도적이고 결단력 있는 투자를 한다는 뜻을 담고 있습니다. 이런 모든 노력은 한 사람 한 사람 모두에게 다 적용되는 말입니다.
가족은 소중합니다. 육신의 가족뿐 아니라 믿음으로 하나님의 가족이 된 사람들 모두가 소중합니다. 우리 모두 서로를 의지하기 위해 필요한 노력에 투자해 보지 않으시겠습니까?
오늘의 성구
히브리서 12:14-17모든 사람과 더불어 화평하게 지내...기를 힘쓰라 [히브리서 12:14, 새번역]
하나님의 가족 사이에서 “모든 사람과 더불어 화평하게 지내기를 힘쓰려면” 어떻게 해야 할까요? 화해하기 위해 당신이 먼저 다가가야 할 사람이 있습니까?
사랑하는 하나님, 저를 주님께 나아오게 하시니 감사합니다. 제가 하나님의 가족이 된 모든 사람들과 화평하게 지내기를 힘쓰게 하소서.
Daily Article
04/20/2024 SATURDAY
FAMILY MATTERS
In God’s family, the church, we can grow apart as well. We might allow bitterness to separate us from each other. The writer of Hebrews references the bitterness that separated Esau from his brother (HEBREWS 12:16) and challenges us as brothers and sisters to hold on to each other in God’s family. “Make every effort to live in peace with everyone” (V. 14). Here the words every effort convey a deliberate and decisive investment in peacemaking with our brothers and sisters in God’s family. Every such effort is then applied to everyone. Every. One.
Family matters. Both our earthly families and God’s family of believers. Might we all invest the efforts needed to hold on to each other? - ELISA MORGAN
Today's Reading
HEBREWS 12:14-17Make every effort to live in peace with everyone. [ HEBREWS 12:14 ]
What would it mean for you to “make every effort to live in peace with everyone” in God’s family? Is there a particular person you might need to approach for reconciliation?
Dear God, thank You for drawing me to Yourself. Help me to make every effort to live at peace with everyone in Your family.
오늘의 말씀
04/19/2024 금요일
찬양의 계곡
쿠퍼와 마찬가지로 유다의 백성들도 기대하지 않았던 하나님의 은혜를 경험했습니다. 군대들이 연합해 유다를 침범하자 여호사밧 왕은 백성을 불러모아 기도했습니다. 유다의 군대는 행군을 하며 앞줄에 선 사람들이 하나님을 찬양했습니다(역대하 20:21). 그러자 적군들은 서로를 공격하게 되었고, “한 사람도 피한 자가 없는지라... 탈취하는데 그 물건이 너무 많아... 사흘 동안에 거두어 들였습니다”(24-25절).
넷째 날에 하나님의 백성에 맞서 대적하던 군대가 모였던 바로 그곳 이름을 ‘브라가 골짜기’라고 불렀는데(26절), 이는 문자적으로 “찬양의 계곡” 혹은 “축복”을 의미합니다. 얼마나 멋진 변화인지요! 아무리 힘든 역경의 골짜기라도 하나님께 맡겨드리면 그분의 은혜는 그곳을 찬미의 장소로 바꿀 수 있습니다.
오늘의 성구
역대하 20:21-26넷째 날에 무리가 브라가 골짜기에 모여서 [역대하 20:26]
당신의 삶에서 하나님이 어려움을 통해 선을 이루시는 것을 본 적이 있습니까? 오늘 하나님께 무엇을 감사할 수 있습니까?
사랑의 하나님, 주님의 사랑보다 더 깊은 골짜기는 없음을 찬양합니다.
Daily Article
04/19/2024 FRIDAY
THE VALLEY OF PRAISE
Like Cowper, the people of Judah also met God’s kindness unexpectedly. As an alliance of armies invaded their nation, King Jehoshaphat gathered the people for prayer. As Judah’s army marched out, men in the front ranks praised God (2 CHRONICLES 20:21). The invading armies turned on themselves, and “no one . . . escaped. . . . There was so much plunder that it took three days to collect it” (VV. 24-25).
On the fourth day, the very place where a hostile invading force gathered against God’s people was dubbed the Valley of Berakah (V. 26)— literally, “the valley of praise” or “blessing.” What a change! God’s mercy can turn even our most difficult valleys into places of praise as we give them to Him. - JAMES BANKS
Today's Reading
2 CHRONICLES 20:21-26On the fourth day they assembled in the Valley of Berakah. [ 2 CHRONICLES 20:26 ]
How have you seen God bring good out of difficulty in your life? What can you thank Him for today?
I praise You, loving God, that no valley is deeper than Your love.
오늘의 말씀
04/18/2024 목요일
하나님의 부드러운 사랑
성경에는 자녀를 깊이 사랑하는 부모로서의 하나님을 아름답게 묘사한 부분이 많습니다. 구약의 호세아 선지자는 분열된 왕국 시대에 북쪽 왕국에 사는 이스라엘 사람들에게 전할 메시지를 받고 그들에게 하나님께 돌아오라고 선포했습니다. 호세아는 하나님을 부드러운 아버지로 묘사하며 이스라엘 사람들에게 하나님의 사랑을 이렇게 상기시켰습니다. “이스라엘이 어렸을 때에 내가 사랑하여”(호세아 11:1) “젖먹이처럼 들어올려 볼에 비비기도 하였다” (4절, 공동번역).
이렇게 하나님이 사랑으로 보살피신다는 확실한 약속은 우리에게도 마찬가지로 적용됩니다. 우리가 하나님의 사랑을 한 때 거부한 후에, 또는 삶의 고통과 괴로움 때문에 하나님의 따뜻한 보살핌을 구하면 하나님은 우리를 그의 자녀라 부르시고(요한1서 3:1) 위로의 팔을 내밀어 우리를 받아 주십니다 (고린도후서 1:3-4).
오늘의 성구
호세아 11:1-4젖먹이처럼 들어올려 볼에 비비기도 하며 [호세아 11:4, 공동번역]
아버지처럼 돌보시는 하나님의 사랑을 어떻게 경험해 보셨습니까? 오늘 하나님께 가져갈 염려는 무엇입니까?
하늘에 계신 아버지, 저를 자녀라 부르시고 아버지께 달려갈 때 소중하게 돌보아 주시니 감사합니다.
Daily Article
04/18/2024 THURSDAY
GOD’S TENDER LOVE
In Scripture, there are many beautiful descriptions of God as a loving parent, images that invoke God’s deep love for His children. Old Testament prophet Hosea was given a message to deliver to the Israelites living in the Northern Kingdom during the time of the divided kingdom. He called them to return to a relationship with God. Hosea reminded the Israelites of God’s love for them as he pictured God as a gentle Father: “when Israel was a child, I loved him” (HOSEA 11:1) and “to them I was like one who lifts a little child to the cheek” (V. 4).
This same reassuring promise of God’s loving care is true for us. Whether we seek His tender care after a season where we’ve rejected His love or because of pain and suffering in our lives, He calls us His children (1 JOHN 3:1) and His comforting arms are open to receive us (2 CORINTHIANS 1:3-4). - LISA M. SAMRA
Today's Reading
HOSEA 11:1-4To them I was like one who lifts a little child to the cheek. [ HOSEA 11:4 ]
How have you experienced the love of God as a caring Father? What concerns might you bring to Him today?
Heavenly Father, thank You that You call me Your child and provide tender care when I run to You.
오늘의 말씀
04/17/2024 수요일
선택이 중요하다
자신의 장래 삶을 깊이 생각하지 않는 사람은 불편하고 원치 않는 외톨이의 삶을 살게 될 수 있습니다. 잠언 14장 12절은 “어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라”라고 말합니다. 젊었거나 나이 들었거나, 아프거나 건강하거나, 부유하거나 가난하거나, 우리 인생의 여정을 다시 들여다보기에 너무 늦은 때는 없습니다. 지금 이 길로 가면 어디에 닿게 될까요? 그것은 하나님을 영화롭게 하는 길인가요? 다른 사람들에게 도움이 될까요, 아니면 괴로움이 될까요? 이 길이 예수님을 믿는 사람을 위한 최선의 길일까요?
선택은 정말 중요합니다. 하늘에 계신 하나님은 우리가 “다 내게로오라... 내가 너희를 쉬게 하리라”(마태복음 11:28)고 말씀하신 아들 예수님을 통해 하나님께 나아갈 때 최선의 선택을 할 수 있게 우리를 도와주실 것입니다.
오늘의 성구
잠언 14:8-12어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라 [잠언 14:12]
당신의 삶의 여정에서 다시 살펴보거나 시정이 필요한 부분이 있습니까? 무엇이 그 시정을 위해 하나님께 도움과 용기를 구하지 못하게 가로막고 있습 니까?
생명의 근원 되시는 사랑하는 예수님, 제 삶을 주님께 내어드리고 주님을 영화롭게 할 용기와 힘을 제게 주소서.
Daily Article
04/17/2024 WEDNESDAY
CHOICES MATTER
Those who fail to consider where they’re headed in life often find themselves stuck in uncomfortable, undesirable, and lonely places. Proverbs 14:12 notes that “there is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.” Young or old, sick or well, wealthy or impoverished—it’s not too late to reexamine our path. Where will it lead? Does it honor God? Does it help or disrupt others? Is it the best path for a believer in Jesus?
Choices do matter. And the God of heaven will help us make the best choices as we turn to Him through His Son, Jesus, who said, “Come to me, . . . and I will give you rest” (MATTHEW 11:28). - ARTHUR JACKSON
Today's Reading
PROVERBS 14:8-12There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death. [ PROVERBS 14:12 ]
What about your path of life needs reexamination or correction? What’s keeping you from asking for God’s help and courage to make corrections?
Dear Jesus, You’re the source of life. Give me the courage and strength to surrender my life to You and do what honors You.
오늘의 말씀
04/16/2024 화요일
하나님을 향해 나아갈 준비
캐서린 존슨은 선생님이자 세 아이의 엄마였습니다. 그녀는 예수님을 사랑하고 교회에서도 봉사했습니다. 하나님은 캐서린에게 놀라운 두뇌를 주셔서 미 항공우주국은 1950년대 후반에 우주 프로그램의 지원을 위해 그녀를 고용했습니다. 그녀가 바로 글렌이 말한 “머리 좋은 여성”으로, 그들이 당시에 고용한 “인간 컴퓨터” 중의 한 사람이었습니다.
우리가 뛰어난 수학자로 부름 받지는 않을지 몰라도 하나님은 다른 일로 우리를 부르십니다: “우리는 모두 그리스도께서 나눠 주신 분량에 따라 은혜의 선물을 받았습니다”(에베소서 4:7, 현대인의 성경). 우리는 “부르심을 받은 일에 합당하게” 행해야 합니다(1절). 우리는 “각 지체의 분량대로 역사하는”(16절) 한 몸의 지체이기 때문입니다.
캐서린 존슨의 계산 결과로 발사 궤적이 확정되었습니다. “과녁의 한 복판을 맞춘 것”과 같이 글렌은 궤도 진입에 성공했습니다. 그러나 이것은 캐서린의 여러 소명 가운데 하나였을 뿐입니다. 그녀는 또한 어머니로, 선생님으로, 교회 봉사자로 부름 받았던 것을 우리는 기억해야 합니다. 우리는 하나님께서 어떤 크고 작은 일로 우리를 부르셨는지 스스로 물어보아야 합니다. 우리는 하나님이 주신 은사를 발휘하며 “[우리가] 부르심을 받은 일에 합당하게”(1절) 행할 준비가 되어 있습니까?
오늘의 성구
에베소서 4:1-7, 11-16내가 너희에게 권하노니 너희가 부르심을 받은 일에 합당하게 행하여 [에베소서 4:1]
하나님은 어떤 일로 당신을 부르셨습니까? 그리고 어떤 은사를 주셨습니까?
사랑하는 하나님, 주께서 제게 주신 것을 귀히 받아 부르심에 합당하게 행하게 하소서.
Daily Article
04/16/2024 TUESDAY
READY TO GO FOR GOD
Katherine Johnson was a teacher and mother of three. She loved Jesus and served in her church. God had blessed Katherine with a remarkable mind. NASA tapped her in the late 1950s to help with the space program. She was Glenn’s “brainy woman,” one of the “human computers” they hired at the time.
We may not be called to be brilliant mathematicians, but God calls us to other things: “To each one of us grace has been given as Christ apportioned it” (EPHESIANS 4:7). We’re to “live a life worthy of the calling” we’ve received (V. 1). We’re part of one body, in which “each part does its work” (V. 16).
Katherine Johnson’s calculations confirmed the course trajectory. Glenn’s launch into orbit was like “hitting a bull’s-eye.” But this was just one of Katherine’s callings. Remember, she was called also to be a mother, teacher, and church worker. We might ask ourselves what God has called us to, whether big or small. Are we “ready to go,” exercising the grace-gifts He’s bestowed, living “a life worthy of [our] calling” (V. 1)? - KENNETH PETERSEN
Today's Reading
EPHESIANS 4:1-7, 11-16I urge you to live a life worthy of the calling you have received. [ EPHESIANS 4:1 ]
What has God called you to do? How has He gifted you?
Dear God, please help me embrace what You’ve given me and live a life worthy of Your calling.
오늘의 말씀
04/15/2024 월요일
예수님과 한 집에서
유감스럽게도 이 세상 사람 모두에게 그런 루비 슬리퍼가 다 주어지지는 않습니다. 많은 사람이 도로시처럼 집에 가고 싶어도 자기가 진정 속할 수 있는 그런 집을 찾기는 말처럼 쉽지가 않습니다.
매우 유동적이고 일시적인 이 세상을 살다 보면 우리가 정말로 속하는 그런 곳이 과연 있을까 하는 단절감이 생깁니다. 우리 마음속 깊은 곳에서 생겨나는 이 느낌을 C.S. 루이스는 이렇게 표현했습니다. “이 세상 어느 것으로도 채울 수 없는 어떤 갈망이 내 안에 있다면, 그 이유를 가장 잘 설명해 주는 것은 아마도 내가 원래 다른 세계에서 살도록 지어졌기 때문일 것이다.”
예수님은 십자가에 달리시기 전날 밤, 친구들에게 이렇게 말씀하시며 그 집에 대해 확인해 주셨습니다: “내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 거처를 예비하러 가노라” (요한복음 14:2). 우리를 반갑게 맞아주고 사랑해줄 집을 말씀하신 것입니다.
그러나 우리는 지금도 그런 집을 가질 수 있습니다. 우리는 하나님의 교회라는 한 가족에 속해 있으며, 그리스도 안에서 형제 자매들과 함께 공동체로 살고 있습니다. 예수님이 우리가 사모하는 집으로 데려가시는 그날까지 우리는 주님의 평화와 기쁨 가운데 살 수 있습니다. 우리는 언제나 예수님과 한 집에 있습니다.
오늘의 성구
요한복음 14:1-7서 너희를 위하여 거처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라 [요한복음 14:3]
어떤 경우에 집에 온 것 같은 느낌을 가지게 됩니까? 그 이유는 무엇입니까? 예수님이 당신을 데려가 영원히 함께 하실 거라는 사실이 여기 이 땅에서 사는데 어떻게 도움이 됩니까?
사랑과 은혜의 하나님, 본향에 돌아가 임재하시는 하나님 곁에 영원히 함께 하는 그날을 사모하게 하소서.
Daily Article
04/15/2024 MONDAY
AT HOME IN JESUS
Unfortunately, there aren’t enough ruby slippers for everyone. Although many share Dorothy’s longing for home, finding that home—a place to belong—is sometimes easier said than done.
One of the consequences of living in a highly mobile, transient world is a sense of detachment—wondering if we’ll ever find a place where we truly belong. This feeling may also reflect a deeper reality, expressed by C. S. Lewis: “If I find in myself a desire which no experience in this world can satisfy, the most probable explanation is that I was made for another world.”
The night before the cross, Jesus assured His friends of that home, saying, “My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you?” (JOHN 14:2). A home where we are welcomed and loved.
Yet we can be at home now too. We’re part of a family—God’s church, and we live in community with our brothers and sisters in Christ. Until the day Jesus takes us to the home our hearts long for, we can live in His peace and joy. We’re always home with Him. - BILL CROWDER
Today's Reading
JOHN 14:1-7If I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me. [ JOHN 14:3 ]
What makes you feel at home and why? How does knowing Jesus will take you to be with Him forever help you live here on earth?
God of love and grace, help me look forward to being at home with You, in Your presence, forever.
오늘의 말씀
04/14/2024 주일
우리의 필요를 아시는 하나님
이렇게 운전을 시작하려는데 가까운 곳의 벤치에 로니가 앉아있는 것이 보였습니다. 거리를 청소하는 로니는 괴로운 표정을 지으며 무언가 말하려고 하는 것 같았습니다. 그러나 랜도에게 이런 생각이 들었습니다. ‘하지만 일분 일초가 중요해. 승객이 많을수록 돈을 더 버는데 여기서 지체할 수 없어.’ 그러나 그는 로니에게 다가가라고 하시는 하나님의 음성을 들으며 순종했습니다.
예수님은 걱정을 하지 않는 것이 얼마나 어려운지를 잘 아시고(마태복음 6:25-27) 하늘에 계신 아버지께서 우리에게 필요한 것이 무엇인지 정확히 아신다고 말씀하십니다(32절). 우리에게 염려하지 말고 하나님을 믿고 그분이 우리에게 원하시는 일에 열중하라고 일깨워 주십니다(31-33절). 하나님의 뜻을 받아들이고 순종할 때 우리는 “오늘 있다가 내일 아궁이에 던져질 들풀도 입히시는” 하나님 아버지께서 모든 창조물을 돌보시듯 우리를 그의 뜻대로 돌보실 것을 확신할 수 있습니다(30절).
거리의 청소부 로니는 랜도와의 대화 끝에 그리스도를 영접하는 기도를 했습니다. 랜도는 말했습니다. “하나님은 그날 여전히 많은 승객들을 보내주셨어요. 하나님은 내 필요는 하나님께서 채우실 테니 그냥 하나님을 따르기만 하라고 일깨워 주셨어요.”
오늘의 성구
마태복음 6:25-34먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라
[마태복음 6:33]
당신의 마음을 짓누르고 있는 불안은 무엇입니까?
염려를 모두 하나님께 맡기려면 어떻게 해야 할까요?
사랑하는 하나님, 주님께서 저를 돌보시고 필요한 것을 주신다고 약속하셨으니 걱정할 필요가 없습니다.
Daily Article
04/14/2024 Sunday
GOD KNOWS OUR NEEDS
And the sports event today means more passengers, he thought. I’ll get back lost income. Finally, I can stop worrying.
He was about to start driving when he spotted Ronnie on a bench nearby. The street sweeper looked troubled, like he needed to talk. But every minute counts, Lando thought. The more passengers, the more income. I can’t linger. But he sensed that God wanted him to approach Ronnie, so he did.
Jesus understood how difficult it is not to worry (MATTHEW 6:25-27), so He assures us that our heavenly Father knows exactly what we need (V. 32). We’re reminded not to be anxious, but to trust Him and devote ourselves to doing what He wants us to do (VV. 31-33). As we embrace and obey His purposes, we can have confidence that our Father who “clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire” will provide for us according to His will—just as He provides for all creation (V. 30).
Because of Lando’s conversation with Ronnie, the street sweeper eventually prayed to become a believer in Christ. “And God still provided enough passengers that day,” Lando shared. “He reminded me my needs were His concern, mine was simply to follow Him.”
- KAREN HUANG
Today's Reading
MAT THEW 6:25-34Seek the Kingdom of God above all else.
[ MATTHEW 6:33 NLT ]
What anxieties weigh on your heart?
What steps can you take to surrender your cares to God?
Dear God, I don’t need to worry because You’ve promised to care and provide for me.
오늘의 말씀
04/13/2024 토요일
질서의 하나님
창세기 1장에서 우리는 하나님이 실제로 만물을 창조하시는 것을 봅니다. 그리고 “땅이 혼돈”(2절)했지만 하나님은 그 무질서에 질서를 가져다주셨습니다. 그는 “빛과 어두움을 나누시고”(4절), 바다 가운데 땅을 두셨으며(10절), 식물과 생물을 그 “종류대로” 만드셨습니다(11-12, 21, 24-25절). “하늘과 땅을 창조하시고 만물을 제자리에 두신”(이사야 45:18) 하나님은 그리스도께 헌신하는 인생들에게 세스가 찾은 평화와 질서를 계속 가져다주십니다.
인생이 혼란스럽고 어려울 수도 있습니다. 그러나 하나님은 “무질서의 하나님이 아니시요 오직 화평의 하나님”(고린도전서 14:33)이심을 찬양합시다. 오늘 하나님께 부르짖어 주님만이 주실 수 있는 아름다움과 질서를 달라고 간구합시다.
오늘의 성구
창세기 1:1-10땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라
[창세기 1:2]
당신의 삶에 어떤 혼돈이 있습니까?
어떻게 하나님의 도움을 받아 그런 당신의 삶에 질서와 평화를 가져올 수 있을까요?
창조주 하나님, 하나님만이 주시는 평화와 질서에 감사드립니다.
하나님 안에서는 부서진 것들도 아름답게 바뀝니다.
Daily Article
04/13/2024 Saturday
THE GOD OF ORDER
In Genesis 1, we read of the God who indeed created all things. And although “the earth was complete chaos” (V. 2 NRSV), He brought order out of disorder. He “separated the light from the darkness” (V. 4), placed land amid the seas (V. 10), and made plants and creatures according to their “kinds” (VV. 11-12, 21, 24-25). The One who “created the heavens and earth and put everything in place” (ISAIAH 45:18 NLT) continues to, as Seth discovered, bring peace and order to lives surrendered to Christ.
Life can be chaotic and challenging. Praise God that He’s not “a God of disorder but of peace” (1 CORINTHIANS 14:33). Let’s call out to Him today and ask Him to help us find the beauty and order He alone provides.
- TOM FELTEN
Today's Reading
GENE SIS 1:1-10The earth was complete chaos, and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters.
[ GENESIS 1:2 NRSV ]
What chaos are you experiencing in your life?
How can God help you bring order and peace to it?
Creator God, thank You for the peace and order You alone provide.
In You, broken things become beautiful.
오늘의 말씀
04/12/2024 금요일
하나님의 평화의 대리인들
그러자 두 대의 버스가 와서 섰습니다. 다른 도시에서 선동가들이 도착한 것입니다. 곧 이어 폭동이 일어났습니다. 노라는 실망하여 그 자리를 떠났습니다. 그들의 좋은 의도가 의미를 잃은 것 같았습니다.
바울 사도가 예루살렘 성전에 갔을 때 그를 반대하던 사람들이 그를 보았습니다. “아시아로부터”(사도행전 21:27) 온 그들은 예수님이 그들의 삶의 방식을 위협한다고 여겼습니다. 그들은 바울에 대해 거짓 소문을 퍼트리며 곧 소동을 일으켰습니다(28-29절). 그들은 무리를 지어 바울을 성전에서 끌어내리고 때렸습니다. 그러자 병사들이 달려왔습니다.
바울은 체포를 당하면서 무리에게 할 말이 있다고 천부장에게 요청했습니다(37-38절). 허락을 받은 바울이 그들의 언어로 말을 하니 무리가 놀라 주목했습니다(40절). 이런 식으로 바울은 폭동을 반전시켜 죽은 종교로부터 구원받은 자신의 이야기를 전하는 기회로 삼았습니다(22:2-21).
어떤 이들은 폭력과 분열을 좋아합니다. 그러나 낙담하지 마십시오. 그들은 이기지 못합니다. 하나님은 절망적인 세상에 그의 빛과 평화를 용기 있게 전할 믿는 사람들을 찾고 계십니다. 위기로 보이는 것이 하나님의 사랑을 누군가에게 보여줄 기회가 될 수 있습니다.
오늘의 성구
사도행전 21:27-32, 37; 22:1-2주께서 바울 곁에 서서 이르시되 담대하라 네가 예루살렘에서 나의 일을 증언한 것 같이 로마에서도 증언하여야 하리라 하시니라
[사도행전 23:11]
납득되지 않는 위기 상황을 맞은 적이 있습니까?
그 순간 무엇을 해야 할지 지혜를 구할 때 성령님이 어떻게 도와주실까요?
하나님 아버지, 망가진 세상을 보면 제 마음이 아픕니다.
성령님의 임재가 세상의 어떤 공격보다 더 강하다는 것을 깨닫게 하소서.
Daily Article
04/12/2024 Friday
GOD’S AGENTS OF PEACE
Then two buses pulled up. Agitators had arrived from out of town. A riot soon broke out. Heartbroken, Nora left. It seemed their good intentions were fruitless.
When the apostle Paul visited the temple at Jerusalem, people who opposed Paul saw him there. They were “from the province of Asia” (ACTS 21:27) and viewed Jesus as a threat to their way of life. Shouting lies and rumors about Paul, they quickly stirred up trouble (VV. 28-29). A mob dragged Paul from the temple and beat him. Soldiers came running.
As he was being arrested, Paul asked the Roman commander if he could address the crowd (VV. 37-38). When permission was granted, he spoke to the crowd in their own language, surprising them and seizing their attention (V. 40). And just like that, Paul had turned a riot into an opportunity to share his story of rescue from dead religion (22:2-21).
Some people love violence and division. Don’t lose heart. They will not win. God is looking for courageous believers to share His light and peace with our desperate world. What seems like a crisis might be your opportunity to show someone God’s love.
- TIM GUSTAFSON
Today's Reading
ACTS 21:27-32, 37; 22:1-2The Lord stood near Paul and said, “Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”
[ ACTS 23:11 ]
When have you been in a crisis that you couldn’t make sense of?
How do you think the Holy Spirit might help you find the wisdom for what to do in that moment?
Father, my heart aches for our broken world.
Help me realize Your Spirit’s presence is more powerful than any attack from the world.
오늘의 말씀
04/11/2024 목요일
노래하는 푸른 초장
동물들이 웃음과 기쁨을 표현하는 것을 보면, 세상의 다른 피조물들이 그들만의 방식으로 하나님을 찬양하는 모습이 어떨지 기분 좋게 유추해볼 수 있습니다. 자기의 주변을 둘러보던 다윗 왕의 눈에는 “작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었고” 초장과 골짜기는 “즐거이 외치고” 있었습니다(시편 65:12-13). 다윗은 하나님이 땅을 보살피시고 풍요롭게 하셔서 아름다움과 양식을 공급하신다는 것을 알았습니다.
우리 주변의 모든 것이 문자 그대로 “노래하는” 것은 아니지만, 그들 모두는 하나님의 창조의 산물임을 증거하며 우리에게 소리 내어 주님을 찬양하자고 부릅니다. “온 땅”에 속한 우리도 “주의 놀라우심을 경외하며” “기쁨의 노래”로 화답하기를 바랍니다(8절). 하나님은 그것을 다 들으시며 아신다는 것을 우리는 믿을 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 65:8-13골짜기는 곡식으로 덮였으매 그들이 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
[시편 65:13]
당신 주변에 있는 것들이 어떻게 하나님을 찬양하게끔 합니까?
하나님의 손으로 만드신 작품들을 어디에서 볼 수 있었습니까?
하나님, 계속되는 당신의 창조의 역사에 감사드립니다.
Daily Article
04/11/2024 Thursday
SINGING MEADOWS
That animals express laughter and joy gives us a delightful glimmer of what it might look like for other parts of creation to praise God in their own way. As King David looked over his surroundings, it seemed to him “the hills [were] clothed with gladness” and the meadows and valleys were “[shouting] for joy” (PSALM 65:12-13). David recognized that God had cared for and enriched the land, providing both beauty and sustenance.
Even though our physical surroundings don’t “sing” in a literal way, they bear witness to God’s active work in His creation and, in turn, invite us to give praise to Him with our voices. May
we—as part of the “whole earth”—be “filled with awe at [His] wonders” and respond to Him with “songs of joy” (V. 8). We can trust that He’ll hear and understand them.
- KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
PSALM 65:8-13The valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing.
[ PSALM 65:13 ]
How do your physical surroundings encourage you to praise God?
Where have you seen His handiwork elsewhere?
Thank You, God, for Your continued work in creation.