Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

02/17/2024     토요일

성경읽기: 레위기 21-22; 마태복음 28
찬송가: 374(통423)

예수님 안에서의 성장

나는 어렸을 때 어른들은 지혜로워 실패를 하지 않는다고 생각했습니다. ‘어른들은 항상 무엇을 해야 할지를 알아. 나도 언젠가 어른이 되면 무엇을 해야 할지 늘 알게 될 거야.’라고 생각하곤 했습니다. 그런데 “그 언젠가”는 벌써 여러 해 전에 왔는데 나는 여전히 무얼 해야 할지 모를 때가 많은 것을 깨닫습니다. 가족이 아프거나, 직장에서의 문제, 사람 관계의 어려움 등이 있을 때마다 나 자신의 힘으로 해낼 수 있다는 망상은 다 사라지고 내가 선택할 수 있는 것은 한 가지, 곧 눈을 감고 이렇게 나직이 속삭이는 것밖에 없었습니다, “주님, 도와주세요. 어떻게 해야 할지 모르겠습니다.”

바울 사도는 이런 무력감에 대해 잘 알고 있었습니다. 육체의 질병과 같은 삶 속의 “가시”는 그에게 많은 좌절과 고통을 안겨주었습니다. 그러나 이 가시로 인해 바울은 하나님의 사랑과 약속과 축복으로 어려움을 넉넉히 견디고 이길 수 있다는 것을 경험했습니다(고린도후서 12:9). 그는 자신의 약함과 무력함이 패배를 의미하지 않는다는 것을 알았습니다. 오히려 그것을 믿음으로 하나님께 맡겨드리면 하나님은 그것을 도구로 삼아 이런 상황들 가운데 직접
역사하십니다(9-10절).

어른이 된다고 모든 것을 알지는 못합니다. 나이가 들면서 분명 더 지혜가 생기긴 하지만, 결국 우리의 연약함은 우리가 실제로 얼마나 무력한 존재인지를 드러낼 뿐입니다. 우리의 진정한 힘은 그리스도 안에 있습니다. 왜냐하면
“내가 약할 그 때에 오히려 내가 강하기 때문입니다”(10절, 새번역). 진정한 “성장”이란 하나님의 도우심이 필요하다는 것을 깨닫고, 그분이 주시는 능력을 알고 믿고 순종하는 것을 의미합니다.

오늘의 성구

고린도후서 12:6-10
내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라 [고린도후서 12:9]

어떤 시련 앞에서 자신이 무력하다고 느낍니까? 하나님의 인도하심에 어떻게 순종할 수 있을까요?

하늘에 계신 아버지, 저를 도우시고 힘이 되어 주셔서 감사합니다.

Daily Article

02/17/2024     SATURDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 21–22; MATTHEW 28
Hymn: 374(OLD423)

GROWING UP IN JESUS

As a child, I viewed grown-ups as wise and incapable of failure. They always know what to do, I’d think. One day, when I’m grown up, I’ll always know what to do too. Well, “one day” came many years ago, and all it has taught me is that, many times, I still don’t know what to do. Whether it’s illness in the family, problems at work, or conflict in a relationship, such times have wrested all delusions of personal control and strength, simply leaving me one option—to close my eyes and whisper, “Lord, help. I don’t know what to do.”

The apostle Paul understood this feeling of helplessness. The “thorn” in his life, which may have been a physical ailment, caused him much frustration and pain. It was through this thorn, however, that Paul experienced God’s love, promises, and blessings as suficient for him to endure and overcome his difficulties (2 CORINTHIANS 12:9). He learned that personal weakness and helplessness don’t mean defeat. When surrendered to God in trust, they become tools for Him to work in and through these circumstances (VV. 9−10).

Our being a grown-up doesn’t mean we’re all-knowing. Sure, we grow wiser with age, but ultimately our weaknesses often reveal how truly powerless we are. Our true power is in Christ: “For when I am weak, then I am strong” (V. 10). Truly “growing up” means knowing, trusting, and obeying the power that comes when we realize we need God’s help. - KAREN HUANG

Today's Reading

2 CORINTHIANS 12:6–10
My power is made perfect in weakness. [ 2 CORINTHIANS 12:9 ]

What trials make you realize your own helplessness? How can you obey God’s leading?

Heavenly Father, thank You for being my help and strength.

오늘의 말씀

02/16/2024     금요일

성경읽기: 레위기 19-20; 마태복음 27:51-66
찬송가: 304(통404)

예수님처럼 사랑하기

사람들은 이탈리아 카스니고의 주세페 베라르델리 신부에 대해 말할 때 ‘모두에게 사랑받은 사람’이라 했습니다. 베라르델리 신부는 낡은 오토바이를 타고 마을을 다니며 “평안하고 좋은 하루 되세요.” 하고 항상 먼저 인사하던 사랑받는 사람이었습니다. 그는 다른 사람들의 유익을 위해 지칠 줄 모르고 일했습니다. 그러나 생애 말년에 코로나바이러스에 감염되어 건강이 악화되었고, 이런 그를 위해 이웃들이 인공호흡기를 사서 주었습니다. 그럼에도 상태가 위중해지자 그는 호흡기가 필요한 젊은 환자에게 호흡기를 대신 사용하라고 주었습니다. 남을 사랑하는 것으로 사랑과 존경을 받아온 그의 성품을 누구나 알기 때문에 그의 호흡기 사용 거부 소식에 놀라는 사람은 아무도 없었습니다.

‘사랑하면 사랑받는다.’ 이것은 요한 사도가 그의 복음서에서 계속 들려주는 메시지입니다. 사랑받고 다른 사람을 사랑하는 것은 날씨와 관계없이 밤낮으로 울리는 교회의 종소리와 같습니다. 그리고 요한복음 15 장에서 이 메시지는 정점에 이릅니다. 요한은 모두에게 사랑받는 것이 아니라 모두를 사랑하는 것, 바로 “친구를 위하여 목숨을 버리는 것”(13절)이 가장 큰 사랑이라고 밝히 말합니다.

자신을 희생하며 사랑하는 사람들의 모습은 언제나 감동을 줍니다. 그러나 하나님의 크신 사랑에는 비할 바가 못 됩니다. 그럼에도 예수님이 “내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라”(12절)고 하신 도전의 말씀을
잊지 마십시오. 그렇습니다. 모든 사람을 사랑하십시오.

오늘의 성구

요한복음 15:9-17
사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑이 없나니 [요한복음 15:13]

모두에게 사랑받는 것과 모두를 사랑하는 것, 이 두 가지가 가끔 혼동됩니까? 그 이유가 무엇입니까? 친구를 위해 목숨을 버리는 것이 오늘날 실제 어떤 모습으로 나타날 수 있을까요?

사랑의 하나님, 하나님이 저를 사랑하시는 것처럼 저도 그렇게 사랑하게 하소서.

Daily Article

02/16/2024     FRIDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 19–20; MATTHEW 27:51–66
Hymn: 304(OLD404)

LOVING LIKE JESUS

He was loved by all—those were the words used to describe Giuseppe Berardelli of Casnigo, Italy. Giuseppe was a beloved man who rode around town on an old motorbike and always led with the greeting: “peace and good.” He worked tirelessly on behalf of the good of others. But in the last years of his life, he had health problems that worsened when he was infected by the coronavirus; in response, his community purchased a respirator for him. But when his condition grew grave, he refused the breathing apparatus, choosing instead to make it available for a younger patient who needed it. Hearing of his refusal surprised no one, for it was simply in his character for a man who was loved and admired for loving others.

Loved for loving, this is the message the apostle John keeps sounding throughout his gospel. Being loved and loving others are like a chapel bell that tolls night and day, regardless of weather. And in John 15, they reach somewhat of a zenith, for John lays bare that it’s not being loved by all but loving all that’s the greatest love: “to lay down one’s life for one’s friends” (V. 13).

Human examples of sacrificial love always inspire us. Yet they pale in comparison to God’s great love. But don’t miss the chal- lenge that brings, for Jesus commands: “Love each other as I have loved you” (V. 12). Yes, love all. - JOHN BLASE

Today's Reading

JOHN 15:9–17
Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends. [ JOHN 15:13 ]

Loved by all and love all. Do you get those mixed up sometimes? Why or why not? What might laying down your life for a friend look like today?

Loving God, please help me to love as You love me.

오늘의 말씀

02/15/2024     목요일

성경읽기: 레위기 17-18; 마태복음 27:27-50
찬송가: 50(통71)

겸손에 따르는 것

캐리는 대부분의 교사들처럼 교직에 관련된 일에 많은 시간을 보냅니다. 채점도 하고 저녁 늦게까지 아이들이나 학부모와 면담을 합니다. 그리고 교사들 모임을 통해 동료애도 느끼고 실질적인 도움도 받아가며 교사 일을 이어갑니다. 이렇게 협력해 나가면 어려운 일도 쉬워집니다. 교육자를 대상으로 한 최근 연구에 의하면 함께 일하는 사람들이 겸손한 모습을 보일 때 협력의 유익이 더 커진다고 합니다. 동료들이 자신의 약한 부분을 기꺼이 인정하면 다른 사람들도 자기 지식을 서슴없이 나누게 되고, 결과적으로 그룹내 모든 사람을 효과적으로 도울 수가 있습니다.

성경은 협력을 잘하는 것보다 겸손의 중요성을 더 많이 가르칩니다. “여호와를 경외하는 것”은 하나님의 아름다움과 능력과 위엄에 비교하여 우리가 누구인지를 바로 이해하는 것이며, “재물과 영광과 생명”(잠언 22:4) 을 가져다줍니다. 우리가 겸손하면 공동체로 살면서 세상 경제뿐 아니라 하나님 경제에도 유익이 돌아가는 방식으로 살게 됩니다. 왜냐하면 우리는 같은 하나님의 형상을 지닌 동료의 유익까지 함께 구하기 때문입니다.

우리는 “재물과 영광과 생명”을 얻기 위한 방편으로 하나님을 경외하지 않습니다. 그것은 전혀 진정한 겸손이 아닙니다. 그 대신 우리가 “자기를 비워 종의 형체를 가지신”(빌립보서 2:7) 예수님을 본받으면, 겸손히 함께 협력하는 몸의 일부가 되어 주님의 일을 하고, 주님께 영광을 돌리며, 이웃 세상에 생명의 메시지를 전할 수 있습니다.

오늘의 성구

잠언 22:1-5
겸손과 여호와를 경외함의 보상은 재물과 영광과 생명이니라 [잠언 22:4]

당신에게 겸손이란 무엇을 의미합니까? 어떤 사람의 겸손이 다른 사람들에게 유익이 되는 경우를 보셨습니까?

사랑하는 예수님, 제 자존심을 주님께 내어드립니다.

Daily Article

02/15/2024     THURSDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 17–18; MATTHEW 27:27–50
Hymn: 50(OLD71)

HUMILITY’S PERK

Like many teachers, Carrie devotes countless hours to her career, often grading papers and communicating with students and parents late into the evening. To sustain the effort, she relies on her community of colleagues for camaraderie and practical help; her challenging job is made easier through collaboration. A recent study of educators found that the benefit of collaboration is magnified when those we work with demonstrate humility. When colleagues are willing to admit their weaknesses, others feel safe to share their knowledge with one another, effectively helping everyone in the group.

The Bible teaches the importance of humility—for much more than enhanced collaboration. “Fear[ing] the Lord”—having a right understanding of who we are in comparison with the beauty, power, and majesty of God—results in “riches and honor and life” (PROVERBS 22:4). Humility leads us to living in community in a way that’s fruitful in God’s economy, not just the world’s, because we seek to benefit our fellow image bearers.

We don’t fear God as a way to gain “riches and honor and life” for ourselves—that wouldn’t be true humility at all. Instead, we imitate Jesus, who “made himself nothing by taking the very nature of a servant” (PHILIPPIANS 2:7) so we can become part of a body that humbly cooperates together to do His work, give Him honor, and take a message of life to the world around us. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

PROVERBS 22:1–5
Humility is the fear of the Lord; its wages are riches and honor and life. [ PROVERBS 22:4 ]

What does humility mean to you? How have you seen someone’s humility benefit others?

Dear Jesus, I surrender my pride to you.

오늘의 말씀

02/14/2024     수요일

성경읽기: 레위기 15-16; 마태복음 27:1-26
찬송가: 293(통414)

사랑하기 때문에

짐과 라니다는 캠퍼스 커플이었습니다. 둘은 결혼해 여러 해를 행복하게 살았습니다. 그런데 라니다가 길을 잃기도 하고 약속을 잊어버리는 등, 이상한 행동을 하기 시작하더니 47세에 알츠하이머 초기 진단을 받았습니다. 10년 동안 주 간병인으로 아내를 돌보았던 짐은 “알츠하이머로 인해 내가 결혼 서약 때에는 생각지도 못한 방식으로 아내를 사랑하고 돌볼 기회가 생겼다.”고 말했습니다.

바울 사도는 성령의 은사를 설명하면서 사랑의 미덕에 대해 길게 기록 했습니다(고린도전서 13장). 그는 기계적으로 섬기는 것과 사랑하는 마음에서 우러나오는 섬김을 비교하면서, 권능 있는 말도 좋지만 거기에 사랑이 없으면 그저 소음처럼 무의미하고(1절), “내 몸을 불사르게 내줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없다”(3절)고 했습니다. 바울은 이 모든 것을 말하고 나서 “[은사] 중의 제일은 사랑이라”(13절)고 했습니다.

짐은 아내를 돌보면서 사랑과 섬김에 대해 깊이 이해하게 되었습니다. 그가 아내를 매일 돌볼 수 있는 힘은 오직 깊고도 변치 않는 사랑에서 나왔습니다. 이런 희생적인 사랑을 완벽하게 볼 수 있는 유일한 곳, 그것은 바로 우리를 향한 하나님의 사랑입니다. 하나님은 이 사랑 때문에 예수님을 보내어 우리 죄를 대신하여 죽게 하셨습니다(요한복음 3:16). 사랑하기 때문에 할 수 있었던 그 희생으로 우리의 이 세상은 영원히 바뀌게 되었습니다.

오늘의 성구

고린도전서 13
사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라 [고린도전서 13:3]

사랑 없이 다른 사람을 섬기려 한 적이 있습니까? 하나님과 사람을 향한 사랑이 오늘 당신의 행동에 어떤 활력을 줄 수 있을까요?

저를 사랑하시는 사랑의 하나님, 감사합니다. 저도 오늘 사랑하는 마음으로 행동하게 해주소서

Daily Article

02/14/2024     WEDNESDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 15–16; MATTHEW 27:1–26
Hymn: 293(OLD414)

MOTIVATED BY LOVE

Jim and Laneeda were college sweethearts. They got married and life was happy for many years. Then Laneeda began to act strangely, getting lost and forgetting appointments. She was diagnosed with early-onset Alzheimer’s at forty-seven. After a decade of serving as her primary caregiver, Jim was able to say, “Alzheimer’s has given me the opportunity to love and serve my wife in ways that were unimaginable when I said, ‘I do.’ ”

While explaining the gifts of the Holy Spirit, the apostle Paul wrote extensively on the virtue of love (1 CORINTHIANS 13). He contrasted rote acts of service with those overflowing from a loving heart. Powerful speaking is good, Paul wrote, but without love it’s like meaningless noise (V. 1). “If I . . . give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing” (V. 3). Paul ultimately said, “the greatest [gift] is love” (V. 13).

Jim’s understanding of love and service deepened as he cared for his wife. Only a deep and abiding love could give him the strength to support her every day. Ultimately, the only place we see this sacrificial love modeled perfectly is in God’s love for us, which caused Him to send Jesus to die for our sins (JOHN 3:16). That act of sacrifice, motivated by love, has changed our world forever. - KAREN PIMPO

Today's Reading

1 CORINTHIANS 13
If I . . . do not have love, I gain nothing. [ 1 CORINTHIANS 13:3 ]

How have you tried to serve others without love? How can a love for God and others inspire your actions today?

Loving God, thank You for loving me. May my actions flow out of a loving heart today.

오늘의 말씀

02/13/2024     화요일

성경읽기: 레위기 14; 마태복음 26:51-75
찬송가: 255(통187)

예수님의 보혈

우리가 만드는 물품에서 ‘빨간’색은 언제나 저절로 생성되는게 아닙니다. 그러면 사과의 생생한 색깔을 티셔츠나 립스틱에 넣으려면 어떻게 해야 할까요? 옛날에는 진흙이나 붉은 암석에서 빨간 색소를 추출했지만, 1400년대에 이르러서는 아즈텍 사람들이 연지벌레를 이용하는 방법을 개발하여 붉은 염료를 만들었습니다. 오늘날 전 세계는 이 작은 곤충에게서 빨간색을 공급받고 있습니다.

성경에서 빨간색은 왕위를 상징하면서도 죄와 수치를 뜻하기도 합니다. 게다가 그것은 피 색깔입니다. 병사들이 “[예수님의] 옷을 벗기고 홍포를 입힐” (마태복음 27:28) 때 이 세가지 상징이 빨간색의 하나의 가슴 아픈 이미지로 합해집니다. 예수님은 자칭 왕이라 조롱받고, 수치를 당하고, 곧 흘리실 핏빛 옷을 입으신 것입니다. 그러나 이사야는 이 주홍빛의 예수님이 죄로 붉게 얼룩진 우리를 구원하실 거라는 약속을 이렇게 예언합니다. “너희의 죄가 주홍 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요”(1:18).

붉은 염료에 사용되는 연지벌레에 대한 또 하나의 사실은 그 곤충의 겉은 우유빛이라는 것입니다. 그 곤충이 으깨어져야만 붉은 피가 나옵니다. 이 작은 사실은 이사야가 했던 다른 말을 떠올려줍니다. “[예수님이] 상함은 우리의
죄악 때문이라”(이사야 53:5).

죄를 전혀 모르시던 예수님이 죄로 붉게 물든 우리를 구원하러 오셨습니다. 예수님이 처참히 죽어 모든 붉은 피를 다 쏟아내셨기 때문에 우리가 눈과 같이 희어질 수 있었다는 사실을 우리는 알아야 합니다.

오늘의 성구

이사야 1:15-20
너희의 죄가 주홍 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요 [이사야 1:18]

어떻게 “주홍 같은 죄”가 당신의 삶을 얼룩지게 합니까? 예수님이 어떻게 당신을 회복시켜 다시 깨끗하게 하실 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 하나님의 아들 예수님과 그의 흘리신 보혈로 구원하신 은혜에 감사드립니다.

Daily Article

02/13/2024     TUESDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 14; MATTHEW 26:51–75
Hymn: 255(OLD187)

JESUS’ BLOOD

The color red doesn’t always naturally occur in the things we make. How do you put the vibrant color of an apple into a T-shirt or lipstick? In early times, the red pigment was made from clay or red rocks. In the 1400s, the Aztecs invented a way of using cochineal insects to make red dye. Today, those same tiny insects supply the world with red.

In the Bible, red denotes royalty, and it also signifies sin and shame. Further, it’s the color of blood. When soldiers “stripped [Jesus] and put a scarlet robe on him” (MATTHEW 27:28), these three symbolisms merged into one heartbreaking image of red: Jesus was ridiculed as would-be royalty, He was cloaked in shame, and He was robed in the color of the blood He would soon shed. But Isaiah’s words foretell the promise of this crimsoned Jesus to deliver us from the red that stains us: “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow” (1:18).

One other thing about those cochineal insects used for red dye—they are actually milky white on the outside. Only when they are crushed do they release their red blood. That little fact echoes for us other words from Isaiah: “[Jesus] was crushed for our iniq- uities” (ISAIAH 53:5).

Jesus, who knew no sin, is here to save us who are red with sin. You see, in His crushing death, Jesus endured a whole lot of red so you could be white as snow. - KENNETH PETERSEN

Today's Reading

ISAIAH 1:15–20
Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow. [ ISAIAH 1:18 ]

How do “sins . . . like scarlet” stain your life? How might Jesus restore you and make you clean again?

Dear God, thank You for Your Son, Jesus, and the saving grace of His shed blood.

오늘의 말씀

02/12/2024     월요일

성경읽기: 레위기 13; 마태복음 26:26-50
찬송가: 454(통517)

원수를 사랑하기

아브라함 링컨은 미국 남북전쟁으로 여러 나쁜 감정들이 일어나는 것을 보고 남부에 대해 어떤 좋은 말을 하는 게 적절하겠다고 생각했습니다. 그러자 옆에 있던 사람이 깜짝 놀라 어떻게 그럴 수가 있느냐고 했습니다. 링컨은 “부인, 원수를 친구로 만들면 원수가 없어지는 게 아니겠어요?”라고 대답했습니다. 그후 한 세기가 지나 마틴 루터 킹 목사는 링컨의 말을 되새기며 “이것이 바로 구원에 이르는 사랑의 힘”이라고 했습니다.

예수님이 제자들에게 원수를 사랑하라고 하셨을 때, 킹 목사는 주님의 그 가르침에 주목했습니다. 그는 믿는 사람이 자기를 핍박하는 자들을 사랑하는 것은 힘들지만, 이 사랑은 “변함없이 하나님께 온전히 순종”함으로 자라간다고 했습니다. 그는 계속해서 “우리가 이렇게 사랑하면 하나님을 알게 되고 아름다운 그분의 거룩함을 체험하게 될 것”이라고 했습니다.

킹 목사는 “너희 원수를 사랑하며 너희를 박해하는 자를 위하여 기도하라 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리라”(마태복음 5:44-45)고 하신 예수님의 산상수훈을 인용했습니다. 예수님은 자신의 이웃만을 사랑하고 원수를 미워하던 그 시대의 통념과는 반대로 가르치셨습니다. 하나님 아버지는 그의 자녀들에게 그들을 대적하는 사람들을 사랑할 수 있는 힘을 주십니다.

원수를 사랑하는 것이 불가능하다고 느껴질지 모르지만, 하나님께 도움을 구하면 하나님이 우리의 기도에 응답해 주실 것입니다. 하나님은 우리에게 이 무모하리만큼 급진적인 방법을 받아들일 수 있는 용기를 주십니다. 예수님
말씀대로 “하나님으로서는 다 하실 수 있기”(19:26) 때문입니다.

오늘의 성구

마태복음 5:43-48
나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 박해하는 자를 위하여 기도하라 [마태복음 5:44]

당신의 원수는 누구입니까? 당신을 대적하는 사람을 사랑하는데 갈등을 느낀다면 그런 감정을 어떻게 하나님께 아뢸 수 있을까요?

사랑의 하나님, 하나님은 저뿐 아니라 저에게 상처를 주는 사람들도 하나님의 형상대로 만드셨습니다. 저도 하나님께서 보시는 것처럼 그들을 바라볼 수 있게 도와주소서.

Daily Article

02/12/2024     MONDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 13; MATTHEW 26:26–50
Hymn: 454(OLD517)

LOVING OUR ENEMIES

With the American Civil War spawning many bitter feelings, Abraham Lincoln saw fit to speak a kind word about the South. A shocked bystander asked how he could do so. He replied, “Madam, do I not destroy my enemies when I make them my friends?” Reflecting on those words a century later, Martin Luther King Jr. commented, “This is the power of redemptive love.”

In calling disciples of Christ to love their enemies, King looked to the teachings of Jesus. He noted that although believers might struggle to love those who persecute them, this love grows out of “a consistent and total surrender to God.” “When we love in this way,” King continued, “we’ll know God and experience the beauty of His holiness.”

King referenced Jesus’ Sermon on the Mount in which He said, “Love your enemies and pray for those who persecute you, that you may be children of your Father in heaven” (MATTHEW 5:44–45). Jesus counseled against the conventional wisdom of the day of loving only one’s neighbors and hating one’s enemies. Instead, God the Father gives His children the strength to love those who oppose them.

It may feel impossible to love our enemies, but as we look to God for help, He’ll answer our prayers. He gives the courage to embrace this radical practice, for as Jesus said, “with God all - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

MATTHEW 5:43–48
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you. [ MATTHEW 5:44 ]

Who is your enemy? If you feel conflicted about loving those who oppose you, how could you submit those feelings to God?

Loving God, You’ve made me—as well as those who hurt me— in Your image. Help me to see them as You do.

오늘의 말씀

02/11/2024     주일

성경읽기: 레위기 11-12; 마태복음 26:1-25
찬송가: 393(통447)

하나님의 신실하심을 보았다

70년이란 최장 기간 영국을 통치한 엘리자베스 2세 여왕이 자신에 대한 전기 중 유일하게 직접 서문을 쓴 ‘섬기는 여왕, 그리고 여왕이 섬기는 왕’이라는 책이 있습니다. 여왕의 90번째 생일을 기념해 출간된 이 책에서 여왕은 나라를 섬길 때 믿음이 어떻게 자신을 이끌어주었는지 자세히 설명합니다. 엘리자베스 여왕은 서문에서 자신을 위해 기도해준 모든 사람들에게 감사를 표하고 하나님의 변함없는 사랑에 감사했습니다. 그리고 “나는 정말로 하나님의 신실하심을 보았습니다.”라는 말로 끝을 맺었습니다.

엘리자베스 여왕의 이 짧은 글은 삶을 통해 하나님의 신실한 돌보심을 인격적으로 경험했던 모든 남녀들의 간증과 아주 흡사합니다. 이것은 다윗 왕이 자신의 삶을 돌아보며 지은 아름다운 노래의 주제이기도 합니다. 사무엘하 22장에 기록된 그 노래는 다윗을 보호하고 공급하시며, 생명이 위험할 때에 구해주신 하나님의 신실하심을 말하고 있습니다(3-4, 44절). 하나님의 신실하심을 경험한 다윗은 “내가 주의 이름을 찬송하리이다”(50 절)라고 썼습니다.

오래 살면서 하나님의 신실하심을 계속 볼 수 있다면 그만큼 더 좋겠지만, 우리는 언제라도 우리 삶을 돌보시는 하나님에 대해 이야기할 수 있습니다. 우리가 살아가는 것이 우리 자신의 능력이 아니라 사랑의 하나님 아버지의 신실하신 보살핌 때문이라는 것을 알면, 우리 마음속에 자연스럽게 감사와 찬양이 흘러나옵니다.

오늘의 성구

사무엘하 22:1-4, 48-51
여호와여 내가 모든 민족 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다 [사무엘하 22:50]

당신은 하나님의 신실하심을 어떻게 볼 수 있었습니까? 하나님께 어떻게 감사를 표현할 수 있을까요?

하늘에 계신 아버지, 슬플 때든 기쁠 때든 인생의 모든 계절에 하나님의 신실하심을 볼 수 있어서 정말 감사합니다.

Daily Article

02/11/2024     SUNDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 11–12; MATTHEW 26:1–25
Hymn: 393(OLD447)

I’VE SEEN GOD’S FAITHFULNESS

Throughout her historic seventy years as Britain’s ruler, Queen Elizabeth II only endorsed one biography about her life with a personal foreword, The Servant Queen and the King She Serves. Released in celebration of her ninetieth birthday, the book recounts how her faith guided her as she served her country. In the foreword, Queen Elizabeth expressed gratitude for everyone who’d prayed for her, and she thanked God for His steadfast love. She concluded, “I have indeed seen His faithfulness.”

Queen Elizabeth’s simple statement echoes the testimonies of men and women throughout history who’ve experienced the personal, faithful care of God in their lives. It’s this theme under- lying a beautiful song King David wrote as he reflected on his life. Recorded in 2 Samuel 22, the song speaks of God’s faithfulness in protecting David, providing for him, and even rescuing him when his very life was in danger (VV. 3–4, 44). In response to his experience of God’s faithfulness, David wrote, “I will sing the praises of your name” (V. 50).

While there’s added beauty when God’s faithfulness is seen over a long lifetime, we don’t have to wait to recount His care in our lives. When we recognize that it’s not our own abilities that carry us through life but the faithful care of a loving Father, we’re moved to gratitude and praise. - LISA M. SAMRA

Today's Reading

2 SAMUEL 22:1–4, 48–51
I will praise you, Lord, among the nations; I will sing the praises of your name. [ 2 SAMUEL 22:50 ]

How have you seen God’s faithfulness? How might you express your gratitude to Him?

Heavenly Father, I’m so grateful that in every season of life—sorrow or joy—I’ve seen Your faithfulness.

오늘의 말씀

02/10/2024     토요일

성경읽기: 레위기 8-10; 마태복음 25:31-46
찬송가: 200(통235)

변화시키는 하나님의 말씀

크리스틴이 중국인 남편 시오후에게 특별한 책 한 권을 사주고 싶었는데 그떄 찾을 수 있었던 중국어책은 성경 밖에 없었습니다. 두 사람 다 그리스도를 믿지 않았지만 크리스틴은 어쨌든 남편이 그 선물을 고마워하기를 바랐습니다. 남편은 처음 성경을 보고는 화를 냈지만 결국 그 책을 받았습니다. 남편은 성경을 읽어나가면서 각 페이지에 들어있는 진리를 받아들이기 시작했습니다. 이렇게 되리라고 생각지도 못한 크리스틴은 화가 나서 남편에게 반박하려고 성경을 읽기 시작했습니다. 놀랍게도 크리스틴 자신도 읽은 내용에 확신이 생기며 예수님을 믿게 되었습니다.

바울 사도는 이처럼 성경에 변화시키는 본성이 있음을 알고 있었습니다. 그는 로마 감옥에서 자신이 가르쳤던 디모데에게 편지하며 “네가 어려서부터 성경을 알았나니” “배운 일에 거하라”라고 했습니다(디모데후서 3:14-15) .
“계속하다”라는 말의 헬라어 원문은 성경이 보여주는 것에 “머무르다”는 의미가 있습니다. 디모데가 반대와 박해를 당할 것을 알았던 바울은 그가 그런 어려움들에 대비하기를 원했고, 자신의 제자인 그가 성경의 진리를 묵상하면서 성경 속에서 힘과 지혜를 얻게 될 것을 믿었습니다.

하나님은 성령님을 통해 성경말씀이 우리에게 살아 역사하게 하십니다. 우리가 말씀 안에 거할 때 하나님은 우리를 변화시켜 하나님을 보다 더 닮게 하십니다. 바로 시오후와 크리스틴을 바꾼 것처럼 말입니다.

오늘의 성구

디모데후서 3:10-17
또 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라 [디모데후서 3:15]

시간을 내어 성경을 읽고 묵상하면서 어떤 변화를 체험해 보았습니까? 성경말씀이 살아있는 말씀으로 다가온 때는 언제였습니까?

모든 생명을 지으신 하나님, 성경에 영감을 불어넣어 생명의 책이 되게 하신 것을 감사합니다. 성경을 읽을 때 하나님께 순종하게 하소서.

Daily Article

02/10/2024     SUNDAY

The Bible in One Year: L E V ITICUS 8–10; M AT T HE W 25:31–46
Hymn: 200(OLD235)

GOD’S TRANSFORMING WORD

When Kristin wanted to buy a special book for Xio-Hu, her Chinese husband, the only one she could find in Chinese was a Bible. Although neither of them was a believer in Christ, she hoped he would appreciate the gift anyway. At first sight of the Bible, he was angry, but eventually he picked it up. As he read, he became persuaded by the truth in its pages. Upset at this unforeseen development, Kristin started to read the Scriptures in order to refute Xio-Hu. To her surprise, she also came to faith in Jesus through being convinced by what she read.

The apostle Paul knew the transforming nature of Scripture. Writing from prison in Rome, he urged Timothy, whom he mentored, to “continue in what you have learned” because “from infancy you have known the Holy Scriptures” (2 TIMOTHY 3:14–15). In the original language, the Greek for “continue” has the sense of “abide” in what the Bible reveals. Knowing that Timothy would face opposition and persecution, Paul wanted him to be equipped for the challenges; he believed his protégé would find strength and wisdom in the Bible as he spent time pondering its truth.

God through His Spirit brings Scripture alive to us. As we dwell in it, He changes us to be more like Him. Even as He did with Xio-Hu and Kristin. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

2 TIMOTHY 3:10–17
You have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus. [ 2 TIMOTHY 3:15 ]

How have you been changed through spending time reading and pondering the Bible? When have the Scriptures come alive to you?

Author of all that lives, thank You for inspiring the Bible to be such a life-giving book. May I submit to You as I read the Scriptures.

오늘의 말씀

02/09/2024     금요일

성경읽기: 레위기 6-7; 마태복음 25:1-30
찬송가: 462(통517)

하나님의 위대한 사랑의 사이클

서른 살에 예수님을 처음 믿은 나는 주님께 내 삶을 드리고나서 많은 질문이 있었습니다. 성경을 읽기 시작하며 질문은 더 많아졌습니다. 그래서 친구에게 연락했습니다. “하나님의 명령을 어떻게 다 지킬 수 있지? 오늘 아침에도 남편에게 갑자기 화를 냈는데!”

친구는 말했습니다. “성경을 계속 읽으면서 예수님이 널 사랑하듯 너도 그렇게 사랑하게 해달라고 성령님께 구해봐.”

하나님의 자녀로 20년 넘게 살아온 나에게 이 간단하고도 깊은 진리는 지금도 하나님의 위대한 사랑의 사이클을 이루어가는 세 단계를 이해하는데 도움을 줍니다. 그 세 단계는 첫째, 바울 사도가 분명히 말하기를, 예수님을 믿는 사람들의 삶의 중심은 사랑이라고 했습니다. 둘째, “남을 사랑하는 사람은 율법을 다 지킨 것”이라는 말씀처럼, 그리스도를 따르는 사람들은 “서로 사랑의 빚”을 계속 갚음으로써 순종하는 삶을 살아갑니다(로마서 13:8, 현대인의 성경). 마지막으로 “사랑은 이웃에게 악을 행하지 아니하므로”(10절) 우리가 율법을 완성하게 됩니다.

십자가에서 죽으신 그리스도를 통해 가장 잘 보여준 우리를 향한 하나님의 깊은 사랑을 경험할 때 우리는 감사함으로 응답해야 합니다. 우리가 감사하는 마음으로 예수님께 헌신하면, 우리는 말과 행동과 태도로 다른 사람을 사랑할 수 있게 됩니다. 진정한 사랑은 사랑이신 유일한 참 하나님으로부터 흘러나옵니다(요한1서 4:16, 19).

사랑의 하나님, 하나님의 놀라운 사랑의 사이클 안에 우리를 붙들어 주소서!

오늘의 성구

로마서 13:8-10
피차 사랑의 빚 외에는 아무에게든지 아무 빚도 지지 말라 [로마서 13:8]

예수님의 사랑을 느끼거나 예수님처럼 사랑하는 게 힘든 때가 언제였습니까? 완전하고 조건없이 사랑하시는 주님을 알고 난 후 다른 사람을 사랑하는 방식이 어떻게 달라질까요?

사랑하는 예수님, 저를 향한 예수님의 사랑을 믿고 그 넘치는 사랑으로 다른 사람을 사랑할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

02/09/2024     FRIDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 6–7; MATTHEW 25:1–30
Hymn: 462(OLD517)

GOD’S GREAT LOVE CYCLE

As a new believer in Jesus at the age of thirty, I had lots of questions after committing my life to Him. When I started reading the Scriptures, I had even more questions. I reached out to a friend. “How can I possibly obey all God’s commands? I just snapped at my husband this morning!”

“Just keep reading your Bible,” she said, “and ask the Holy Spirit to help you love like Jesus loves you.”

After more than twenty years of living as a child of God, that simple but profound truth still helps me embrace the three steps in His great love cycle: First, the apostle Paul affirmed that love is central in the life of a believer in Jesus. Second, by continuing to pay the “debt to love one another,” followers of Christ will walk in obedience, “for whoever loves others has fulfilled the law” (ROMANS 13:8). Finally, we fulfill the law because “love does no harm to a neighbor” (V. 10).

When we experience the depth of God’s love for us, demon- strated best through Christ’s sacrifice on the cross, we can respond with gratitude. Our grateful devotion to Jesus leads to loving others with our words, actions, and attitudes. Genuine love flows from the one true God who is love (1 JOHN 4:16, 19). Loving God, help us get caught up in Your great love cycle!! - XOCHITL DIXON

Today's Reading

ROMANS 13:8–10
et no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another. [ ROMANS 13:8 ]

When have you struggled to feel loved by Jesus or to love like He loves? How does knowing Christ loves you completely and unconditionally change the way you love others?

Dear Jesus, please help me believe You love me so I can love others through the overflow of Your love for me.

오늘의 말씀

02/08/2024     목요일

성경읽기: 레위기 4-5; 마태복음 24:29-51
찬송가: 212(통347)

낮아지기

교만이 앞서면 종종 수치를 당한다. 노르웨이의 한 남자가 깨닫게 된 사실입니다. 그는 운동복도 입지 않은 채 건방지게 400미터 장애물 달리기 세계기록 보유자인 카르스텐 워홀름에게 경주를 제안했습니다. 실내 공공체육관에서 훈련 중이던 워홀름은 그 도전을 받아들이고 멀찌감치 그를 따돌렸습니다. 결승선에 도착한 도전자가 출발을 잘못해서 그랬다며 다시 하자고 하자 세계 챔피언을 두 번 했던 워홀름은 그저 미소만 지었습니다!

잠언 29장 23절은 “사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라”고 하였습니다. 잠언서에서 솔로몬이 좋아하는 주제 중의 하나가 하나님이 교만한 자를 어떻게 다루시는가입니다(11:2; 16:18; 18:12). 이 구절들에 나오는 ‘교만’이나 ‘거만’이라는 단어는 “부기”나 “부풀어 오름” 을 뜻하는 것으로, 하나님께 마땅히 돌려드려야 할 영광을 가로채는 행위를 말합니다. 우리가 교만으로 가득차면 자신을 분에 넘치게 높이 평가하게 됩니다. 예수님은 “누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고 누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라”(마태복음 23:12)고 말씀하셨습니다. 예수님과 솔로몬 둘 다 우리에게 겸손하고 낮아지라고 말씀합니다. 이것은 거짓된 겸양이 아니라, 자신을 바로 알고 우리가 가진 모든 것이 하나님으로부터 온 것임을 인정하는 것입니다. 또한 그것은 지혜롭게 되어 오만하게 “조급히” 말하지 않는 것입니다(잠언 29:20).

겸손하여 수치를 당하지 않고 하나님을 영화롭게 할 수 있는 마음과 지혜를 달라고 하나님께 간구합시다.

오늘의 성구

잠언 29:18-27
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라 [잠언 29:23]

겸손하여 영예를 경험한 적이 있습니까? 어떻게 하나님 앞에서 자신을 낮출 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 겸손이 하나님 앞에서 영광에 이르는 길임을 알게 하소서.

Daily Article

02/08/2024     THURSDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 4–5; MATTHEW 24:29–51
Hymn: 212(OLD347)

BROUGHT LOW

Pride precedes and often leads to humiliation—something a man in Norway found out. Not even dressed in running clothes, the individual arrogantly challenged Karsten Warholm—the world record holder in the 400-meter hurdles—to a race. Warholm, training in an indoor public facility, obliged the challenger and left him in his dust. At the finish line, the two-time world champion smiled when the man insisted that he’d had a bad start and wanted to race again!

In Proverbs 29:23 we read, “Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor.” God’s dealings with the proud is one of Solomon’s favorite themes in the book (11:2; 16:18; 18:12). The word pride or haughty in these verses means “swelling” or “puffed up”—taking credit for what rightfully belongs to God. When we’re filled with pride, we think more highly of ourselves than we should. Jesus once said, “Those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted” (MATTHEW 23:12). Both He and Solomon direct us to pursue humility and lowliness. This isn’t false modesty, but rightsizing oneself and acknowledging that all that we have comes from God. It’s being wise and not saying things arrogantly “in haste” (PROVERBS 29:20).

Let’s ask God to give us the heart and wisdom to humble ourselves to honor Him and avoid humiliation. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

PROVERBS 29:18–27
Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor. [ PROVERBS 29:23 ]

When have you experienced humility that brought honor? How can you humble yourself before God?

Dear God, remind me that humility is the pathway to honor in Your sight.

Pages