Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
09/04/2022 주일
재발견
숨겨진 보물은 여러 형태로 발견되는데, 역대하는 잃어버린 보물을 찾은 또 다른 사건에 대해 기록하고 있습니다. 유다 왕 요시야의 재위 18년, 왕은 예루살렘에 있는 성전을 복구하기 시작했습니다. 그 과정에서 제사장 힐기야는 “여호와의 전에서 율법책”을 발견했습니다(역대하 34:15). 구약성경의 첫 다섯 권인 율법책을 침략자로부터 안전하게 보존하기 위해 수십 년 전 숨겨 놓았던 것 같습니다. 시간이 흘러 이 사실이 감쪽같이 잊혔던 것입니다.
요시야 왕은 이 이야기를 듣고 그 책 발견의 중요성을 깨달았습니다. 요시야는 온 백성을 불러 모아 율법책 전체를 읽고 율법책에 기록된 대로 모두 사람이 지킬 수 있도록 했습니다(30-31절).
우리는 오늘날 삶에서 여전히 중요한, 무한한 가치를 지닌 보물인 성경 66권을 모두 읽을 수 있는 놀라운 축복을 받았습니다.
오늘의 성구
역대하 34:29-31여호와의 전 안에서 발견한 언약책의 모든 말씀을 읽어 무리의 귀에 들려주고 [역대하 34:30]
당신은 어떻게 성경이 보물인 것을 알게 되었습니까? 어떻게 그 위대한 가치에 대해 더 이해하게 되었습니까?
하늘에 계신 아버지, 오늘 제가 성경이라는 보화 속에서 기쁨을 누리게 도와주소서.
Daily Article
09/04/2022 SUNDAY
REDISCOVERED
Hidden treasures can take many forms, and in the book of 2 Chronicles we read about another discovery of a lost treasure. Eighteen years into his reign as king of Judah, Josiah began to repair the temple in Jerusalem. During the process, the priest Hilkiah found the “Book of the Law in the temple” (2 CHRONICLES 34:15). The Book of the Law, the first five books of the Old Testament, had likely been hidden away decades earlier to keep it safe from invading armies. Over time it had been simply forgotten.
When King Josiah was told about this discovery, he realized the importance of the find. Josiah called all the people together and read the entire Book of the Law so they could commit themselves to keep all that was written in it (VV. 30–31).
Still important for our lives today, we have the amazing blessing of access to all sixty-six books of the Bible, a treasure of infinite worth. - LISA M. SAMRA
Today's Reading
2 CHRONICLES 34:29–31He read in their hearing all the words of the Book of the Covenant, which had been found in the temple of the Lord. [ 2 CHRONICLES 34:30 ]
How did you come to know the Bible as a treasure? How have you grown in your understanding of its great worth?
Heavenly Father, help me to delight in the treasure of the Scriptures today.
오늘의 말씀
09/03/2022 토요일
사랑 안에 뿌리를 내림
룻이 시어머니 나오미를 돌보기로 결심했을 때 그녀는 익숙한 환경의 안정감을 뒤로하고 떠난 것입니다. 룻은 “가서 베는 자를 따라 밭에서 이삭을 주웠습니다”(룻기 2:3). 감독자는 지주인 보아스에게 룻이 “와서는 잠시 집에서 쉰 외에 지금까지 계속 하는 중이니이다”(7절)라고 보고했습니다. 룻은 자신이 나오미를 돌보듯이 자신을 돌봐줄 사람들과 안전한 거처를 얻었습니다 (8-9 절). 그리고 하나님은 보아스가 룻과 나오미에게 관대히 베풀도록 하셨습니다(14-16 절).
삶의 여러 환경들은 우리의 익숙한 환경을 훨씬 넘어 전혀 예기치 못한 곳으로 우리를 인도하기도 합니다. 그러나 우리가 하나님과, 또 서로서로와의 관계를 유지한다면, 하나님은 우리가 서로 의지하면서 사랑 안에 뿌리를 내리게 하실 것입니다.
오늘의 성구
룻기 2:5-13네 부모와 고국을 떠나 전에 알지 못하던 백성에게로 온 일이 내게 분명히 알려졌느니라 [룻기 2:11]
당신이 혼자라고 느꼈을 때 하나님께서 어떻게 위로해 주셨습니까? 하나님은 그분의 사랑 안에 뿌리를 내린 공동체를 통해 당신을 돕기 위해서 어떻게 사람들을 사용하셨습니까?
사랑의 하나님 아버지, 저와 함께 하시겠다고 약속하시고 필요한 모든 것을 공급해 주셔서 감사합니다.
Daily Article
09/03/2022 SATURDAY
ROOTED IN LOVE
When Ruth committed to caring for her mother-in-law, Naomi, she left the security of familiarity behind. Ruth “entered a field and began to glean behind the harvesters” (RUTH 2:3). The overseer told the landowner, Boaz, that Ruth “came into the field” and “remained” working “except for a short rest in the shelter” (V. 7). Ruth found a safe place with people willing to care for her as she cared for Naomi (VV. 8–9). And God provided for Ruth and Naomi though Boaz’s generosity (VV. 14–16).
Life’s circumstances can provide roads to unexpected places far beyond our comfort zones. As we remain connected to God and each other, He’ll keep us rooted in love as we support one another. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
RUTH 2:5–13You left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before. [ RUTH 2:11 ]
How has God comforted you when you felt alone? How has He used other people to support you through a community rooted in His love?
Loving Father, thank You for promising to be with me and for providing all I need.
오늘의 말씀
09/02/2022 금요일
촛불 켜기
그날 코네티컷 주지사 자문회의(상원의회)가 열리는 중이었는데 그 어두움 때문에 사람들이 휴회를 고려하고 있을 때, 에이브러햄 데븐포트는 분연히 말했습니다. “나는 휴회에 반대합니다. 최후의 심판일이 올 수도 있고 아닐 수도 있습니다. 최후의 심판일이 아니라면 휴회할 이유가 없습니다. 만일 최후 심판일이라 해도 나는 내 임무를 끝까지 수행하는 쪽을 택하겠습니다. 그러니 양초를 가져와주십시오.”
주님이 재림하시는 날까지 하나님이 맡기신 일을 충실하게 수행하려는 데븐포트의 간절한 마음은 예수님이 하신 다음 말씀을 실제로 보여주고 있습니다. “허리에 띠를 띠고 등불을 켜고 서 있으라 너희는 마치 그 주인이 혼인 집에서 돌아와 문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라 주인이 와서 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다”(누가복음 12:35-37).
밤이든 낮이든 우리의 구세주를 섬기는 것은 항상 좋은 일입니다. 어두움이 밀어닥쳐도 주님을 기다리는 모든 사람에게 하신 주님의 약속은 지켜질 것입니다. 어둠 속의 촛불처럼 우리의 “빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 보게”(마태복음 5:16) 하며 주님을 사랑하고 섬기게 하소서.
오늘의 성구
누가복음 12:35-40허리에 띠를 띠고 등불을 켜고 서 있으라 [누가복음 12:35]
만일 내일 예수님이 오신다는 것을 알게 된다면 어떻게 다르게 행동하시겠습니까? 오늘 어떻게 주님의 빛을 비추시겠습니까?
어서 오소서, 예수님! 주님이 그날에 준비되어 있는 저를 보실 수 있기를, 또 지금 사는 저의 모습으로 다른 이들을 주님께 인도할 수 있기를 기도합니다.
Daily Article
09/02/2022 FRIDAY
LIGHTING CANDLES
The Connecticut governor’s council (senate) was in session, and when some considered adjourning because of the darkness, Abraham Davenport responded, “I am against adjournment. The day of judgment is either approaching, or it is not. If it is not, there is no cause for an adjournment; if it is, I choose to be found doing my duty. I wish therefore that candles may be brought.”
Davenport’s desire to be found faithfully performing the work God had given him to do on the day He returns is illustrative of Jesus’ words: “Be dressed ready for service and keep your lamps burning, like servants waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes” (LUKE 12:35–37).
Day or night, it’s always good to serve our Savior. Even when darkness encroaches, His promises for all who look forward to Him will stand. Like candles in the darkness, may our “light shine before others, that they may see” (MATTHEW 5:16) and love and serve Him too.
- JAMES BANKS
Today's Reading
LUKE 12:35–40Be dressed ready for service and keep your lamps burning. [ LUKE 12:35 ]
What would you do differently if you knew Jesus was coming tomorrow? How will you shine His light today?
Come soon, Jesus! I pray You’ll find me ready on that day, and that the way I live now will draw others to You.
오늘의 말씀
09/01/2022 목요일
우리가 함께 모일 때
히브리서 기자는 신도들에게 공동체를 이루어 함께 모이라고 권면합니다. 그리스도를 따르는 사람들이 믿음 안에서 인내해야 하는, 겨울 날씨보다 훨씬 더 심각하고 힘든 날들이 있을 것을 알았기 때문입니다. 우리가 구세주를 믿으면 하나님께서 우리를 받아주신다고 예수님이 확실히 말씀해주셨지만, 수치심이나 의심이 들거나 실제로 어떤 반대에 부딪치면 그것들과 싸워야 할지 모릅니다. 그러나 우리가 함께 모인다면 서로 격려할 수 있는 특권을 갖습니다. 우리가 서로 동반자라면 “서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며”(히브리서 10:24) 믿음을 굳게 세울 수 있습니다.
물론 친구들과 함께 한다고 해서 “행복보고서”의 순위가 올라간다는 보장은 없습니다. 다만 이것은 생활 속에 흔히 겪는 좌절감을 믿음으로 견디게 해주는 성경이 알려주는 방법입니다. 이것은 우리가 교회라는 공동체를 추구하는 아주 훌륭한 이유입니다! 혹은, 서로의 마음을 풍성하게 하기 위해 덴마크 사람들처럼 그저 소박하게 각자의 집을 개방하는 이유이기도 합니다.
오늘의 성구
히브리서 10:19-25모이기를 폐하는 습관과 같이 하지 말고... 오직 권하여 [히브리서 10:25]
다른 믿음의 식구들과 함께 하는 것이 어떻게 격려가 되었습니까? 당신은 마음을 활짝 열어 누구를 격려할 수 있습니까?
하나님 아버지, 우리 믿음의 식구들이 함께 모여 서로를 격려할 수 있어서 감사합니다.
Daily Article
09/01/2022 THURSDAY
WHEN WE GATHER TOGETHER
The writer of Hebrews encourages gathering together as a community. He acknowledges that there will be difficult days—with challenges far more significant than the weather—requiring those who follow Christ to persevere in faith. Though Jesus has made certain our acceptance by God through our faith in the Savior, we may struggle against shame or doubt or real opposition. By gathering together, we have the privilege of encouraging one another. When we’re sharing company, we’re able to “spur one another on toward love and good deeds,” which bolsters our faith (HEBREWS 10:24).
Gathering with friends doesn’t assure us of a ranking on a “happiness report.” It is, however, something the Bible offers as a means to bear us up in faith under the common frustrations of life. What a wonderful reason to seek out the community of a church! Or to open our homes—with an attitude of Danish simplicity—to nourish one another’s hearts. - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
HEBREWS 10:19–25Let us not neglect our meeting together, . . . but encourage one another. [ HEBREWS 10:25 NLT ]
How has gathering together with others encouraged you? Who can you encourage with an open heart?
Thank You, God, that I can encourage other believers and be encouraged by them when we gather together.
오늘의 말씀
08/31/2022 수요일
아는 것이 상처가 될 때
타락한 이 세상에서는 아는 것이 고통을 가져다 줄 때가 많습니다. 전도서의 현자는 “지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라”(1:18)라고 하였습니다. 어린아이가 알지 못하기 때문에 누리는 행복을 부러워해보지 않은 어른이 있을까요? 아이는 인종차별과 폭력, 암을 아직 모릅니다. 우리는 성인이 되어 우리의 약점과 악함을 알기 전에, 그리고 삼촌은 왜 그렇게 술을 많이 마시는지, 부모님이 왜 이혼했는지 등과 같은 가족의 비밀을 몰랐을 때에 더 행복하지 않았던가요?
아는 것에서 오는 고통은 원한다고 피할 수 없습니다. 일단 알게 되면 모른 척해도 소용없습니다. 그러나 우리를 인내하게 하고 나아가 더 좋아지게 하는 차원 높은 앎이 있습니다. 그것은 예수님은 하나님의 말씀이시고 우리의 어둠을 비치는 빛이시라는(요한복음 1:1-5) 것입니다. 예수님은 “하나님으로부터 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구원함이 되셨습니다”(고린도전서 1:30). 당신이 고통을 느낀다면 예수님께로 달려가십시오. 예수님은 당신을 아시고 돌보아 주십니다.
오늘의 성구
전도서 1:12-18지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라
[전도서 1:18]
당신이 몰랐었다면 하고 바라는 것이 있습니까?
예수님께 말씀드리고 그것을 주님께 맡기십시오.
그것이 당신을 괴롭힐 때마다 예수님께 다시 가져가십시오.
예수님, 저는 고통을 좋아하지 않지만 그것이 저를 주님께로 이끈다면 그럴 가치가 있습니다.
Daily Article
08/31/2022 WEDNESDAY
WHEN KNOWLEDGE HURTS
In a fallen world, knowledge often brings pain. The wise Teacher of Ecclesiastes observed, “With much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief” (1:18). Who hasn’t envied a child’s blissful ignorance? She doesn’t yet know about racism, violence, and cancer. Weren’t we happier before we grew up and discerned our own weaknesses and vices? Before we learned our family’s secrets—why our uncle drinks heavily or what caused our parents’ divorce?
The pain from knowledge can’t be wished away. Once we know, it’s no use pretending we don’t. But there’s a higher knowledge that empowers us to endure, even thrive. Jesus is the Word of God, the light that shines in our darkness (JOHN 1:1–5). He “has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness and redemption” (1 CORINTHIANS 1:30). Your pain is your reason to run to Jesus. He knows you and cares for you.
- MIKE WITTMER
Today's Reading
ECCLESIASTES 1:12–18For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
[ ECCLESIASTES 1:18 ]
What’s something you wished you didn’t know?
Tell Jesus about it. Then leave it with Him.
Whenever it troubles you, take it to Jesus again.
Jesus, I don’t enjoy pain, but if it drives me to You, it’s worth it.
오늘의 말씀
08/30/2022 화요일
불을 켜 두어라
현관의 불빛은 지친 여행자들이 멈추고 쉴 수 있는 편안한 곳이 지금도 영업중임을 알리는 환영의 표시와도 같습니다. 그 불빛은 지나가던 사람들에게 어둡고 지친 여행길에서 들어와 쉬라고 초대합니다.
예수님은 그를 믿는 사람들의 삶은 환영하는 불빛과도 같은 삶이어야 한다고 말씀하십니다. 주님은 제자들에게 “너희는 세상의 빛이라 산 위에 있는 동네가 숨겨지지 못할 것”(마태복음 5:14)이라고 말씀하셨습니다. 믿는 우리는 이 어두운 세상을 밝게 비추어야 합니다.
주님이 우리를 이끄시고 능력을 주실 때 “[사람들이] [우리의] 착한 행실을 보고 하늘에 계신 [우리] 아버지께 영광을 돌릴”(16절) 것입니다. 그리고 우리의 불을 계속 켜 두면 그들은 마음에 환대를 느끼고 우리에게 와서 세상의 참된 빛이신 예수님에 대해 더 알고 싶어 할 것입니다(요한복음 8:12). 지치고 어두운 이 세상에서 예수님의 빛은 항상 켜져 있습니다.
당신의 불은 켜져 있습니까? 오늘 예수님이 당신을 통해 빛을 비추실 때 다른 사람들이 보고 그들도 주님의 빛을 비추기 시작할 수 있습니다.
오늘의 성구
마태복음 5:13-16너희는 세상의 빛이라 산 위에 있는 동네가 숨겨지지 못할 것이요
[마태복음 5:14]
당신은 오늘 예수님을 위한 빛을 어떻게 비출 수 있습니까?
예수님을 비추지 못하게 막는 장애물이 무엇입니까?
예수님, 빛을 밝게 비추어 사람들을 주님께로 이끌 수 있게 도와주소서.
Daily Article
08/30/2022 TUESDAY
LEAVE THE LIGHT ON
A porch light is akin to a welcome sign, reminding weary travelers that there’s a comfortable place still open where they can stop and rest. The light invites those passing by to come on in and escape from the dark, weary journey.
Jesus says the lives of those who believe in Him should resemble that of a welcoming light. He told His followers, “You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden” (MATTHEW 5:14). As believers, we’re to illuminate a dark world.
As He directs and empowers us, “[others] may see [our] good deeds and glorify [our] Father in heaven” (V. 16). And as we leave our lights on, they will feel welcomed to come to us to learn more about the one true Light of the World—Jesus (JOHN 8:12). In a weary and dark world, His light always remains on.
Have you left your light on? As Jesus shines through you today, others may see and begin radiating His light too.
- KATARA PATTON
Today's Reading
MAT THEW 5:13–16You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden.
[ MATTHEW 5:14 ]
In what ways can you shine your light for Jesus today?
What can prevent you from shining for Him?
Jesus, help me to shine brightly so that others may be drawn to You.
오늘의 말씀
08/29/2022 월요일
시간을 간직한 씨앗들
예수님은 씨 뿌리기에 관해 많이 이야기하시면서 종종 씨 뿌리는 것을 “말씀”을 전하는 것에 비유하셨습니다(마가복음 4:15). 주님은 어떤 씨는 사탄이 가로채고, 어떤 씨는 기초가 없으므로 뿌리내리지 못하며, 어떤 씨는 주변 것들에 방해를 받아 자라지 못한다고 가르치셨습니다(15-19절). 복음을 전할 때 어떤 씨앗이 살아 남을지는 우리에게 달린 것이 아닙니다. 우리의 할 일은 단지 예수님을 다른 사람들에게 전하는 것, 곧 복음을 뿌리는 것입니다. “온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라”(16:15).
2021년, 빌이 묻었던 병 하나를 새로 꺼내어 씨앗들을 심었는데, 어떤 씨앗들은 142년 이상을 살아남아 싹을 틔웠습니다. 하나님이 우리를 통해 일하셔서 우리의 믿음을 다른 사람들에게 전할 때 우리가 나눈 말씀이 뿌리를 내릴지, 그리고 언제 내릴지 우리는 알지 못합니다. 그러나 여러 해가 지나서라도 우리가 뿌린 복음을 받은 누군가가 “말씀을 받아... 결실을 할”(4:20) 수도 있다는 사실에 우리는 격려를 받습니다.
오늘의 성구
마가복음 4:13-20좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 곧 말씀을 듣고 받아... 결실을 하는 자니라
[마가복음 4:20]
누군가에게 복음을 전했던 경우를 생각해 보십시오. 그때 그 사람의 반응은 어땠습니까?
오늘 그 사람을 위해 어떻게 기도하고 있습니까?
사랑하는 하나님, 친구와 동료들에게 예수님을 전할 수 있는 용기를 주소서.
Daily Article
08/29/2022 MONDAY
SEEDS OF TIME
Jesus talked a lot about seed planting, often likening the sowing of seed to the spreading of “the word” (MARK 4:15). He taught that some seeds are snatched by Satan, others have no foundation and don’t take root, and yet others are hampered by the life around them and are choked out (VV. 15–19). As we spread the good news, it’s not up to us which seeds will survive. Our job is simply to sow the gospel—to tell others about Jesus: “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation” (16:15 ESV).
In 2021, another of Beal’s bottles was dug up. The seeds were planted by researchers and some sprouted, having survived more than 142 years. As God works through us and we share our faith with others, we never know if the word we share will take root or when. But we’re to be encouraged that our sowing of the good news might, even after many years, be received by someone who will “accept it, and produce a crop” (4:20).
- KENNETH PETERSEN
Today's Reading
MARK 4:13–20Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop.
[ MARK 4:20 ]
Consider an example of how you shared the good news with someone. How did that person respond?
How are you praying for that person today?
Dear God, please give me courage to share Jesus with friends and colleagues.
오늘의 말씀
08/28/2022 주일
하나님을 사랑하고 의지하라
“사랑하고 의지하자.” 이것이 로리의 좌우명이 되었습니다. 이것은 구약성경의 룻의 이야기에도 나타납니다. 나오미는 남편과 두 아들을 잃었는데, 아들 중 하나는 룻의 남편이었습니다(룻기 1:3-5). 비통한 마음에 우울해진 나오미는 룻에게 친정으로 돌아가 보살핌을 받으라고 권했습니다. 룻 또한 슬펐지만 시어머니에게 “붙어서” 함께 살며 돌봐 드리기로 마음을 정했습니다 (14-17절). 그들은 나오미의 고향인 베들레헴으로 돌아갔습니다. 룻에게는 낯선 곳이었지만 그들은 서로 사랑하며 의지하였고 하나님은 그들의 필요를 공급해 주셨습니다(2:11-12).
우리가 슬픔에 빠져 있을 때에도 하나님의 사랑은 한결같습니다. 우리에게는 언제나 의지할 하나님이 계시고, 또 그분의 능력으로 다른 사람들을 의지하고 사랑할 수 있습니다.
오늘의 성구
룻기 1:11-19룻은 그를 붙좇았더라
[룻기 1:14]
슬픔에 빠져 있을 때 하나님을 의지한다는 것이 어떤 의미일까요?
바로 지금 당신의 도움이 필요한 사람은 누구입니까?
하나님 아버지, 아버지의 신실하신 사랑과 보살핌에 감사드립니다.
다른 사람들이 주님을 믿도록 인도하는 일에 저를 사용해 주소서.
Daily Article
08/28/2022 SUNDAY
LOVE AND LEAN ON GOD
Lori’s motto has become “Love and lean.” This idea is also seen in the Old Testament story of Ruth. Naomi lost her husband and two sons—one who was married to Ruth (RUTH 1:3–5). Naomi, bitter and depressed, urged Ruth to return to her mother’s family where she could be cared for. Ruth, though also grieving, “clung” to her mother-in-law and committed to staying with her and caring for her (VV. 14–17). They returned to Bethlehem, Naomi’s homeland, where Ruth would be a foreigner. But they had each other to love and lean on, and God provided for them (2:11–12).
During our times of grief, God’s love remains steady. We always have Him to lean on as we also lean on and love others in His strength.
- ANNE CETAS
Today's Reading
RUTH 1:11–19Ruth clung to her.
[ RUTH 1:14 ]
What does it mean for you to lean on God during your times of grief?
Who may need your support right now?
Father, I’m grateful for Your faithful love and care for me.
Use me to encourage others to trust You.
오늘의 말씀
08/27/2022 토요일
계획과 섭리
우리는 자신의 삶을 통제하고 있으며 미래에 대한 계획도 성공할 거라고 믿고 싶어 하지만, 야고보는 “너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개”(4:14)라고 말합니다. 인생은 우리가 흔히 아는 것보다 짧고 빠르며 더 연약합니다. 계획을 세우는 것은 필요하지만 우리에게 통제권이 있다고 가정하는 것은 섣부른 판단입니다. “그러한 자랑은 다 악한 것”이기 때문에 야고보가 “[우리의] 허탄한 자랑”을 하지 말라고 경고하고 있는 것입니다(16절).
이 악한 행실을 피하는 방법은 감사하는 마음으로 하나님의 일에 참여하는 것입니다. 감사할 때 우리는 온갖 “좋은 은사와 온전한 선물”(1:17) 의 원천이 주님이라는 사실을 잊지 않게 됩니다. 그렇게 되면 우리가 하나님께 나아갈 때 단지 현재와 미래의 우리 계획만 축복해 달라고 간구하지 않고 우리도 하나님께서 하시는 일에 동참하게 해달라고 간구하게 됩니다. “주의 뜻이면”(4:15)이라고 기도하는 것은 바로 이런 의미입니다.
오늘의 성구
야고보서 4:13-17주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라
[야고보서 4:15]
어떻게 자신의 삶을 통제하고 싶다는 유혹을 느낍니까?
하나님께 항복하고 그분께 동참한다는 것이 어떤 의미입니까?
사랑하는 예수님, 저의 계획을 주님께 내어놓습니다.
실패가 없으신 주님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
08/27/2022 SATURDAY
PLANS AND PROVIDENCE
We’re tempted to believe that we’re in control of our lives and that our plans for the future will succeed. But James says, “You are a mist that appears for a little while and then vanishes” (4:14). Life is brief, quick, and more fragile than we often realize. Planning is necessary, but the sin of presumption is in the assumption that we’re in control. That’s why James warns us not to “boast in [our] arrogant schemes,” for “all such boasting is evil” (V. 16).
The way to avoid this sinful practice is through grateful participation with God. Gratitude reminds us that He’s the source of every “good and perfect gift” (1:17). Then when we come to God, we ask Him not to simply bless our present and future plans but to help us join Him in what He’s doing. This is what it means to pray, “If it is the Lord’s will” (4:15).
- GLENN PACKIAM
Today's Reading
JAMES 4:13–17If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.
[ JAMES 4:15 ]
How are you tempted to be in control of your life?
What will it mean for you to surrender to God and participate with Him?
Dear Jesus, I relinquish my plans to You.
Help me to put my trust in You, because You never fail.
오늘의 말씀
08/26/2022 금요일
그냥 구하라!
뉴스레터 과제는 인생에서 작은 일이지만, 작은(그리고 그렇게 작지 않은) 일들이 걱정이나 불안을 가져올 수 있습니다. 처음 자녀를 양육하는 부모나 새로운 학업의 어려움에 직면한 학생, 사랑하는 사람을 잃고 슬퍼하는 사람, 가정이나 직장, 사역에서 어려움을 겪는 사람 등, 우리는 하나님께 도움을 구하지 않기 때문에 불필요하게 걱정할 때가 있습니다(야고보서 4:2).
바울은 당시의 빌립보 성도들에게, 그리고 우리들에게 도움이 필요할 때 우선적으로 무엇을 해야 할지 가르쳐주었습니다. “아무것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라” (빌립보서 4:6). 삶이 복잡해질 때 우리는 찬송가 “죄짐 맡은 우리 구주”에 나오는 이 가사를 기억할 필요가 있습니다. “주께 고함 없는 고로 복을 얻지 못하네 사람들이 어찌하여 아뢸 줄을 모를까.”
그리고 하나님께 도움을 구할 때 하나님은 어쩌면 우리를 도와줄 수 있는 사람들에게 우리를 인도해 주실지도 모릅니다.
오늘의 성구
빌립보서 4:4-7너희가 얻지 못함은 구하지 아니하기 때문이요
[야고보서 4:2]
기도로 하나님께 나아가야 하는 어려운 상황이 있습니까? 하나님이나 다른 사람들에게 도움을 구하지 못하고 주저하는 이유가 무엇입니까?
하나님 아버지, 저의 짐들을 기도로 하나님 앞에 가져오지 못한 것을 용서하소서. 다른 사람들에게도 다가가 도움을 구할 수 있게 하소서.
Daily Article
08/26/2022 FRIDAY
JUST ASK!
While a newsletter project is a little thing in life, small (and not so small) things can bring about worry or anxiousness. Perhaps you’re a parent walking through the stages of childrearing for the first time; a student facing newfound academic challenges; a person grieving the loss of a loved one; or someone experiencing a home, work, or ministry challenge. Sometimes we’re needlessly on edge because we don’t ask God for help (JAMES 4:2).
Paul pointed the followers of Jesus in Philippi and us to our first line of defense in times of need: “Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God” (PHILIPPIANS 4:6). When life gets complicated, we need reminders like the one from the hymn “What a Friend We Have in Jesus”: “Oh what peace we often forfeit, / oh what needless pain we bear, / all because we do not carry, / everything to God in prayer.”
And perhaps in our asking God for help, He’ll lead us to ask people who can assist us.
- ARTHUR JACKSON
Today's Reading
PHILIPPIANS 4:4–7You do not have because you do not ask God.
[ JAMES 4:2 ]
What situations challenge you that you can bring to God in prayer? Why do you hesitate to ask Him or others for help?
Father, forgive me for not bringing my burdens to you in prayer. Help me to reach out to others and ask for help too.
