Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

07/31/2024     수요일

성경읽기: 시편 54-56; 로마서 3
찬송가: 90(통98)

아름다운 분

에펠탑은 130년 이상 건축적으로 탁월함과 아름다움의 상징으로 파리 시내를 굽어보며 장엄하게 서 있습니다. 파리는 도시의 아름다움을 자랑하는데 이 탑을 대표적인 명소로 홍보합니다.

그러나 정작 에펠탑을 짓고 있을 때 사람들은 그것을 대수롭지 않게 여겼습니다. 예를 들어, 프랑스의 유명 작가 기 드 모파상도 그 탑이 “공장 굴뚝같이 우스꽝스럽게 가는 모양”을 지녔다고 했습니다. 그는 이 탑의 아름다움을 볼 수 없었던 것입니다.

예수님을 사랑하고 우리의 구주로 그분께 마음을 의탁한 우리는 예수님의 존재와 우리에게 행하신 일로 그분을 아름답게 바라봅니다. 그러나 이사야 선지자는 이렇게 기록했습니다. “그는 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉 우리가 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다”(53:2).

그러나 우리를 위해 주님이 하신 일들의 지극히 높고 장엄함은 사람들이 알고 경험할 수 있는 아름다움 중 가장 진실되고 순결합니다. 예수님은 “우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하셨습니다”(4절). “[예수님이] 찔림은 우리의 허물 때문이요 그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다”(5절).

우리의 죄 때문에 형언할 수 없는 형벌을 몸소 받으며 십자가 위에서 우리를 위해 고통 당하신 그분만큼 아름답고 위엄 있는 사람은 아무도 없습니다.

예수님은 바로 그런 분이며 아름다운 분이십니다. 예수님을 바라보고 삽시다.

오늘의 성구

이사야 53:1-6
그는 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉... 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다
[이사야 53:2, 5]

예수님이 자신의 아름다움을 어떻게 당신에게 보여주셨습니까?
예수님 안에서 당신의 유일한 희망을 찾을 수 있다는 것이 무엇을 의미할까요?

사랑하는 아름다운 주님, 저를 위한 무조건적인 희생에 감사드립니다.

Daily Article

07/31/2024     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 54-56; ROMANS 3
Hymn: 90(old 98)

THE BEAUTIFUL ONE

For more than 130 years, the Eiffel Tower has stood majestically over the city of Paris, a symbol of architectural brilliance and beauty. The city proudly promotes the tower as a key element of its magnificence.

As it was being built, however, many people thought little of it. Famous French writer Guy De Maupassant, for example, said it had “a ridiculous thin shape like a factory chimney.” He couldn’t see its beauty.

Those of us who love Jesus and have entrusted our hearts to Him as our Savior count Him as beautiful for who He is and what He’s done for us. Yet the prophet Isaiah penned these words: “He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him” (53:2).

But the towering majesty of what He did for us is the truest, purest form of beauty that humans will ever know and experience. He “took up our pain and bore our suffering” (V. 4). He was “pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed” (V. 5).

We’ll never know anyone as beautiful—as majestic—as the one who suffered for us on the cross, taking the unspeakable punishment of our sins upon Himself.

That’s Jesus. The Beautiful One. Let’s look to Him and live.
- DAVE BRANON

Today's Reading

ISAIAH 53:1-6
He had no beauty or majesty . . . . By his wounds we are healed.
[ ISAIAH 53:2, 5 ]

How has Jesus revealed His beauty to you?
What does it mean for you to find your only hope in Him?

Dear Beautiful One, thank You for Your selfless sacrifice for me.

오늘의 말씀

07/30/2024     화요일

성경읽기: 시편 51-53; 로마서 2
찬송가: 430(통456)

의미 있는 일생

나는 어머니의 추도식을 준비하며 어머니의 ‘일생’, 곧 출생부터 죽음까지의 세월을 묘사할 수 있는 적당한 단어를 찾으려고 기도했습니다. 어머니와의 관계에서 좋았던 때와 그렇지 않았던 때를 생각해 보다가 나를 “변화시키시는” 예수님을 본 어머니가 예수님을 구주로 영접한 날을 떠올리며 하나님을 찬양했습니다. 우리의 믿음이 함께 성장하도록 도와주신 것과 어머니가 친절을 베풀며 격려하고 기도해 준 사람들에 대해서도 하나님께 감사했습니다. 완벽하지는 않았지만 어머니는 예수님을 위해 의미 있는 일생을 잘 사신 분입니다.

신자 중 어느 누구도 완벽한 사람은 없습니다. 하지만 성령님은 우리가 “주께 합당하게 행하여 범사에 기쁘시게 하며”(골로새서 1:10) 살 수 있게 해주십니다. 바울 사도는 골로새 교회가 그들의 믿음과 사랑으로 널리 알려졌다고 말했습니다(3-6절). 성령님이 그들에게 “지혜와 총명”을 주시고 “모든 선한 일에 열매를 맺게 하시며 하나님을 아는 것에 자라도록” 그들에게 권능을 주셨습니다(9-10절). 바울은 그들을 위해 기도하고 칭찬하면서, 예수님의 이름, 곧 “그 아들 안에서 우리가 속량 곧 죄사함을 얻었음”(14절) 을 선포했습니다.

우리가 성령님께 복종할 때, 우리도 하나님을 아는 것에 자라가며, 하나님과 사람들을 사랑하고, 복음을 전파하며, 예수님을 위한 의미 있는 일생을 누릴 수 있습니다.

오늘의 성구

골로새서 1:3-12
주께 합당하게 행하여 범사에 기쁘시게 하고
[골로새서 1:10]

당신의 지인 중에 의미 있는 삶을 살았던 사람의 특징이 무엇입니까?
이번 한 주간 그와 같은 삶을 어떻게 누릴 수 있을까요?

성령님, 의미 있는 삶을 살면서 다른 사람들에게 예수님을 전할 수 있는 더 많은 기회를 제게 주소서.

Daily Article

07/30/2024     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 51-53; ROMANS 2
Hymn: 430(old 456)

A MEANINGFUL HYPHEN

As I prepared for my mom’s celebration of life service, I prayed for the right words to describe her “hyphen years”—the years between her birth and death. I reflected on the good and not-so-good times in our relationship. I praised God for the day my mom accepted Jesus as her Savior after she saw Him “changing” me. I thanked Him for helping us grow in faith together and for the people who shared how my mom encouraged and prayed for them while showering them with kindness. My imperfect mom enjoyed a meaningful hyphen—a life well-lived for Jesus.

Not one believer in Jesus is perfect. However, the Holy Spirit can enable us to “live a life worthy of the Lord and please him in every way” (COLOSSIANS 1:10). According to the apostle Paul, the church of Colossae was known for their faith and love (VV. 3-6). The Holy Spirit gave them “wisdom and understanding” and empowered them to “[bear] fruit in every good work, growing in the knowledge of God” (VV. 9-10). As Paul prayed for and praised those believers, he proclaimed the name of Jesus, the one “in whom we have redemption, the forgiveness of sins” (V. 14).

When we surrender to the Holy Spirit, we too can grow in our knowledge of God, love Him and people, spread the gospel, and enjoy a meaningful hyphen—a life well-lived for Jesus.
- XOCHITL DIXON

Today's Reading

COLOSSIANS 1:3-12
Live a life worthy of the Lord and please him in every way.
[ COLOSSIANS 1:10 ]

What qualities characterized a person you know who lived a meaningful life?
How can you enjoy living such a life this week?

Holy Spirit, please give me more opportunities to share Jesus with others as I enjoy a meaningful life.

오늘의 말씀

07/29/2024     월요일

성경읽기: 시편 49-50; 로마서 1
찬송가: 435(통492)

보이지 않는 왕

예수님을 믿는 성도의 삶을 우화적으로 그린 ‘천로역정’을 각색한 뮤지컬 ‘순례자’는 그 공연에서 관객들에게 눈에 보이지 않는 영적 세계의 모든 세력들의 모습을 보여줍니다. 하나님을 상징하는 왕의 역을 맡은 배우는 공연의 거의 전반에 걸쳐 무대에 모습을 보입니다. 그는 흰옷을 입고 적의 공격을 적극적으로 막아내며, 고통에 신음하는 자들을 부드럽게 품고 사람들이 선한 일을 하도록 인도합니다. 없어서는 안되는 왕의 역할임에도 불구하고, 연극에 등장하는 주요 인물들은 왕이 하는 일의 결과만 볼 뿐, 직접 그 왕을 보지는 못합니다.

실제로 볼 수는 없어도 진정한 왕이신 그분이 우리 삶에서 활동하시는 것처럼 우리는 살고 있습니까? 어려운 시기에 다니엘 선지자는 그의 신실한 기도에 직접 응답하여(12절) 하나님이 보내신 천사를 환상으로 보았습니다 (다니엘 10:7). 천사는 영적 싸움으로 그가 오는 것이 지연되자 도움을 위해 다른 천사가 동원되었다고 설명했습니다(13절). 다니엘은 하나님을 볼 수는 없었어도 그에게 하나님이 돌보시고 지켜보신다는 많은 증거가 있음을 알게 되었습니다. 천사는 “큰 은총을 받은 사람이여 두려워하지 말라”고 다니엘을 격려했습니다(19절). 뮤지컬 ‘순례자’의 마지막에 주인공은 수많은 고난을 겪은 후 천국 문에 도달하여 비로소 “나는 왕이신 하나님을 볼 수 있습니다!”라고 기쁘게 외칩니다. 천국에 가서 새로워진 눈으로 하나님을 보게 될 때까지 오늘 우리의 삶 속에서 하나님께서 직접 행하시기를 기대합니다.

오늘의 성구

다니엘 10:10-19
네 말이 응답 받았으므로 내가 네 말로 말미암아 왔느니라
[다니엘 10:12]

하나님이 당신의 삶에서 일하시는 것을 어떻게 알 수 있습니까?
어느 부분에서 하나님이 함께하신다는 것을 믿으려고 애쓰십니까?

왕이신 예수님, 주님이 곁에 계심을 기억하도록 도와주소서.

Daily Article

07/29/2024     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 49-50; ROMANS 1
Hymn: 435(old 492)

THE UNSEEN KING

Pilgrim is a musical based on The Pilgrim’s Progress, an allegory of the life of a believer in Jesus. In the story, all the unseen forces of the spiritual world are made visible to the audience. The character of the King, representing God, is present onstage for almost the entire show. He’s dressed in white and actively blocks attacks from the enemy, tenderly holds those who are in pain, and nudges others to good works. Despite his indispensable role, the main human characters can’t physically see the King, only the effects of what He does.

Do we live as if the true King is active in our lives, even when we can’t physically see Him? In a time of need, the prophet Daniel received a vision from a heavenly messenger (DANIEL 10:7) who’d been sent in direct response to his faithful prayers (V. 12). The messenger explained that spiritual warfare had delayed his coming and angelic backup had to be dispatched (V. 13). Daniel was reminded that even though he couldn’t see God, he was surrounded by evidence of His care and attention. “Do not be afraid, you are highly esteemed,” the messenger encouraged him (V. 19). At the end of Pilgrim, when the main character reaches heaven’s door after many tribulations, he joyfully cries out for the first time, “I can see the King!” Until we see Him with our new eyes in heaven, we look for His action in our lives today.
- KAREN PIMPO

Today's Reading

DANIEL 10:10-19
I have come in answer to your prayer.
[ DANIEL 10:12 NLT ]

How do you see God’s work in your life?
Where do you struggle to believe that He’s with you?

King Jesus, please help me remember that You’re near.

오늘의 말씀

07/28/2024     주일

성경읽기: 시편 46-48; 사도행전 28
찬송가: 40(통43)

우리를 변화시키는 예배

수지는 병원의 중환자실 밖에 앉아 온몸이 마비되는 듯한 두려움을 느끼며 울었습니다. 그녀의 2개월 된 아기의 작은 폐 속에 액체가 가득 차 있었고, 의사들은 아기를 살리기 위해 최선을 다하고 있지만 장담할 수 없다고 했습니다. 그 순간 그녀는 “하나님을 경배하라는 성령님의 감미롭고 부드러운 손길을 느꼈다”고 말합니다. 찬양할 힘이 남아 있지 않아 병원에 3일 동안 계속 있으면서 휴대전화로 찬양을 들었습니다. 수지는 이렇게 예배하며 희망과 평강을 찾았습니다. 이제 그녀는 그 경험으로부터 “예배가 하나님을 변화시키는 것은 아니지만 우리를 변화시키는 것은 분명하다”는 사실을 알았다고 말합니다.

절박한 상황에 직면한 다윗은 기도와 찬양으로 하나님께 부르짖었습니다 (시편 30:8). 한 주석가는 시편 기자가 “찬양과 변화에서 나오는 은혜”를 위해 기도했다고 해석합니다. 하나님은 다윗의 “슬픔이 변하여 춤이 되게” 하셨으며, 다윗은 어떤 상황에서도 “[하나님을] 영원히 찬양”하리라고 선언합니다(11- 12절). 고통의 시기에 하나님을 찬양하는 것이 힘들 수도 있겠지만, 예배는 절망에서 희망으로, 두려움에서 믿음으로 변화를 이끌어낼 수 있습니다. 그리고 하나님은 우리를 본보기로 삼아 다른 사람들을 격려하고 변화시키실 것입니다 (4-5절).

수지의 어린 아들은 하나님의 은혜로 건강을 되찾았습니다. 인생의 모든 시련이 우리의 바람대로 끝나지는 않더라도, 우리가 고통 가운데서도 하나님을 예배하면 하나님은 우리를 변화시키시고 새로운 기쁨으로 채워 주실 것 입니다 (11절).

오늘의 성구

시편 30
주의 성도들아 여호와를 찬송하며
[시편 30:4]

고통을 견디며 하나님을 예배하는 것이 당신에게 어떤 영향을 미칠 수 있을까요?
당신의 예가 다른 사람들에게 어떤 영향을 줄 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 고통과 어려움 가운데 하나님을 예배할 때 저를 변화시키 주소서.

Daily Article

07/28/2024     Sunday

The Bible in One Year: PSALMS 46-48; AC TS 28
Hymn: 40(old 43)

TRANSFORMING WORSHIP

Susy wept as she sat outside the hospital’s intensive care unit—waves of paralyzing fear sweeping over her. The tiny lungs of her two-month-old baby were filled with fluid, and doctors said they were doing their best to save him but gave no guarantees. At that moment she says she “felt the sweet, gentle nudging of the Holy Spirit reminding [her] to worship God.” With no strength to sing, she played praise songs on her phone over the next three days in the hospital. As she worshiped, she found hope and peace. Today, she says the experience taught her that “worship doesn’t change God, but it definitely changes you.”

Facing desperate circumstances, David called out to God in prayer and praise (PSALM 30:8). One commentator notes that the psalmist prayed “for grace issued in praise and transformation.” God turned David’s “wailing into dancing” and he declared that he would “praise [God] forever”—in all circumstances (VV. 11-12). While it can be hard to praise God during painful times, it can lead to transformation. From despair to hope, from fear to faith. And He can use our example to encourage and transform others (VV. 4-5).

Susy’s baby boy was restored to health by God’s grace. While not all challenges in life will end as we hope they will, He can transform us and fill us with renewed joy (V. 11) as we worship Him even in our pain.
- TOM FELTEN

Today's Reading

PSALM 30
Sing the praises of the Lord, you his faithful people.
[ PSALM 30:4 ]

How might worshiping God as you endure pain affect you?
How might your example affect others?

Dear God, please transform me even as I worship You in my pain and difficulties.

오늘의 말씀

07/27/2024     토요일

성경읽기: 시편 43-45; 사도행전 27:27-44
찬송가: 313(통352)

작은 방법으로

암에 걸린 엘시는 이제 본향인 천국에 가서 예수님과 함께 있을 준비를 했습니다. 그런데 그녀는 그 병의 결과로 몸을 움직일 수 없게 되었지만 병이 나았습니다. 엘시는 하나님이 왜 자신의 목숨을 살려두셨는지 궁금하여 하나님께 물었습니다. “제가 어떤 선한 일을 할 수 있나요? 저는 돈도 많지 않고 기술도 없으며 걸을 수도 없습니다. 제가 어떻게 주님께 쓰임 받을 수 있나요?”

얼마 후 그녀는 다른 사람들, 특히 자기 집을 청소하는 이민자들을 섬기는 작고 간단한 방법을 생각해 냈습니다. 그녀는 그들을 볼 때마다 음식을 사주거나 몇 달러씩 주었습니다. 비록 적은 돈이었지만 그들이 먹고 사는 데 조금이나마 보탬이 되었습니다. 이런 일을 하면서 엘시는 하나님이 자신에게 공급해 주신다는 사실을 알게 되었습니다. 친구들과 친척들이 그녀에게 선물과 돈을 주면, 그녀는 그것으로 다른 사람들을 축복하는데 사용할 수 있었습니다.

엘시가 말하는 이야기를 들으며 나는 “우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라”라는 요한1서 4장 19절의 말씀에서 서로 사랑하라는 권면을 그녀가 어떻게 진정으로 실천하고 있는지, 그리고 “주는 것이 받는 것보다 복이 있다”는 것을 상기시켜 주는 사도행전 20장 35절 말씀의 진리를 생각하지 않을 수 없었습니다.

엘시는 받은 대로 주었으며, 그럼으로써 자신에게도 격려가 되었습니다. 그녀는 사랑과 감사의 마음, 그리고 가진 것을 기꺼이 주고자 하는 마음을 담아 주었을 뿐인데, 하나님이 주고 받는 고결한 순환 과정에서 그것을 배가 시키신 것입니다. 하나님이 이끄시는 대로 감사하며 베푸는 너그러운 마음을 달라고 하나님께 간구합시다.

오늘의 성구

요한1서 4:7-12, 19-21
우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라
[요한1서 4:19]

당신은 하나님으로부터 무엇을 받았습니까?
오늘 어떻게 간단하지만 의미 있게 누군가를 격려할 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 제 인생에 여러 선물들을 주셔서 감사합니다.
하나님께서 저를 사랑하신 것처럼 다른 사람을 사랑할 수 있는 마음을 제게 주소서.

Daily Article

07/27/2024     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 43-45; ACTS 27:27-44
Hymn: 313(old 352)

IN SMALL WAYS

When she was struck by cancer, Elsie was prepared to go home to heaven to be with Jesus. But she recovered, though the disease left her immobile. It also left her wondering why God had spared her life. “What good can I do?” she asked Him. “I don’t have much money or skills, and I can’t walk. How can I be useful to You?”

Then she found small, simple ways to serve others, especially her home cleaners who were migrants. She bought them food or gave them a few dollars whenever she saw them. These cash gifts were small, yet they went a long way toward helping the workers make ends meet. As she did so, she found God providing for her: friends and relatives gave her gifts and money, enabling her to bless others in return.

As she shared her story, I couldn’t help but think of how Elsie was truly putting into practice the call to love one another in 1 John 4:19: “We love because he first loved us” as well as the truth of Acts 20:35, which reminds us that “it is more blessed to give than to receive.”

Elsie gave because she received and was in turn encouraged as she gave. Yet it took little more from her than a loving, grateful heart and a readiness to offer what she had—which God multiplied in a virtuous circle of giving and receiving. Let’s ask Him to give us a thankful and generous heart to give as He leads us!
- LESLIE KOH

Today's Reading

1 JOHN 4:7-12, 19-21
We love because he first loved us.
[ 1 JOHN 4:19 ]

What have you received from God?
How can you encourage someone in a simple yet meaningful way today?

Dear Father, thank You for Your gifts in my life.
Please give me a heart to love others just as You have loved me.

오늘의 말씀

07/26/2024     금요일

성경읽기: 시편 40-42; 사도행전 27:1-26
찬송가: 274(통332)

죄의 얼룩을 지우시는 예수님

“이게 무슨 일이야?!” 나는 셔츠를 꺼내려고 빨래 건조기를 뒤지다가 소리쳤습니다. 셔츠는 찾았는데... 그게 다가 아니었습니다.

내 흰 셔츠에 잉크 자국이 있었던 것입니다. 사실, 셔츠 여기 저기에 잉크 얼룩이 있어 마치 표범 가죽처럼 보였습니다. 내가 주머니를 확인하지 않아 주머니에 있던 펜에서 잉크가 새어 나와 세탁물 전체를 더럽힌 것입니다.

성경은 죄를 묘사하기 위해 ‘얼룩’이라는 단어를 자주 사용합니다. 얼룩은 직물에 스며들어 그것을 망칩니다. 그래서 하나님은 예레미야 선지자를 통해 그의 백성들에게 죄로 말미암은 얼룩은 그들이 지울 수 없다는 것을 상기시키면서 이렇게 말씀하셨습니다. “네가 잿물로 스스로 씻으며 네가 많은 비누를 쓸지라도 네 죄악이 내 앞에 그대로 있으리라”(예레미야 2:22).

감사하게도, 죄는 영원히 지워지지 않는 게 아닙니다. 우리는 이사야 1장 18절에서 하나님이 우리의 죄의 얼룩을 씻어 주실 거라는 그분의 약속을 봅니다. “너희의 죄가 주홍 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요 진홍 같이 붉을지라도 양털 같이 희게 되리라.”

나는 셔츠에 묻은 잉크 얼룩을 지울 수 없었고, 내 죄의 얼룩도 지울 수 없습니다. 하지만 감사하게도, 하나님은 요한1서 1장 9절의 약속대로 우리를 그리스도 안에서 깨끗하게 하십니다. “만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 하실 것이요.”

오늘의 성구

예레미야 2:1-5, 21-22
주 여호와의 말씀이니라 네가... 스스로 씻더라도 네 죄악이 내 앞에 그대로 있으리니
[예레미야 2:22]

당신 삶에서 용서받고 죄에서 깨끗해졌을 때의 경험이 어떠했습니까?
당신은 어떤 죄의 ‘얼룩’을 하나님께 가져가야 할 필요가 있습니까?

하나님 아버지, 그리스도 안에 있는 용서와 순결함으로 제가 하나님 보시기에 눈과 같이 희게 씻겨질 수 있다는 약속을 붙잡을 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

07/26/2024     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 40-42; AC TS 27:1-26
Hymn: 274(old 332)

JESUS REMOVES THE STAIN

“Are. You. Kidding?!” I yelled, digging through our dryer looking for my shirt. I found it. And . . . something else.

My white shirt had an ink spot on it. In fact, it looked like a jaguar pelt: ink splotches coated everything. I clearly hadn’t checked my pockets, and a leaky pen had stained the entire load.

Scripture often uses the word stain to describe sin. A stain permeates the fabric of something, ruining it. And that’s how God, speaking through the prophet Jeremiah, described sin, reminding His people that its stain was beyond their ability to cleanse: “Although you wash yourself with soap and use an abundance of cleansing powder, the stain of your guilt is still before me” (JEREMIAH 2:22).

Thankfully, sin doesn’t get the last word. In Isaiah 1:18, we hear God’s promise that He can cleanse us from sin’s stain: “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.”

I couldn’t get the ink stain out of my shirt. Neither can I undo the stain of my sin. Thankfully, God cleanses us in Christ, just as 1 John 1:9 promises: “If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.”
- ADAM R. HOLZ

Today's Reading

JEREMIAH 2:1-5, 21-22
“Although you wash yourself . . . , the stain of your guilt is still before me,” declares the Sovereign Lord.
[ JEREMIAH 2:22 ]

What has it looked like in your life to experience forgiveness and cleansing from sin?
What “stain” might you need to bring to God?

Father, please help me to cling to the promise that in Christ there’s forgiveness and purity as I’m washed white as snow in Your sight.

오늘의 말씀

07/25/2024     목요일

성경읽기: 시편 37-39; 사도행전 26
찬송가: 445(통502)

진짜 사는 것

2000년에 루게릭병 진단을 받은 에드 답슨 목사를 위해 수많은 사람들이 기도했습니다. 많은 사람들은 치유해 주실 것을 믿고 기도하면 하나님이 바로 응답하실 것이라고 믿었습니다. 근육이 서서히 위축되는 병으로 12년 동안 투병한 (그리고 그가 죽기 3년 전) 그에게 누군가가 왜 하나님이 아직도 그를 고쳐 주시지 않는다고 생각하는지 물었습니다. 그는 “좋은 대답이 없어서 저는 묻지 않습니다.”라고 말했습니다. 그의 아내 로나도 이렇게 덧붙여 말했습니다. “항상 답을 얻는 데만 집착한다면 진짜 삶을 살 수 없어요.”

에드와 로나의 말에서 하나님을 향한 존경심이 느껴지십니까? 그들은 하나님의 지혜가 그들보다 뛰어나다는 것을 알았습니다. 하지만 에드는 “내일을 걱정하지 않는 것은 거의 불가능하다는 것을 안다.”고 인정했습니다. 그는 병으로 장애가 더 심해질 거라는 것은 알고 있었어도, 다음날 어떤 새로운 문제가 생길지는 알지 못했기 때문입니다.

에드는 현재에 집중할 수 있도록 다음 구절을 자신의 자동차 안과 화장실 거울 위와 침대 옆에 두었습니다. “[하나님이] 친히 말씀하시기를 내가 결코 너희를 버리지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라 하셨느니라 그러므로 우리가 담대히 말하되 주는 나를 돕는 이시니 내가 무서워하지 아니하겠노라”(히브리서 13:5-6). 그는 걱정이 될 때마다 그 진리에 생각을 다시 집중하기 위해 그 구절을 반복해서 읽곤 했습니다.

내일 무슨 일이 일어날지는 아무도 모릅니다. 어쩌면 에드의 그런 행동이 우리의 걱정을 신뢰의 기회로 바꾸는 데 도움이 될 수 있을지도 모르겠습니다.

오늘의 성구

히브리서 13:5-8
내가 결코 너희를 버리지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라
[히브리서 13:5]

오늘에 전념하고 내일을 걱정하지 않는데 도움이 되는 성경구절은 무엇입니까? 당신의 믿음이 자라는데 도움이 될 수 있도록 그 구절들을 어디에 붙여 두시겠습니까?

하나님 아버지, 제가 아니라 당신이 하나님이심을 기억하게 해주소서.
하나님을 신뢰하도록 가르쳐 주소서.

Daily Article

07/25/2024     Thursday

The Bible in One Year: PSALMS 37-39; AC TS 26
Hymn: 445(old 502)

REALLY LIVE

Thousands of people prayed for pastor Ed Dobson when he was diagnosed with ALS in 2000. Many believed that when they prayed in faith for healing, God would answer immediately. After twelve years of struggling with the disease that caused Ed’s muscles to atrophy little by little (and three years before he died), someone asked him why he thought God hadn’t healed him yet. “There’s no good answer, so I don’t ask,” he replied. His wife, Lorna, added, “If you’re always obsessed about having to have answers, you can’t really live.”

Can you hear the respect for God in Ed and Lorna’s words? They knew that His wisdom is above their own. Yet Ed admitted, “I find it nearly impossible not to worry about tomorrow.” He understood that the disease would cause increasing disability, and he didn’t know what new problem the next day might bring.

To help himself focus on the present, Ed placed these verses in his car, on the bathroom mirror, and next to his bed: “God has said, ‘Never will I leave you; never will I forsake you.’ So we say with confidence, ‘The Lord is my helper; I will not be afraid’ ” (HEBREWS 13:5-6). Whenever he started to worry, he would repeat the verses to help him refocus his thoughts on the truth.

No one knows what the next day will bring. Maybe Ed’s practice could help us turn our worries into opportunities to trust.
- ANNE CETAS

Today's Reading

HEBREWS 13:5-8
Never will I leave you; never will I forsake you.
[ HEBREWS 13:5 ]

What Scriptures help you to focus on today and not worry about tomorrow? Where might you place them to help your faith grow?

Help me to remember, Father, that You are God, and I am not.
Please teach me to trust You.

오늘의 말씀

07/24/2024     수요일

성경읽기: 시편 35-36; 사도행전 25
찬송가: 411(통473)

참된 피난처 되시는 하나님

아내가 세상을 떠난 뒤, 프레드는 친구들과 월요일 아침을 함께 먹을 수 있는 한 고통을 견딜 수 있다고 생각했습니다. 은퇴한 친구들이 그의 기운을 북돋아주었기 때문입니다. 프레드는 슬픔이 찾아올 때마다 다음에 친구들과 다시 만나 함께 보낼 시간을 생각하곤 했습니다. 그들이 주로 앉는 구석의 테이블은 그가 슬픔에서 벗어날 수 있는 안전한 곳이었습니다.

그러나 시간이 지나면서 그 모임이 없어졌습니다. 병들거나 죽은 친구들이 생겼기 때문입니다. 프레드에게 찾아온 공허함은 젊은 시절에 만났던 하나님 안에서 위로를 구하게 해주었습니다. 그는 말합니다. “지금 나는 아침을 혼자 먹습니다. 하지만 예수님이 나와 함께 하신다는 사실을 기억하며 붙잡습니다. 그리고 식당을 떠날 때에도 이제는 남은 날들을 혼자 마주하기 위해 떠나지 않습니다.”

프레드는 시편 기자와 같이 하나님의 임재가 주는 안전과 위로를 발견했습니다. “그는 내가 의뢰하는 나의 피난처라”(시편 91:2). 프레드는 안전이란 몸을 숨기는 물리적 장소 뿐 아니라 우리가 믿고 쉴 수 있는 하나님의 변함없는 임재라는 것을 알게 되었습니다(1절). 프레드와 시편 기자는 고난의 날들을 혼자 감당하지 않아도 된다는 것을 알았습니다. 우리도 하나님의 보호하심과 도우심을 확신할 수 있습니다. 우리가 하나님께로 돌이켜 그분을 신뢰할 때, 하나님은 우리에게 응답하시고 우리와 함께 하시겠다고 약속하십니다(14-16절).

삶이 힘들 때 우리가 갈 수 있는 안전한 곳, “구석의 테이블”이 있습니까? 그런 장소도 오래 지속되지는 않겠지만, 하나님은 영원히 우리의 안전한 곳이 되십니다. 하나님은 우리가 참된 피난처 되시는 그분께 돌아오기를 기다리고 계십니다.

오늘의 성구

시편 91:1-2, 14-16
그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라
[시편 91:2]

삶이 고달플 때 당신의 안전한 곳은 어디입니까?
어떻게 하나님을 피난처로 믿고 그분께 돌아갈 수 있을까요?

저의 안전한 곳이 되시는 사랑하는 하나님. 하나님은 늘 함께 하심으로 결코 혼자 견디도록 버려 두지 않으시고, 도우심과 보호하심으로 언제나 저를 감싸 주십니다.

Daily Article

07/24/2024     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 35-36; ACTS 25
Hymn: 411(old 473)

OUR TRUE REFUGE IS GOD

After his wife died, Fred felt he could endure the pain as long as he had his Monday breakfasts with his buddies. His fellow retirees lifted his spirits. Whenever sadness came, Fred would think about the next time he’d enjoy their company again. Their corner table was his safe place from grief.

Over time, however, the gatherings ended. Some friends became ill; others passed away. The emptiness led Fred to seek solace in the God he’d met in his youth. “I have breakfast by myself now,” he says, “but I remember to hold on to the truth that Jesus is with me. And when I leave the diner, I don’t leave to face the rest of my days alone.”

Like the psalmist, Fred discovered the safety and comfort of God’s presence: “He is my refuge . . . in whom I trust” (PSALM 91:2). Fred came to know safety not as a physical place to hide, but as the steadfast presence of God that we can trust and rest in (V. 1). Both Fred and the psalmist found that they didn’t have to face difficult days alone. We too can be assured of God’s protection and help. When we turn to Him in trust, He promises to respond and be with us (VV. 14-16).

Do we have a safe place, a “corner table” we go to when life is hard? It won’t last but God will. He waits for us to go to Him, our true refuge.
KAREN HUANG

Today's Reading

P SA LM 91:1-2, 14-16
He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
[ PSALM 91:2 ]

When life is hard, what’s your safe place?
How can you turn to and trust God as your refuge?

Dear God, You’re my safe place. Yours is the presence that will never leave me to fend for myself. Your help and protection surround me always.

오늘의 말씀

07/23/2024     화요일

성경읽기: 시편 33-34; 사도행전 24
찬송가: 524(통313)

잔치에 갈 시간

내가 이전에 목회했던 버지니아의 교회에서는 햇빛은 따뜻했지만 물은 몹시 차가웠던 리바나 강에서 세례를 행했습니다. 주일 예배가 끝난 후 우리는 자동차에 짐을 싣고 줄지어 도시공원으로 갔습니다. 그곳에서 사람들은 플라스틱 원반을 던지고, 아이들은 놀이터에서 놀고 있었습니다. 우리가 강가로 터벅터벅 걸어가는 모습은 정말 장관이었습니다. 나는 얼음같이 찬 물 속에 서서, 세례 받는 사람들에게 성경말씀을 읽어주고 그들을 하나님의 사랑이 가시적으로 표현된 이 물 속으로 푹 담궜습니다. 그들이 뼛속까지 흠뻑 젖은 모습으로 물 밖으로 나오면 환호와 박수가 터져 나왔습니다. 그들이 강둑으로 올라오면 친구들과 가족들은 새로 세례를 받은 그들을 포옹으로 감싸주면서 사람들은 모두 흠뻑 젖었습니다. 그러고 나서 우리는 케이크과 음료수, 간식을 함께 나누었습니다. 주위에서 지켜보던 사람들은 무슨 일인지 늘 알지는 못했지만, 이것이 축하행사라는 것은 알았습니다.

누가복음 15장에서 탕자에 관한 예수님의 이야기(11-32절)는 언제든 하나님의 집으로 돌아오는 사람이 있으면 그것은 축하할 일이라고 말합니다. 누구라도 하나님의 초대에 응하면 그때는 잔치를 벌일 때입니다. 아버지를 버리고 떠났던 아들이 돌아오자 아버지는 즉시 그에게 고급 옷과 빛나는 반지와 새 신발을 주라고 했습니다. 아버지는 “살진 송아지를 끌어다가 잡으라 우리가 먹고 즐기자”(23절)고 말했습니다. 그 향연에 참여할 사람들을 포함하는 대규모의 활기찬 잔치는 “축하하기”에 아주 걸맞는 방법이었습니다(24절).

오늘의 성구

누가복음 15:11-13, 17-24
우리가 먹고 즐기자
[누가복음 15:23]

당신은 어디서 변화와 치유가 일어나는 것을 보았습니까?
그 순간들을 축하하는 것은 과연 어떤 모습일까요?

사랑하는 하나님, 저에게 축하할 일이 많은데, 이 기쁨은 제 삶에서 역사하시는 하나님으로부터 나옵니다

Daily Article

07/23/2024     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 33-34; AC TS 24
Hymn: 524(old 313)

TIME TO PARTY

Our former church in Virginia held baptisms in the Rivanna River where often the sunshine is warm, but the water is frigid. After our Sunday service, we’d load into our cars and caravan to a city park where neighbors tossed Frisbees and kids mobbed the playground. We were quite a spectacle, traipsing to the river’s edge. Standing in the icy water, I would offer Scripture and immerse those being baptized into this tangible expression of God’s love. As they emerged, soaked to the bone, cheers and clapping erupted. Climbing up the bank, friends and family enveloped the newly baptized in hugs—everyone getting drenched. We had cake, drinks, and snacks. The neighbors watching didn’t always understand what was happening, but they knew it was a celebration.

In Luke 15, Jesus’ story of the prodigal son (VV. 11-32) reveals that it’s cause for celebration whenever someone returns home to God. Anytime someone says yes to God’s invitation, it’s time to party. When the son who’d abandoned his father returned, the father immediately insisted on showering him with a designer robe, a shiny ring, and new shoes. “Bring the fattened calf,” he said. “Let’s have a feast and celebrate” (V. 23). A massive, exuberant party including whoever would join the revelry was a fitting way “to celebrate” (V. 24).
- WINN COLLIER

Today's Reading

LUKE 15:11-13, 17-24
Let’s have a feast and celebrate.
[ LUKE 15:23 ]

Where have you seen transformation and healing happen?
What could celebration in these moments look like?

Dear God, I have much to celebrate, and this joy flows from You and Your work in my life.

오늘의 말씀

07/22/2024     월요일

성경읽기: 시편 31-32; 사도행전 23:16-35
찬송가: 321(통351)

선한 일을 위한 도구

형사는 체포한 범인에게 왜 목격자가 많은 곳에서 그렇게 뻔뻔하게 사람을 공격했는지 물었습니다. 범인의 대답은 놀라웠습니다. “나는 사람들이 아무 행동도 하지 않을 것을 알고 있었습니다. 그들은 절대 움직이지 않습니다.” 그의 말은 범죄가 일어나고 있는 것을 알면서도 그냥 모른 체하는, 소위 “유죄 지식”에 대해 알려 줍니다.

야고보 사도는 유죄 지식과 비슷한 죄에 대해 이렇게 말했습니다. “그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라”(야고보서 4:17).

하나님은 우리를 구원하셔서 세상에 선한 일을 하는 대리인으로 삼으셨습니다. 에베소서 2장 10절은 이렇게 단언합니다. “우리는 그가 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라.” 그 선행들은 우리가 구원받은 ‘이유’가 아니라, 오히려 성령님이 우리 삶에 거하심으로 우리 마음이 변화된 결과입니다. 그리고 성령님은 우리에게 영적인 은사들을 주어 하나님이 우리를 거듭나게 하신 목적들을 이룰 수 있도록 준비시켜 주십니다(고린도전서 12:1-11 참조).

하나님의 작품인 우리가 하나님의 목적과 성령님의 능력에 순종하여, 하나님이 절실히 필요한 이 세상에서 선한 일을 위한 그분의 도구가 될 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

에베소서 2:4-10
그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라
[야고보서 4:17]

고린도전서 12:1-11을 다시 보고 영적인 은사에 대해 읽어 보십시오.
성령님이 당신에게 어떤 은사를 주셨습니까? 그것들을 어떻게 실천할 수 있을까요?

사랑의 하나님, 은혜의 선물로 구원을 베풀어 주셔서 감사합니다.
어떻게 하나님과 다른 사람들을 가장 잘 섬길 수 있는지 알 수 있는 지혜와 용기를 주소서.

Daily Article

07/22/2024     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 31-32; AC TS 23:16-35
Hymn: 321(old 351)

INSTRUMENTS FOR GOOD

The criminal had been apprehended, and the detective asked the perpetrator why he had brazenly attacked someone with so many witnesses present. The response was startling: “I knew they wouldn’t do anything; people never do.” That comment pictures what is called “guilty knowledge”—choosing to ignore a crime even though you know it is being committed.

The apostle James addressed a similar kind of guilty knowledge, saying, “If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them” (JAMES 4:17).

Through His great salvation of us, God has designed us to be agents of good in the world. Ephesians 2:10 affirms, “For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.” These good works aren’t the cause of our salvation; rather, they’re the result of our hearts being changed by God’s Holy Spirit taking up residence in our lives. The Spirit even gives us spiritual gifts to equip us to accomplish those things for which God has recreated us (SEE 1 CORINTHIANS 12:1-11).

As God’s workmanship, may we yield to His purposes and the empowering of His Spirit so that we can be His instruments for good in a world that desperately needs Him.
- BILL CROWDER

Today's Reading

EPHESIANS 2:4-10
If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.
[ JAMES 4:17 ]

Review 1 Corinthians 12:1-11 and read about the spiritual gifts.
What gifts has the Spirit given you? How can you exercise them?

Loving God, thank You for the salvation You’ve provided as a free gift of grace.
Please give me the courage and wisdom to know how best to serve You and others.

Pages