Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

04/30/2024     화요일

성경읽기: 열왕기상 8-9; 누가복음 21:1-19
찬송가: 90(통98)

하나님보다 더 큰 사랑은 없다

이제 어른이 된 아들 재비어가 유치원에 다닐 때 팔을 크게 벌리며 “엄마, ‘이만큼’ 사랑해요.”라고 말했습니다. 나도 아이보다 긴 팔을 크게 벌리며 “엄마도 널 ‘이만큼’ 사랑해.”라고 말했습니다. 그는 허리에 양손을 얹고 “내가 엄마를 먼저 사랑했어요.”라고 말했습니다. 나는 고개를 저으며 “엄마는 널 뱃속에 있을 때부터 사랑했단다.”라고 했습니다. 재비어는 눈이 커지며 “엄마가 이겼어요.” 했습니다. 나는 “우리 둘 다 이긴 거야. 예수님이 먼저 우리 둘을 사랑하셨기 때문이지.”라고 말했습니다.

재비어가 결혼하여 첫 아이의 출산을 준비하는 동안 나는 그가 자기 아들과 아름다운 추억을 만들어 가며 자기 아들보다 더 많이 사랑하는 아빠가 되기를 기도하고 있습니다. 그런데 한편 나도 할머니가 될 준비를 하면서, 재비어와 그의 아내가 아기를 가졌다고 말한 그 순간부터 그 아기를 얼마나 사랑하고 있는지 나 자신이 놀라고 있습니다.

요한 사도는 우리를 향한 예수님의 사랑 때문에 우리도 예수님과 다른 사람을 사랑할 수 있게 된다고 말했습니다(요한1서 4:19). 예수님이 우리를 사랑하신다는 것을 알 때 우리에게 안정감이 생겨 그와의 인격적인 관계가 더 깊어집니다(15-17절). 우리를 향한 예수님의 사랑이 얼마나 깊은지를 깨달으면서(19절) 예수님을 향한 우리의 사랑도 자랄 수 있고 다른 사람과의 관계에서도 사랑을 표현할 수 있습니다(20절). 예수님은 우리에게 사랑할 수 있는 힘을 주실 뿐만 아니라, 사랑하라고 명하십니다. “우리가 이 계명을 주께 받았나니 하나님을 사랑하는 자는 또한 그 형제를 사랑할지니라”(21절). 누가 더 사랑을 하는지 견주어 보면 하나님이 항상 이기십니다. 우리가 아무리 사랑한다 해도 하나님보다 더 사랑할 수는 없습니다!

오늘의 성구

요한1서 4:15-21
우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라 [요한1서 4:19]

하나님이 당신을 사랑한다는 것을 알고 난 후 어떻게 다른 사람을 사랑하는데 도움이 되었습니까? 이번 주에 다른 사람들에게 어떻게 사랑을 보여줄 수 있습니까?

사랑의 구주여, 제가 다른 사람들을 사랑할 수 있게 저를 먼저 사랑해 주시니 감사합니다.

Daily Article

04/30/2024     TUESDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 8-9; LUKE 21:1-19
Hymn: 90(OLD 98)

CAN’T OUT-LOVE GOD

When my now-grown son, Xavier, was in kindergarten, he stretched his arms wide and said, “I love you this much.” I stretched my longer arms wide and said, “I love you this much.” Planting his fists on his hips, he said, “I loved you first.” I shook my head. “I loved you when God first put you in my womb.” Xavier’s eyes widened. “You win.” “We both win,” I said, “because Jesus loved both of us first.”

As Xavier prepares for the birth of his first child, I’m praying he’ll enjoy trying to out-love his son as they make sweet memories. But as I prepare to be a grandmother, I’m amazed at how much I loved my grandson from the moment Xavier and his wife told us they were expecting a baby.

The apostle John affirmed that Jesus’ love for us gives us the ability to love Him and others (1 JOHN 4:19). Knowing He loves us gives us a sense of security that deepens our personal relationship with Him (VV. 15-17). As we realize the depth of His love for us (V. 19), we can grow in our love for Him and express love in other relationships (V. 20). Not only does Jesus empower us to love, but He also commands us to love: “And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister” (V. 21). When it comes to loving well, God always wins. No matter how hard we try, we can’t out-love God! - XOCHITL DIXON

Today's Reading

1 JOHN 4:15-21
We love because he first loved us. [ 1 JOHN 4:19 ]

How has knowing God loves you helped you to love others? How can you show love to others this week?

Loving Savior, thank You for loving me first so I can love others.

오늘의 말씀

04/29/2024     월요일

성경읽기: 열왕기상 6-7; 누가복음 20:27-47
찬송가: 361(통480)

깨어 기도하라

예수님을 믿는 사람들은 영적 전쟁을 할 때 기도를 열심히 해야 합니다. 그러나 플로리다의 한 여성은 열성적인 기도도 지혜롭게 하지 못하면 얼마나 위험할 수 있는지를 경험했습니다. 기도할 때에 눈을 감는 그녀는 운전 중에도 눈을 감고 기도하다가 정지 신호에 서지 못하고 교차로를 지나 찻길을 벗어나서는 남의 집 앞마당으로 돌진했습니다. 그리고 그 집 잔디에서 차를 빼질 못했습니다. 다치지는 않았지만 난폭 운전과 재물 손괴 혐의로 경찰로부터 소환장을 받았습니다. 이 기도의 용사는 에베소서 6장 18 절에서 “깨어 있으라”고 한 중요한 부분을 놓친 것입니다.

바울 사도는 에베소서 6장에서 하나님의 전신갑주를 이야기하면서 마지막에 두 가지를 포함시킵니다. 첫째, 우리는 기도로 영적 전쟁을 싸워야 합니다. 이것은 성령 안에서 주님의 능력을 의지하며 기도하는 것을 의미합니다. 또한 주님의 인도하심 가운데 안식하며 항상 모든 기도와 간구를 하면서 (18절) 주님의 말씀에 반응하는 것입니다. 둘째, 바울은 우리에게 “깨어 있으라” 고 권고했습니다. 영적으로 깨어 있을 때 우리는 예수님의 재림을 준비하고 (마가복음 13:33), 시험을 이기며(14:38), 다른 성도들을 위하여 중보(에베소서 6:18)할 수 있습니다.

우리가 날마다 영적 전쟁을 할 때 “깨어 기도하는 것”이 우리의 삶에 배어들어 악한 세력과 싸우고 그리스도의 빛으로 어두움을 물리칠 수 있게 합시다.

오늘의 성구

에베소서 6:10-20
항상 성령 안에서 기도하고... 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하라 [에베소서 6:18]

“깨어서 기도하는” 습관을 가지면 영적 전쟁에서 어떻게 도움이 될까요? 영적으로 깨어 있다는 것이 무엇을 의미할까요?

사랑하는 하나님, 제 자신과 다른 사람들을 위해 깨어 기도하게 하소서.

Daily Article

04/29/2024     MONDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 6-7; LUKE 20:27-47
Hymn: 361(OLD 480)

PRAY AND WATCH

When fighting spiritual battles, believers in Jesus should take prayer seriously. A Florida woman found out how dangerous it can be, however, to practice it unwisely. When she prayed, she closed her eyes. But while driving one day and praying (with eyes shut!), she failed to stop at a stop sign, flew through an intersection, and went offroad into a homeowner’s yard. She then tried unsuccessfully to back off the lawn. Though not injured, she was given a police citation for reckless driving and property damage. This prayer warrior missed a key part of Ephesians 6:18: be alert.

As part of the whole armor of God in Ephesians 6, the apostle Paul includes two final pieces. First, we should fight spiritual battles with prayer. This means praying in the Spirit—relying on His power. Also, resting in His guidance and responding to His promptings—praying all kinds of prayers on all occasions (V. 18). Second, Paul encouraged us to “be alert.” Spiritual alertness can aid us in being prepared for Jesus’ return (MARK 13:33), gaining victory over temptation (14:38), and interceding for other believers (EPHESIANS 6:18).

As we fight spiritual battles daily, let’s permeate our lives with a “pray and watch” approach—combating evil powers and piercing the darkness with the light of Christ. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

EPHESIANS 6:10-20
Pray in the Spirit on all occasions . . .be alert and always keep on praying for all the Lord’s people. [ EPHESIANS 6:18 ]

How can having a “pray and watch” mindset help you fight spiritual battles? What does it mean for you to stay spiritually alert?

Dear God, please help me to watch and pray for myself and others.

오늘의 말씀

04/28/2024     주일

성경읽기: 열왕기상 3-5; 누가복음 20:1-26
찬송가: 31(통46)

동행하는 천사

베브는 계속되는 진단 일정으로 힘들고 지쳐갔습니다. 자신의 몸 어딘가에 있는 암을 찾는 중이라는 의사들의 말이 그녀를 놀라게 했습니다. 하나님은 베브가 주님을 찾거나 성경을 읽을 때 함께 하신다는 약속과 지속적인 평화로 하루하루 그녀를 신실하게 격려해 주셨습니다. 베브는 어떻게 될지 몰라 고민이 되어 “만약에”라는 질문으로 자주 하나님께 매달렸습니다. 큰 수술을 앞둔 어느 날 아침, “내가 사자를 네 앞서 보내어 길에서 너를 보호하리라”(20절)고 하는 출애굽기 23장의 한 구절이 성경에서 그녀의 마음속으로 파고들었습니다.

이 말씀은 하나님께서 모세를 통해 이스라엘 백성에게 주신 것입니다. 하나님은 이스라엘 백성들이 따를 율법을 주시고 그들을 새 땅으로 인도하셨습니다(14-26절). 그러나 그 지침들을 주시던 중간에 하나님은 “길에서 [그들을] 보호하기” 위해 천사를 앞서 보내시겠다고 말씀하셨습니다 (20절). 생사가 달린 베브의 상황과는 달랐지만, 그녀는 성경의 다른 곳에서도 천사의 보호가 언급되었던 것이 생각났습니다. 시편 91편 11 절에서는 “그가 너를 위하여 그의 천사들을 명령하사 네 모든 길에서 너를 지키게 하심이라” 고 말씀하시고, 히브리서 1장 14절에서는 하나님께서 예수님을 믿는 성도들을 섬기기 위해 천사들을 “섬기는 영”으로 보내신다고 말씀하십니다.

그리스도를 아는 사람들에게는 주님께서 천사를 보내어 가까이서 돕게 하십니다.

오늘의 성구

출애굽기 23:20-26
내가 사자를 네 앞서 보내어 길에서 너를 보호하여 [출애굽기 23:20]

하나님은 그의 천사들을 통해 당신을 위한 무슨 일을 하고 계실까요? 이 사실이 당신에게 어떻게 격려가 됩니까?

사랑하는 하나님, 항상 가까이 계시고 천사들로 주님의 자녀들을 돌보게 하시니 감사합니다.

Daily Article

04/28/2024     SUNDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 3-5; LUKE 20:1-26
Hymn: 31(OLD 46)

ANGEL COMPANIONS

As medical test after medical test filled up Bev’s schedule, she grew overwhelmed and weary. Doctors alarmed her when they told her they were looking for cancer somewhere in her body. Each day God faithfully encouraged her with the promises of His presence and an abiding peace when she turned to Him or read the Bible. She battled with the uncertainties and frequently learned to roll the “what ifs” onto God’s shoulders. One morning, Bev came across a verse in Exodus 23 that popped out from the page to her heart before a serious surgery: “I am sending an angel ahead of you to guard you along the way” (V. 20).

Those words were spoken by God through Moses to His people, the Israelites. He was giving His laws for His people to follow and leading them to a new land (VV. 14-26). But in the middle of those instructions, He told them He would send an angel ahead of them “to guard [them] along the way” (V. 20). Even though this wasn’t Bev’s life’s situation, she remembered that the care of angels is mentioned elsewhere in Scripture too. Psalm 91:11 says, “He will command his angels concerning you to guard you in all your ways.” And Hebrews 1:14 tells us God sends angels as “ministering spirits” to serve believers in Jesus.

If we know Christ, He’s got an angel or angels near us to minister to us as well. - ANNE CETAS

Today's Reading

EXODUS 23:20-26
I am sending an angel ahead of you to guard you along the way. [ EXODUS 23:20 ]

What might God be doing for you through His angels? How does this encourage you?

’m grateful, dear God, that You’re always near, and You also have Your angels watching over Your children.

오늘의 말씀

04/27/2024     토요일

성경읽기: 열왕기상 1-2; 누가복음 19:28-48
찬송가: 432(통382)

근심의 잡초 뽑기

뒷마당에 있는 화분에 씨앗 몇 개를 심고 나서 어떻게 되나 보려고 기다렸습니다. 10일에서 14일 사이에 싹이 틀 것이라는 설명서를 읽고 흙에 물을 주면서 자주 확인했습니다. 곧 몇 개의 녹색 잎이 흙을 뚫고 나오는 것을 보았습니다. 그러다가 그것이 잡초라는 남편의 말을 듣고 나의 기대는 금방 사라졌습니다. 남편은 내가 키우려는 식물이 질식하지 않도록 잡초들을 빨리 뽑아버리라고 했습니다.

예수님도 우리의 영적 성장을 방해할 수 있는 침입자를 잘 처리하는 것이 얼마나 중요한지를 말씀하셨습니다. 씨를 뿌리는 자가 씨를 뿌렸을 때, 더러는 “가시떨기 위에 떨어지매... 기운을 막았다”(마태복음 13:7)고 비유를 하셨습니다. 가시떨기나 잡초는 이처럼 식물의 성장을 방해합니다(22절). 또한 근심도 분명히 우리의 영적 성장을 방해합니다. 성경을 읽고 기도하는 것이 우리의 믿음을 성장시키는 좋은 방법이지만, 근심의 가시는 조심해야 한다는 것을 알게 되었습니다. 그것들은 내게 심겨진 좋은 말씀들을 “질식”시켜 부정적인 생각에 사로잡히게 만듭니다.

성경에 나오는 성령의 열매에는 사랑, 희락, 화평과 같은 것이 포함됩니다 (갈라디아서 5:22). 그러나 그 열매를 맺으려면 우리의 주의를 흩뜨리고 하나님 아닌 다른 것에 초점을 맞추게 하는 의심이나 근심의 잡초를 하나님의 능력에 힘입어 뽑아내야 합니다.

오늘의 성구

마태복음 13:1-8, 18-23
말씀을 들으나 세상의 염려에 말씀이 막혀 [마태복음 13:22]

하나님은 당신 안에 심어 주신 씨앗이 자라도록 어떻게 돕고 계십니까? 근심의 잡초들을 어떻게 뽑아낼 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 근심과 속이는 생각들을 버리고 하나님 안에서 성장하여 열매를 맺을 수 있도록 제 안에서 자라는 잡초들을 자주 뽑아내게 하소서.

Daily Article

04/27/2024     SATURDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 1-2; LUKE 19:28-48
Hymn: 432(OLD 382)

PULL THE WEEDS OF WORRY

After burying a few seeds in a planter in my backyard, I waited to see the results. Reading that the seeds would sprout within ten to fourteen days, I checked often as I watered the soil. Soon I saw a few green leaves
pushing their way out of the soil. But my bubble burst quickly when my husband told me those were weeds. He encouraged me to pull them quickly so that they wouldn’t choke the plants I was trying to grow.

Jesus also told of the importance of dealing with intruders that can impede our spiritual growth. He explained a portion of His parable this way: when a sower cast his seeds, some “fell among thorns . . . and choked the plants” (MATTHEW 13:7). Thorns, or weeds, will do just that to plants—stop their growth (V. 22). And worry will surely stunt our spiritual growth. Reading Scripture and praying are great ways to grow our faith, but I’ve found I need to watch out for the thorns of worry. They’ll “choke” the good word that has been planted in me, making me focus on what could go wrong.

The fruit of the Spirit, found in Scripture, includes such things as love, joy, peace (GALATIANS 5:22). But in order for us to bear that fruit, in God’s strength we need to pull any weeds of doubt or worry that may distract us and cause us to focus on anything other than Him. - KATARA PATTON

Today's Reading

MATTHEW 13:1-8, 18-23
[They hear] the word, but the worries of this life . . . choke the word. [ MATTHEW 13:22 ]

How is God helping you grow the seeds He’s planted within you? How can you pull the weeds of worry?

Dear Heavenly Father, please remind me to pull weeds often, discarding worry and deceitful thoughts so I may grow and bear fruit in You.

오늘의 말씀

04/26/2024     금요일

성경읽기: 사무엘하 23-24; 누가복음 19:1-27
찬송가: 465(통523)

예수님 안에서 함께 섬기기

미크로네시아의 한 섬에 고립된 세 남자를 돕기 위해 구조대원들이 힘을 모았습니다. 전염병 때문에 서로의 접촉을 제한해야 했기 때문에 팀웍이 필요했습니다. 조난자들을 처음 발견한 조종사는 근처에 있던 호주 해군 함선에 무전을 보냈습니다. 그 함선은 두 대의 헬리콥터에 음식과 물과 의료품을 보냈습니다. 그 다음에는 미국 해안 경비대가 도착해 조난자들의 상태를 점검하고 무전기를 건넸습니다. 마지막으로 미크로네시아 순찰선이 와서 그들을 목적지까지 데려다 주었습니다.

우리는 함께 일할 때 많은 것을 이룰 수 있습니다. 빌립보의 성도들은 바울 사도를 후원하는 일에 힘을 모았습니다. 루디아와 가족들은 바울을 집으로 영접했습니다(사도행전 16:13-15). 글레멘드와, 서로 사이가 좋지 않았던 유오디아와 순두게까지 모두 복음 전파를 위해 사도와 직접 같이 일했습니다(빌립보서 4:2-3). 나중에 바울이 로마에 투옥되었을 때 교회는 필요한 물품을 모아 에바브로디도를 통해 전달했습니다(14-18절). 그리고 무엇보다도 빌립보인들은 그가 사역을 하는 동안 끊임없이 그를 위해 기도했습니다(1:19).

이 초대교회에서 함께 섬겼던 신자들이 보여준 모범은 오늘날 우리에게도 영감을 줍니다. 하나님의 인도하심과 능력을 받아 동료 신자들과 협력하여 기도하며 사람들을 섬기면 우리가 혼자 할 때보다 훨씬 더 많은 것을 이루게 됩니다. “혼자서는 하나의 물방울이나, 함께하면 바다가 된다”는 말은 사실입니다.

오늘의 성구

빌립보서 4:14-20
너희가 한 번뿐 아니라 두 번이나 나의 쓸 것을 보내었도다 [빌립보서 4:16]

예수님을 믿는 다른 사람들과 함께 잘 봉사해본 적이 있습니까? 그들과 함께 엮어주는 영적 유대는 무엇에 근거하고 있습니까?

사랑하는 하나님, 주님을 섬기는 다른 사람들과 함께 할 수 있는 방법들을 보여주소서.

Daily Article

04/26/2024     FRIDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 23-24; LUKE 19:1-27
Hymn: 465(OLD 523)

SERVING TOGETHER IN JESUS

Rescue workers cooperated to help three men stranded on an island in Micronesia. Teamwork was necessary because a widespread health crisis required them to limit their exposure to each other. The pilot who first spotted the castaways radioed a nearby Australian Navy ship. The ship sent two helicopters which provided food, water, and medical care. Later, the US Coast Guard arrived to check on the men and deliver a radio. Finally, a Micronesian patrol boat taxied them to their destination.

We can accomplish a lot when we work together. The Philippian believers pooled their efforts to support the apostle Paul. Lydia and her family welcomed him into their home (ACTS 16:13-15). Clement and even Euodia and Syntyche (who didn’t get along) all worked directly with the apostle to spread the good news (PHILIPPIANS 4:2-3). Later, when Paul was imprisoned in Rome, the church gathered essentials for a care package and delivered it via Epaphroditus (VV. 14-18). Perhaps most importantly, the Philippians prayed for him through- out his ministry (1:19).

The examples of believers serving together in this ancient church can inspire us today. Cooperating with fellow believers to pray and serve others as God leads and empowers us accomplishes much more than we could ever do on our own. It has been said, “Individually, we are one drop. Together we are an ocean.” - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

PHILIPPIANS 4:14-20
You sent me aid more than once when I was in need. [ PHILIPPIANS 4:16 ]

When have you served well with other believers in Jesus? What’s the basis for the spiritual bond you share with them?

Dear God, please show me how to join with others who are serving You.

오늘의 말씀

04/25/2024     목요일

성경읽기: 사무엘하 21-22; 누가복음 18:24-43
찬송가: 135(통133)

하나님은 나를 도우시는 분

내친구 랄리는 곧 여든 다섯 번째 생일을 맞이합니다! 35년 전에 그와 처음 대화를 나눈 이후로 그는 늘 나에게 감동을 주었습니다. 얼마 전 그로부터 은퇴 후에 책 한 권의 원고를 마쳤으며, 다른 새로운 사역을 시작했다는 말을 듣고 나는 흥미로웠지만 그리 놀라지는 않았습니다.

성경에 나오는 갈렙도 85세가 되었을 때 일을 그만두려 하지 않았습니다. 하나님을 향한 믿음과 헌신으로 그는 수십 년에 걸친 광야 생활, 그리고 하나님께서 이스라엘에게 약속하신 유업 확보를 위한 전쟁들을 견뎌냈습니다. 갈렙은 “모세가 나를 보내던 날과 같이 오늘도 내가 여전히 강건하니 내 힘이 그 때나 지금이나 같아서 싸움에나 출입에 감당할 수 있나이다”(여호수아 14:11) 라고 말했습니다. 그런데 어떤 방법으로 정복하려는 걸까요? 그는 “여호와께서 나와 함께 하시면 내가 여호와께서 말씀하신 대로 그들을 쫓아내리이다”(12 절)라고 자신했습니다.

나이나 삶의 환경, 상황에 관계없이 하나님은 온 마음으로 주님을 신뢰하는 모든 사람을 도우십니다. 하나님은 우리를 도우시는 구주 예수님 안에 자신을 나타내 보여주셨습니다. 우리는 복음서의 그리스도의 모습을 보면서 하나님에 대한 믿음을 갖게 됩니다. 예수님은 그에게 도움을 구하는 모든 사람에게 하나님의 돌보심과 사랑을 보여주셨습니다. 히브리서 기자도 “주는 나를 돕는 이시니 내가 무서워하지 아니하겠노라”(히브리서 13:6)고 했습니다. 젊은이나 노인, 약한 자나 강한 자, 속박된 자나 자유로운 자, 빠른 자나 느린 자, 누구에게든지 오늘날 주님의 도움을 구하지 못할 이유는 하나도 없습니다.

오늘의 성구

여호수아 14:6-12
주는 나를 돕는 이시니 내가 무서워하지 아니하겠노라 [히브리서 13:6]

하나님에 대한 당신의 믿음을 세워준 사람은 누구입니까? 하나님은 어떻게 모든 일에 당신에게 도움의 근원이 되십니까?

전능하신 하나님, 모든 상황에서 주님을 도움의 근원으로 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

04/25/2024     THURSDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 21-22; LUKE 18:24-43
Hymn: 135(OLD 133)

GOD IS MY HELPER

My friend Raleigh is sprinting toward his eighty-fifth birthday! Since my first conversation with him more than thirty-five years ago, he’s been a source of inspiration. When he recently mentioned that since retiring he’d completed a book manuscript and started another ministry initiative—I was intrigued but not surprised.

At eighty-five, Caleb in the Bible wasn’t ready to stop either. His faith and devotion to God had sustained him through decades of wilderness living and wars to secure the inheritance God had promised Israel. He said, “I am still as strong today as the day Moses sent me out; I’m just as vigorous to go out to battle now as I was then” (JOSHUA 14:11). By what means would he conquer? Caleb declared that by “the Lord helping me, I will drive them out just as he said” (V. 12).

Regardless of age, stage in life, or circumstances, God will help all who wholeheartedly trust Him. In Jesus, our Savior who helps us, God was made visible. The Gospel books inspire faith in God through what we see in Christ. He demonstrated God’s care and compassion for all who looked to Him for help. As the writer of Hebrews acknowledged, “The Lord is my helper; I will not be afraid” (HEBREWS 13:6). Young or old, weak or strong, bound or free, sprinting or limping—what’s keeping us from asking for His help today? - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

JOSHUA 14:6-12
The Lord is my helper; I will not be afraid. [ HEBREWS 13:6 ]

Who has inspired your faith in God? How do you see God as your source of help in all things?

Almighty God, please help me to see You as my source of help in all circumstances.

오늘의 말씀

04/24/2024     수요일

성경읽기: 사무엘하 19-20; 누가복음 18:1-23
찬송가: 218(통369)

그리스도 안에서 다양함 가운데 하나됨

다니엘 보우먼 주니어 교수(35세에 자폐인 판정을 받음: 역자주)는 “봉사와 스펙트럼”이라는 글에서 자폐인으로 교회에서 봉사할 수 있는 일을 결정하는 것의 어려움에 대해 말합니다. 그는 이렇게 설명합니다. “자폐인들은 매번 새로운 방법을 찾아내야 합니다. 대부분의 사람들과는 달리 정신적, 정서적, 신체적 에너지가 얼마나 필요한지, 그리고 혼자서 재충전할 수 있는 시간이 충분한지를 알아봐야 하고, 감각을 사용해야 하는 정도와 편안한 정도, 그리고 하루 중 어느 시간인지를 파악해야 합니다. 그리고 겉으로 보이는 결함 때문에 배제 당하지 않고 자신의 능력을 인정받으며 자폐인으로 필요한 부분은 지원받을 수 있는지, 그밖에 여러 가지를 고려해야 합니다.” 보우먼은 또 이렇게 하려면 대부분의 사람들은 “자신의 시간과 에너지 사용에 조정이 필요하겠지만 어렵지 않게 해 냅니다. 하지만 이러한 과정이 나에게는 보통 일이 아닙니다.”라고 썼습니다.

보우먼은 바울 사도가 고린도전서 12장에서 설명한 상호의존의 비전이 치유의 해결책일 수 있다고 믿습니다. 바울은 4-6절에서 하나님께서 “유익하게 하려” 하시려고 그의 백성들에게 고유한 은사를 주셨다고 설명합니다(7절). 각 사람은 그리스도의 몸의 “요긴한” 지체입니다(22절). 교회가 하나님이 각 사람에게 주신 고유한 기질과 은사를 이해하면, 모두에게 똑같은 방법으로 도우라고 하기보다 교인들이 자신의 은사에 맞는 방법으로 봉사하도록 지원할 수가 있습니다.

이런 방법으로 각 지체들은 풍요와 온전함을 누리며 그리스도의 몸인 교회 안에서 귀한 사역을 자유롭게 펼쳐 나갈 수 있습니다(26절).

오늘의 성구

고린도전서 12:12-14, 21-27
하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니 [고린도전서 12:18]

당신은 다른 사람들의 고유한 은사들을 통해 어떤 축복을 받았습니까? 교회가 어떻게 다양한 방법으로 봉사하는 것을 격려할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 우리를 모두 고유한 모습으로 창조해 주셔서 감사합니다. 그리스도의 몸인 교회의 모든 지체들을 소중히 여길 수 있게 하소서.

Daily Article

04/24/2024     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 19-20; LUKE 18:1-23
Hymn: 218(OLD 369)

UNITED DIVERSITY IN CHRIST

In his essay “Service and the Spectrum,” Professor Daniel Bowman Jr. writes of the difficulty of navigating decisions about how to serve his church as an autistic person. He explains, “Autistic people have to forge a new path forward every single time, a unique path that takes into account . . . mental, emotional, and physical energy. . . alone/recharging time; sensory inputs and comfort level . . . time of day; whether or not we’re being valued for our strengths and accommodated for our needs rather than excluded for perceived deficits; and much more.” For many people, Bowman writes, such decisions, “while reorienting people’s time and energy, likely will not undo them. Those same decisions might well undo me.”

Bowman believes that the vision of mutuality Paul describes in 1 Corinthians 12 could be a healing solution. There, in verses 4-6, Paul describes God uniquely gifting each of His people for “the common good” (V. 7). Each is an “indispensable” member of Christ’s body (V. 22). When churches come to understand each person’s unique, God-given wiring and gifting, instead of pressuring everone to help in the same way, they can support their members to serve in ways that fit their giftings.

In this way, each person can find flourishing and wholeness and be secure in their valued place in Christ’s body (V. 26). - MONICA LA ROSE

Today's Reading

1 CORINTHIANS 12:12-14, 21-27
God has placed the parts in the body . . . just as he wanted them to be. [ 1 CORINTHIANS 12:18 ]

How have you been blessed by others’ unique gifts? How can churches encourage diverse ways to serve?

Dear God, thank You for creating us all uniquely. Help me to value every member of Christ’s body.

오늘의 말씀

04/23/2024     화요일

성경읽기: 사무엘하 16-18; 누가복음 17:20-37
찬송가: 414(통475)

진정한 평화 중재자 예수님

미국 남북전쟁이 치열했던 1862년 12월 30일, 북군과 남부 연합군은 테네시주 스톤강의 서로 맞은편 700야드(640미터) 떨어진 곳에 각기 진을 치고 있었습니다. 병사들이 모닥불 주변에서 몸을 녹이고 있을 때 북군 병사들이 바이올린과 하모니카를 집어 “양키 두들”을 연주하기 시작했습니다. 남부 연합군은 이에 응답하여 “딕시”를 연주해 주었습니다. 놀랍게도 양쪽 모두가 “홈 스위트 홈”을 함께 연주하면서 피날레를 장식했습니다. 싸우기로 작정한 적군끼리 어두운 밤에, 상상하지도 못했던 평화의 빛을 음악으로 나눈 것입니다. 그러나 음악으로 잠시 누렸던 휴전도 오래 가지는 못했습니다. 다음 날 아침 그들은 바이올린을 내려놓고 다시 총을 집어 들었습니다. 그리고 24,645명의 병사가 죽었습니다.

평화를 이루려는 우리 인간의 노력은 약해질 수밖에 없습니다. 한 곳에서 적개심이 사라지면 다른 편에서 다시 점화됩니다. 사람들 사이의 갈등도 한번 화해를 이루었어도 몇 달 지나지 않아 다시 고통에 휩쓸리게 됩니다. 성경은 하나님만이 우리가 믿을 수 있는 유일한 평화 중재자라고 말합니다. 예수님은 “너희가 내 안에서 평안을 누리게” 하겠다고 분명히 말씀하셨습니다(요한복음 16:33). 우리는 ‘예수님 안에서’ 평안을 얻습니다. 우리가 예수님의 화평케 하시는 사역에 참여하지만 ‘진정한’ 평화를 가능케 하는 것은 하나님의 화해와 회복입니다.

예수님은 우리에게 갈등을 피할 수 없다고 하시면서 “세상에서는 [우리가] 환난을 당할” 것이라고 말씀하십니다. 갈등은 어디에나 있습니다. “그러나 담대하라 내가 세상을 이기었노라”(33절)고 예수님은 말씀하십니다. 우리의 노력이 종종 소용없이 끝나도 우리의 사랑의 하나님은(27절) 이 갈라진 세상에서 화평을 이루십니다.

오늘의 성구

요한복음 16:25-33
이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 [요한복음 16:33]

평화를 이루려는 사람들의 노력을 어디에서 보고 있습니까? 화평을 이루시는 하나님의 방법은 그것과 어떻게 다릅니까?

사랑하는 하나님, 평화를 이루는 길을 보여주소서.

Daily Article

04/23/2024     TUESDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 16-18; LUKE 17:20-37
Hymn: 414(OLD 475)

JESUS—THE TRUE PEACEMAKER

On December 30, 1862, the US Civil War raged. Union and Confederate troops camped seven hundred yards apart on opposing sides of Tennessee’s Stones River. As they warmed themselves around campfires, Union soldiers picked up their fiddles and harmonicas and began playing “Yankee Doodle.” In reply, the Confederate soldiers offered “Dixie.” Remarkably, both sides joined for a finale, playing “Home, Sweet Home” in unison. Sworn enemies shared music in the dark night, glimmers of an unimagined peace. The melodic truce was short-lived, however. The next morning, they put down their fiddles and picked up their rifles, and 24,645 soldiers died.

Our human efforts to create peace inevitably wear thin. Hostilities cease in one place, only to ignite somewhere else. One relational dispute finds harmony, only to be embroiled in distress again months later. The Scriptures tell us that God is our only trustworthy peacemaker. Jesus said it plainly, “In me you . . . have peace” (JOHN 16:33). We have peace in Jesus. While we participate in His peacemaking mission, it’s God’s reconciliation and renewal that make real peace possible.

Christ tells us we can’t escape conflict. “In this world [we] will have trouble,” Jesus says. Strife abounds. “But take heart!” He adds, “I have overcome the world” (V. 33). While our efforts often prove futile, our loving God (V. 27) makes peace in this fractious world. - WINN COLLIER

Today's Reading

JOHN 16:25-33
I have told you these things, so that in me you may have peace. [ JOHN 16:33 ]

Where do you see humans working for peace? How is God’s peacemaking different?

Dear God, please show me the way of peace.

오늘의 말씀

04/22/2024     월요일

성경읽기: 사무엘하 14-15; 누가복음 17:1-19
찬송가: 220(통278)

그리스도 안의 공동체

“성공할 수 있는 유일한 방법은 내 집과 아내와 아들과 딸을 잊어 버리는 것이었습니다. 하지만 이들은 내 마음과 영혼에 직물처럼 짜여 있어 잊을 방법이 없었어요.” 조던은 홀로 외딴 지역에서 최소한의 보급품으로 최대한 오래 야외에서 생존해야 하는 리얼리티 쇼에 참여하고 있었습니다. 그가 도중에 포기한 이유는 회색곰이나 영하의 온도, 부상, 굶주림이 아니라 극도의 외로움과 가족과 함께 하고 싶은 열망 때문 이었습니다.

우리가 야생에서의 생존 기술은 모두 갖추었다고 해도 공동체에서 분리 되면 실패할 수밖에 없습니다. 전도서를 기록한 지혜자는 “두 사람이 한 사람보다 나음은... 하나가 그 동무를 붙들어 일으킴이라”(4:9-10)고 했습니다. 그리스도를 높이는 공동체는 그 안에 다소간의 불협화음이 있다 해도 함께 잘 되어가기 위해 꼭 필요합니다. 이 세상의 시련에 혼자 맞서는 것은 불가능 합니다. 혼자 수고하는 사람은 헛된 수고를 하는 것이며(8절), 공동체에 속해 있지 않으면 위험에 더 쉽게 노출됩니다(11-12절). 한 가닥의 실과는 달리 “세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 않습니다”(12절). 사랑이 있는 그리스도 중심의 공동체라는 선물은 우리에게 용기를 줄 뿐 아니라 힘든 상황에서도 번창할 수 있는 힘을 줍니다. 우리는 서로가 필요합니다.

오늘의 성구

전도서 4:7-12
세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라 [전도서 4:12]

어떻게 믿음의 가족들과 함께 보낼 시간을 낼 수 있을까요? 주변에 외롭고 도움이 필요한 사람들은 누구입니까?

하나님 아버지, 공동체를 선물로 주셔서 감사합니다! 오늘 제 마음을 열어 다른 이들을 사랑하며 함께 시간을 보낼 수 있게 하소서.

Daily Article

04/22/2024     MONDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 14-15; LUKE 17:1-19
Hymn: 220(OLD 278)

COMMUNITY IN CHRIST

“I knew that the only way to succeed was to forget about home and my wife, son, and daughter,” said Jordon. “I’ve found I can’t do that. They’re woven into the fabric of my heart and soul.” Alone in a remote area, Jordon was participating in a reality show where contestants are asked to survive outdoors with minimal supplies for as long as possible. What forced him to forfeit was not the grizzly bears, freezing temperatures, injury, or hunger, but an overwhelming loneliness and desire to be with his family.

We might have all the survival skills necessary for the wilderness, but separating ourselves from community is a sure way to fail. The wise author of Ecclesiastes said, “Two are better than one, because . . . one can help the other up” (4:9-10). Christ-honoring community, even with all its messiness, is essential to our thriving. We don’t stand a chance against the trials of this world if we try to tackle them on our own. Someone who toils alone, toils in vain (V. 8). Without community, we’re more susceptible to danger (VV. 11-12). Unlike a single thread, “a cord of three strands is not quickly broken” (V. 12). The gift of a loving, Christ-focused community is one that not only provides encouragement, but also gives us strength to thrive despite challenging situations. We need each other. - KAREN PIMPO

Today's Reading

ECCLESIASTES 4:7-12
A cord of three strands is not quickly broken. [ ECCLESIASTES 4:12 ]

How can you commit to spending time with the family of believers? Who around you is isolated and in need?

Father, thank You for the gift of community! Open my heart to love and spend time with others today.

오늘의 말씀

04/21/2024     주일

성경읽기: 사무엘하 12-13; 누가복음 16
찬송가: 420(통212)

도둑질한 초콜릿의 쓴맛

독일에서 이십 톤이 넘는 초콜릿이 실린 트럭의 냉장 트레일러를 도둑들이 훔쳐갔습니다. 도난당한 초콜릿의 값은 대략 8만 달러로 추정되었습니다. 현지 경찰은 비정상적인 경로로 다량의 초콜릿 거래를 제안받는다면 누구든 즉시 신고해 달라고 당부했습니다. 엄청난 양의 달콤한 초콜릿을 훔친 사람들이 붙잡혀 기소가 된다면 틀림없이 쓰디쓴 실패의 결과를 맛보게 될 것입니다!

잠언에서도 “속이고 취한 음식물은 사람에게 맛이 좋은 듯하나 후에는 그의 입에 모래가 가득하게 되리라”(20:17)는 말씀으로 이 원리를 뒷받침합니다. 속임수나 부당한 방법으로 얻은 것은 처음에는 짜릿함과 일시적 즐거움을 더해 달콤하게 느껴질 수 있습니다. 그러나 단맛은 결국 사라지고 그 속임수 때문에 다시 궁핍을 느끼며 곤경에 빠지게 될 것입니다. 죄책감과 두려움과 죄의 쓰라린 결과는 결국 우리의 삶과 평판을 망칠 수 있습니다. “비록 아이라도 자기의 동작으로 자기 품행이 청결한 여부와 정직한 여부를 나타냅니다”(11 절). 우리의 말과 행동이 이기적인 욕망의 쓴 결과가 아니라 하나님을 향한 순결한 마음을 드러내기를 바랍니다.

유혹이 다가올 때에는 우리를 강하게 하시고 하나님께 계속 충실하게 해달라고 하나님께 간구합시다. 하나님은 우리를 유혹하는 눈앞의 “달콤함” 뒤에 숨어 있는 것을 보게 하심으로 우리가 선택하는 것의 장기적인 결과를 신중히 고려하도록 인도해 주실 것입니다.

오늘의 성구

잠언 20:11-17
속이고 취한 음식물은 사람에게 맛이 좋은 듯하나 후에는 그의 입에 모래가 가득하게 되리라 [잠언 20:17]

유혹에 이끌려 쓰디쓴 결과를 경험한 적이 있습니까? 어떻게 하면 하나님께 늘 충실할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 유혹을 이기고 주님께 늘 충실하기 위해 주님의 힘이 필요합니다.

Daily Article

04/21/2024     SUNDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 12-13; LUKE 16
Hymn: 420(OLD 212)

BITTERNESS OF STOLEN SWEETS

Thieves in Germany stole a truck’s refrigerated trailer filled with more than twenty tons of chocolate. The estimated worth of the stolen sweetness was $80,000. Local police asked anyone who was offered large quantities of chocolate via unconventional channels to report it immediately. Surely those who stole the massive amount of sweets will be facing bitter and unsatisfying consequences if they’re caught and prosecuted!

Proverbs confirms this principle: “Food gained by fraud tastes sweet, but one ends up with a mouth full of gravel” (20:17). Things we acquire deceptively or wrongfully may seem to be sweet at first—seasoned with excitement and temporary enjoyment. But the flavor will eventually wear off and our deception will lead to our being left wanting and in trouble. The bitter consequences of guilt, fear, and sin can end up ruining our lives and reputations. “Even small children are known by their actions, [if] their conduct [is] really pure and upright” (V. 11). May our words and actions reveal a pure heart for God—not the bitterness of selfish desires.

When we’re tempted, let’s ask God to strengthen us and help us remain faithful to Him. He can help us look behind the shortterm “sweetness” of giving in to temptation and guide us to carefully consider the long-term consequences of our choices. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

PROVERBS 20:11-17
Food gained by fraud tastes sweet, but one ends up with a mouth full of gravel. [ PROVERBS 20:17 ]

When has temptation led to bitter consequences for you? How can you remain faithful to God?

Dear God, I need Your strength to fight temptation and remain faithful to You.

Pages