Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

04/06/2025     주일

성경읽기: 사무엘상 4-6; 누가복음 9:1-17
찬송가: 216(통356)

예수님 안에서의 대접하기

미국에 인권 운동이 일어났을 때 뉴올리언스의 유명 요리사 레아 체이스는 본인이 할 수 있는 일을 했습니다. 평등권을 위해 행진하는 사람들을 위해 음식을 준비하고 나눠주었습니다. 체이스는 이렇게 말했습니다. “저는 그냥 사람들에게 음식을 나눠주었어요. 그들은 밖에 나가면 무슨 일이 있을지 알지 못한 채 무언가를 위해 싸우고 있었어요. 거리에 나가면 자기에게 무슨 일이 닥칠지도 몰랐어요. 하지만 여기에 오면 제가 음식을 준다는 것은 알고 있었지요. 제가 할 수 있는 일은 그것이었습니다.”

남을 잘 대접하는 것은 때로 대단치 않게 여겨질 수도 있지만, 그것은 그리스도 안에서 이웃을 섬기는 다른 일들 못지않게 중요합니다. “자색 옷감 장수”(사도행전 16:14)로 알려진 루디아는 마게도냐에서 예수님에 대한 복음을 전하는 바울과 사도들을 환대해 주었습니다(11-14절). 이 여인은 자기에게 있는 것, 곧 자신의 집을 가지고 여행 중인 이들을 도왔습니다. 복음을 영접한 루디아는 전도자들에게 쉴 수 있는 곳을 계속 내어주며 이렇게 말했습니다. “만일 나를 주 믿는 자로 알거든 내 집에 들어와 유하라”(15절). 인권 운동을 했던 사람들처럼 바울과 전도자들도 루디아의 환대로 식사를 걱정할 필요가 없게 되었습니다.

남에게 베푸는 환대는 성도에게 뿐 아니라 아직 예수님을 모르는 사람들 에게도 큰 도움이 될 수 있습니다. 남을 돕는데 필요한 것을 하나님께서 주실 때 우리도 다른 이들을 섬기도록 합시다.

오늘의 성구

사도행전 16:11-15
그와 그 집이 다 세례를 받고...내 집에 들어와 유하라 하고
[사도행전 16:15]

누군가의 환대를 받고 도움이 되었던 적이 있습니까?
오늘 어떻게 다른 이들을 섬기고 그들의 필요를 채워줄 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 저를 환대하는 사람들을 보내주셔서 감사합니다. 사랑으로 다른 이들을 섬길 수 있게 도와주소서.

Daily Article

04/06/2025     SUNDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 4-6; LUKE 9:1-17
Hymn: 216(old 356)

HOSPITALITY IN JESUS

During the US civil rights movement, famed New Orleans cook Leah Chase did what she could. She prepared food and fed those who were marching for equal rights for all people. She said, “I was just feeding people. They were fighting for something, and they didn’t know what they would find when they went out there. They didn’t know what would happen to them on the streets. But when they were here, they knew I’d feed them. That’s what I could do for them.”

The gift of hospitality may sometimes be overlooked, but it can be just as important as other forms of serving one another in Christ. A businesswoman named Lydia—“dealer in purple cloth” (ACTS 16:14)—showed hospitality to Paul and the other preachers spreading the good news about Jesus to the people of Macedonia (VV. 11-15). She used what she had—her home—to help the traveling team. After accepting the gospel message, Lydia insisted on providing a place for the preachers to rest, saying, “If you consider me a believer in the Lord, . . . come and stay at my house” (V. 15). Much like the civil rights workers, Paul and his coworkers didn’t need to worry about a meal due to Lydia’s hospitality.

Gifts of hospitality can go a long way in helping all people—both fellow believers and those who still need Jesus. Let’s serve others as God provides what we need to help them.
-KATARA PATTON

Today's Reading

ACTS 16:11-15
When [Lydia] and the members of her household were baptized, she invited us to her home.
[ ACTS 16:15 ]

When has someone’s hospitality helped you?
How can you serve others today and help meet their practical needs?

Dear God, thank You for those who’ve shown hospitality to me. Please show me how to serve others in love.

오늘의 말씀

04/05/2025     토요일

성경읽기: 사무엘상 1-3; 누가복음 8:26-56
찬송가: 34(통45)

영적 딜레마

사람들은 하루에 평균 150번 휴대폰을 본다고 합니다. 이 사실을 잠시 생각해 봅시다. 무언가 우리의 주의를 끌지만 다 유익하지 않을 수 있습니다. 트리스탄 해리스는 그렇게 생각합니다. 그는 “소셜 미디어” 의 대중화를 이끈 첨단 기술로 유명한 사람들을 그린 영화에 출연했습니다. 영화에서 그들은 첨단 기술에 대해 찬사를 보내기보다 우리의 현실을 (그리고 그 영화를) ‘소셜 딜레마’라고 부르며 경각심을 일으킵니다. “우리가 바로 상품인 것입니다. 우리가 관심을 보이면 그것이 광고 회사에 팔리는 것입니다.” 우리는 소중하고 가치 있다고 믿는 것에 관심을 보입니다. 그리고 정말로 잘 생각해 보면 우리가 관심을 가지는 것은 결국 우리의 우상이 될 수 있는 것입니다.

‘딜레마’라는 단어는 선택을 해야 하는 상황을 의미합니다. 믿기 힘들겠지만 우리는 영적 삶에서 ‘무엇에, 또는 누구에게 집중할 것인가?’라는 선택을 매일 해야 하는 딜레마를 만납니다. 그것은 곧 ‘무엇을 그리고 누구를 예배할 것인가?’의 선택입니다. 시편 기자는 분명한 선택을 했습니다. “내가 날마다 주를 송축하며 영원히 주의 이름을 송축하리이다”(시편 145:2). 그 다음 구절에서 그 이유를 말합니다. “여호와는 위대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 위대하심을 측량하지 못하리라”(3절).

하나님의 위대하심에 비할 것은 하나도 없음을 믿었던 시편 기자는 하나님께 집중했습니다. 오직 하나님 한 분만이 우리의 찬양을 받기에 합당하십니다.

오늘의 성구

시편 145:1-8
여호와는 위대하시니 크게 찬양할 것이라
[시편 145:3]

기도와 말씀 묵상의 시간과 비교해 관심이 더 가는 것들은 무엇이 있습니까? 첨단 기술이 우상처럼 되지 않게 하려면 어떻게 해야 할까요?

사랑하는 하나님, 오직 하나님만이 찬양 받으시기에 합당하십니다. 그 무엇도 하나님과 비교할 수 없습니다.

Daily Article

04/05/2025     SATURDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 1-3; LUKE 8:26-56
Hymn: 34(old 45)

A SPIRITUAL DILEMMA

The average person checks his or her phone 150 times a day. Let that sink in a minute. Something has our attention, and it may not be for our good. Tristan Harris believes this. He’s one of the voices in a film that features some of the top names in technology, people who ushered us into “social media.” But instead of praise, their voices are sounding an alarm, calling our reality (and the film) The Social Dilemma. “We’re the product. Our attention is the product being sold to advertisers.” We give our attention to what we believe is valuable or worthy. And in a very real sense, what we give attention to we can find ourselves worshiping.

That word dilemma indicates a situation where a choice has to be made. Believe it or not, we face such a dilemma in our spiritual lives, a choice we have to make daily: Who or what will I give my attention to? In other words, Who or what will I worship? The psalmist clearly made his choice: “Every day I will praise you [God] and extol your name for ever and ever” (PSALM 145:2). The verse that follows gives his rationale: “Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom” (V. 3).

The psalmist believed nothing compares to God’s greatness, and so he focused his attention there. God and God alone is worthy of our praise.
-JOHN BLASE

Today's Reading

PSALM 145:1-8
Great is the Lord and most worthy of praise. [ PSALM 145:3 ]

In contrast to time for praying or reading Scripture, what vies for your attention? What changes can you make to keep technology from becoming an idol?

Dear God, You alone are worthy of my praise. Nothing compares to You.

오늘의 말씀

04/04/2025     금요일

성경읽기: 룻기 1-4; 누가복음 8:1-25
찬송가: 361(통480)

하나님의 보물

오래 사용해 닳고 낡아진 주머니칼 하나가 있습니다. 칼날은 좀 손상 되었고 손잡이에도 흠집이 있지만 이 칼은 아버지가 서랍 속 상자에 보관하시다가 나에게 주신 귀한 물건 중 하나였습니다. 아버지는 “네 할아버지에게서 받은 몇 안되는 물건 중 하나란다.”라고 하시며 그것을 내게 주셨습니다. 할아버지는 아버지가 어렸을 때 돌아가셨는데 아버지는 할아버지를 소중히 여기는 마음으로 그 칼을 소중히 간직했던 것입니다.

성경은 하나님께도 뜻밖의 보물이 하나 있다고 말합니다. 요한계시록에는 “네 생물”과 “이십사 장로”가 천국의 보좌를 둘러싸고 예수님께 경배드리는 모습이 나옵니다(4-5장). 그들은 모두 “성도의 기도를 뜻하는 향이 가득한 금 대접”(5:8)을 들고 있습니다. 고대의 향은 왕이 쓰던 귀한 것이었습니다. (마태복음 2장 11절의 동방박사가 예수님께 드린 금, 유향, 몰약을 생각해 보십시오.) 때로 우리가 드리는 기도를 별로 중요치 않게 여길 수도 있지만 하나님은 언제나 그 기도가 올라오기를 기다리십니다.

요한계시록 5장은 죄가 없으신 예수님이 우리를 향한 사랑으로 돌아가신 것을 매우 존귀하다고 기록합니다. 예수님이 존귀하시기에 하나님이 우리의 기도를 귀하게 여기십니다. 우리가 하나님께 소중한 존재이기 때문에 우리의 기도 또한 하나님께 소중한 것입니다. 하나님은 우리를 조건 없이, 값 없이, 자비로 사랑하시기 때문에 우리가 기도를 통해 그분과 가까이 하기를 진정 원하십니다.

오늘의 성구

요한계시록 5:7-14
그 두루마리를 취하시매...성도의 기도들이라
[요한계시록 5:8]

오늘 당신은 어떤 기도로 하나님께 사랑을 표현하시겠습니까?
사랑의 기도를 통해 하나님께 누구를, 또는 어떤 것을 올려드릴 수 있을까요?

사랑의 구원자 하나님, 주께서는 “능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하십니다!”(요한계시록 5:12)

Daily Article

04/04/2025     FRIDAY

The Bible in One Year: RUTH 1-4; LUKE 8:1-25
Hymn: 361(old 480)

OUR FATHER’S TREASURES

It’s just an old pocketknife, worn and tarnished with time. The blade is chipped and the handle notched, but it was one of my father’s treasures, kept in a box on his dresser until he gave it to me. “It’s one of the few things I have from your grandfather,” he told me. My grandfather died when my father was young, and Dad treasured the knife because he treasured his father.

The Bible tells us that God also has an unlikely treasure, something we might not expect. In Revelation, we see a throne in heaven encircled by “four living creatures” and “twenty-four elders,” bowing before Jesus in worship (CHS. 4-5). Each one is holding “golden bowls full of incense, which are the prayers of God’s people” (5:8). In ancient times, incense was something precious, used by kings (think of the gold, frankincense, and myrrh offered to Jesus in Matthew 2:11). Our prayers may not seem like much to us at times, but God wants them lifted before Him always.

Revelation 5 emphasizes the worthiness of Jesus because of His sinless life and loving death for us. Jesus’ worthiness points us to why God values our prayers. Our prayers are precious to God because we’re precious to Him. Because He loves us with such selfless, priceless, and merciful love, He longs for us to stay close to Him in prayer.
-JAMES BANKS

Today's Reading

REVELATION 5:7-14
They were holding golden bowls full of . . . the prayers of God’s people.
[ REVELATION 5:8 ]

How will you love God with your prayers today?
Who and what can you bring before Him in loving prayer?

Loving Savior, You’re worthy “to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!”
(REVELATION 5:12).

오늘의 말씀

04/03/2025     목요일

성경읽기: 사사기 19-21; 누가복음 7:31-50
찬송가: 365(통484)

하나님께 불평하지 않기

알렉스는 기도의 응답으로 치과 진료비가 생각지 못한 보험금으로 해결된 적이 있습니다. 그러다 또 한번 치료를 받아야 하는 알렉스는 ‘이번엔 대체 어디서 돈을 구하지?’ 하며 투덜거렸습니다. 돈이 너무 많이 들어 원망이 컸습니다.

진료비를 납부해야 할 때, 마침 어느 친척이 돈을 보내왔습니다. 알렉스는 “너무 부끄러웠어요.”라고 고백하며, “하나님께서 보험으로 나를 도우셨으니, 이번에도 불평 대신 하나님께 도움을 구했어야 하는데.”라고 말했습니다.

이스라엘 자손은 수르 광야에 들어가기 바로 전에 홍해에서 하나님의 구원을 경험했습니다(출애굽기 14). 그러나 광야에서 마실 물이 없다고 불평하는 모습은 하나님의 기적을 다 잊은 것 같았습니다(15:22-24). 히브리어로 “불평” 이라는 말은 하나님께 반항하는 것을 뜻합니다. 이스라엘 백성의 원망하는 모습은 하나님께 도움을 구했던 모세와는 너무나 달랐습니다(25절). 때가 되어 하나님께서는 백성에게 은혜로 물을 주셨습니다(25-27절).

우리도 도움이 필요할 때 불평 대신 모세처럼 하나님께 도움을 구할 수 있습니다. 하나님은 때론 기적적인 방법으로, 때론 실제로 공급해 주심으로, 때론 사람들의 도움을 통해, 때론 어려움을 견딜 힘을 주심으로 우리를 도와주십니다. 우리는 하나님이 우리에게 귀 기울이고 돌보신다는 것을 믿어야 합니다.

오늘의 성구

출애굽기 15:22-27
모세가 여호와께 부르짖었더니
[출애굽기 15:25]

과거 도움이 필요했을 때 불평을 했다면 그 이유는 무엇이었습니까? 어떻게 하면 모세처럼 늘 잊지 않고 하나님께 도움을 구할 수가 있을까요?

신실하신 하나님, 하나님은 저의 공급자이십니다. 도움이 필요할 때 믿음으로 주를 바라보고 의지하게 하소서.

Daily Article

04/03/2025     THURSDAY

The Bible in One Year: JUDGES 19-21; LUKE 7:31-50
Hymn: 365(old 484)

NOT GRUMBLING AGAINST GOD

As an answer to prayer, unexpected funds from Alex’s insurance had already paid for his dental treatment. Now, another treatment was necessary. Where will I get the money for that? Alex grumbled. Resentful thoughts of heavy expenses filled his mind.

At the time when a deposit to the dentist was due, however, a cash gift from a relative suddenly arrived. “I felt ashamed,” Alex said. “I’d already seen how God had provided for me with the insurance payment. I shouldn’t have grumbled but asked Him for help instead.”

When the Israelites entered the Desert of Shur, they’d just experienced God’s deliverance at the Red Sea (EXODUS 14). His miraculous help, however, now seemed forgotten as they grumbled over the absence of drinkable water in the desert (15:22-24). The Hebrew word for “grumbling” refers to rebellion against God. The resentful response of the Israelites was very different from Moses’, who asked God for help (V. 25). Later, God graciously provided water for His people (VV. 25-27).

In times of need, we can avoid grumbling by asking God for help as Moses did. Whether His help comes in miraculous ways, practical provision, people’s assistance, or the strength to endure, we can trust that He hears us and cares for us.
-KAREN HUANG

Today's Reading

EXODUS 15:22-27
Moses cried out to the Lord.
[ EXODUS 15:25 ]

In the past, what may have caused you to grumble in times of need? How can you remind yourself to always turn to God for help just as Moses did?

Faithful God, You’re my provider. Please help me to look to You in trust and to rely on You in times of need.

오늘의 말씀

04/02/2025     수요일

성경읽기: 사사기 16-18; 누가복음 7:1-30
찬송가: 527(통317)

다 용서하시는 하나님

어니스트 헤밍웨이는 그의 단편소설에서 스페인의 한 아버지가 사이가 멀어진 아들을 다시 보고 싶어하는 이야기를 합니다. 아버지는 지역 신문에 이런 광고를 냅니다. “파코야, 화요일 정오에 몬타나 호텔에서 만나자. 다 용서한다.” 아버지가 도착해보니 수많은 사람들이 기다리고 있습니다. 파코라는 이름을 가진 팔백 명의 남자들이 광고를 보고 아버지에게 용서받고 싶어 찾아왔던 것입니다.

가슴을 울리는 이 이야기는 우리 안에 있는 용서에 대한 깊은 갈망을 보여줍니다. 그리고 예수님께서 말씀하신 이야기를 떠올려 줍니다. 그 이야기에서는 한 젊은이가 아버지를 떠나 “방탕한 생활”을 하다 곧 곤경에 처합니다(누가복음 15:13-14). 그가 “스스로 돌이켜” 집으로 돌아오자(17절) 아들을 잃었던 아버지는 그에게 달려가 용서를 빌 시간도 주지 않고 그냥 끌어안습니다(20절). 아버지가 “내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며, 내가 잃었다가 다시 얻었노라”(24절)고 하며 기쁨의 환성을 지릅니다. 이 이야기에서 아버지는 하나님을, 아들은 우리를 말합니다. 그리고 우리도 이같이 하늘의 아버지께 돌아갈 때 천국에서 기뻐하는 모습을 봅니다.

용서는 죄로 시달리는 영혼의 짐을 내려놓게 합니다. 그러나 용서는 선물과도 같아서 주는 것을 받지 않으면 아무 소용이 없습니다. 헤밍웨이는 그의 이야기에서 아버지가 자기 아들 파코를 찾았는지는 말하지 않습니다. 예수님의 이야기에 나오는 아버지이신 하나님에게는 그분의 자녀들이 모두 돌아올까요? 하나님은 두 팔을 뻗어 우리가 돌아오기를 기다리고 계십니다.

오늘의 성구

누가복음 15:17-24
이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 내가 잃었다가 다시 얻었노라
[누가복음 15:24]

당신이 파코의 아버지라면 어떻게 느꼈을까요?
하나님의 용서를 받지 못하게 막고 있는 것은 무엇입니까?

저의 모든 행위를 아시는 하나님 아버지, 아버지의 용서를 감사와 감격으로 받겠습니다!

Daily Article

04/02/2025     WEDNESDAY

The Bible in One Year: JUDGES 16-18; LUKE 7:1-30
Hymn: 527(old 317)

ALL IS FORGIVEN

In one of his short stories, Ernest Hemingway tells a tale about a Spanish father who longs to reunite with his estranged son. He places an advertisement in a local newspaper: Paco, meet me at Hotel Montana at noon Tuesday. All is forgiven. When the father arrives, he finds a crowd waiting. Eight hundred Pacos had responded to his advertisement, longing to be forgiven by their fathers.

It’s a touching story that speaks to our own deep desire for forgiveness, and it reminds me of a story Jesus told. There, a young man leaves his father on a hunt for “wild living” but soon finds himself in trouble (LUKE 15:13-14). When he “[comes] to his senses” and returns home (V. 17), his estranged father rushes to embrace him before he’s even had a chance to apologize (V. 20). “This son of mine was dead and is alive again,” the father cries in joy; “he was lost and is found” (V. 24). In this story, the father represents God, the son represents us, and heaven’s joy is glimpsed when we too return to our heavenly Father.

Forgiveness lifts a weight off a guilty soul. But like a gift, what’s offered to us must be received. Hemingway never tells us if the father in this story finds his own Paco. Will the Father in Jesus’ story have His sons and daughters return? His arms are outstretched, awaiting our response. SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

LUKE 15:17-24
This son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.
[ LUKE 15:24 ]

How would you feel if you were Paco’s father?
What can hold you back from receiving divine forgiveness?

Father, knowing what I’ve done, Your offer of forgiveness is overwhelming. I receive it, thank You!

오늘의 말씀

04/01/2025     화요일

성경읽기: 사사기 13-15; 누가복음 6:27-49
찬송가: 216(통356)

자비로움의 승리

1947년 5월 9일 메이저 리그의 첫 번째 흑인 야구 선수 재키 로빈슨이 필라델피아의 샤이브 파크에서 경기를 했을 때 열 살 된 도리스는 아빠와 함께 관중석 위쪽에 앉아 있었습니다. 이 때 한 나이 든 흑인 남성이 다가와 옆자리에 앉으려 하자 도리스의 아빠는 먼저 말을 걸어 인사를 나누었습니다. 두 분이 야구 경기에 대해 이야기를 나누는 모습을 보며 도리스는 자기도 “어른이 된 것 같았다”고 했습니다. 아이는 훗날 “아저씨와 그분 미소가 잊혀지지 않아요.”라고 하며 그 때를 회상했습니다. 백인 소녀 도리스와 노예의 아들인 친절한 노인과의 즐거운 만남은 그날의 아름다운 시간이었습니다.

그러나 이와는 반대로 로빈슨은 그 시즌 먼저 있었던 한 경기에서 혐오스러운 일을 당했습니다. 로빈슨은 “사람들이 나에게 인종 차별을 하며 막말을 쏟아냈으며, 악의가 가득했다”고 그날을 회상했습니다.

악의적 언행은 스포츠 경기에서만 일어나는 것이 아닙니다. 가정, 이웃, 직장, 심지어 우리들의 교회에서도 악한 일이 일어날 수 있습니다. 그러나 아들을 자비로 내어 주신 하나님을 믿는 사람들은(디도서 3:4 참조) 그 행실이 하나님의 본을 따라야 할 것입니다. 베드로는 이렇게 말합니다. “마음을 같이 하여 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며 악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말라”(베드로전서 3:8-9). 하나님의 자비를 입은 우리가 성령의 도우심을 받아 다른 사람들에게 넉넉한 사랑을 나눌 때 그 자비로움이 승리할 것입니다.


오늘의 성구

베드로전서 3:8-12
우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심이 나타날 때에 우리를 구원하시되
[디도서 3:4-5]

남을 함부로 대하려는 충동은 언제 생기나요? 당신은 어떻게 친절한 대접을 받아보았습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 예수님을 통해 주신 자비에 감사드립니다.

Daily Article

04/01/2025     TUESDAY

The Bible in One Year: JUDGES 13-15; LUKE 6:27-49
Hymn: 216(old 356)

TRIUMPH OF KINDNESS IN CHRIST

When Jackie Robinson, the first Black player in modern-day Major League Baseball, played at Shibe Park in Philadelphia on May 9, 1947, ten-year-old Doris was in the upper-deck stands with her father. When an elderly Black man made his way down the aisle to a seat next to them, her father led the way in getting acquainted. Doris said their conversation about scorekeeping made her feel “grown up.” She later reflected, “I’ve never forgotten that man and his smiling face.” The delightful interaction between Doris, a young White girl, and the kind, elderly man, who was the son of slaves, was a bright spot that day.

This was in stark contrast, however, to the hateful conduct Robinson had experienced at another game that season. He recounted that “in terms of race, they yelled everything at me; it was quite vicious.”

Vicious conduct isn’t limited to sports fields. Homes, neighborhoods, workspaces, and even our churches can be places where ugliness wins. Those who believe in the God who displayed kindness through His Son (SEE TITUS 3:4), however, are called to do the same. Peter writes: “Be like-minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble. Do not repay evil with evil or insult with insult” (1 PETER 3:8-9). Kindness triumphs when those who’ve received it from God share it generously with others as the Spirit helps them. ARTHUR JACKSON

Today's Reading

1 PETER 3:8-12
When the kindness and love of God our Savior appeared, he saved us.
[ TITUS 3:4-5 ]

When are you tempted to be unkind? How have you been the recipient of kindness?

Dear Father, I’m grateful for the kindness You’ve given through Jesus.

오늘의 말씀

03/31/2025     월요일

성경읽기: 사사기 11-12; 누가복음 6:1-26
찬송가: 421(통210)

예수님이 꼭 필요한 사람

에릭의 어린시절은 심한 아토피 증세와 적응하기 어려웠던 학교생활, 일찍 시작했던 술과 마약 등으로 얼룩졌습니다. 스스로를 “악동의 제왕” 이라 칭했지만 야구장에서 만큼은 뛰어난 재능을 보였습니다. 하지만 그는 차별대우에 실망하며 야구를 그만두게 되었습니다. 에릭은 그래서 더욱 깊게 마약과 마약거래에 빠져 들게 되었습니다.

하지만 에릭의 삶은 한 교회 예배 중 삶을 변화시키는 예수님과의 만남 후 변했습니다. 다음날 직장에서 헌신적인 신자 하나가 에릭을 또 다른 교회의 예배에 참석하도록 초대했는데 그 곳에서 그는 새로 생긴 믿음에 확신을 주는 말씀을 들었습니다. “그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나 갔으니 보라 새 것이 되었도다”(고린도후서 5:17). 에릭의 인생은 완전히 새것으로 바뀌었습니다.

에릭처럼, 바울이라고 알려져 있는 다소의 사울도 “쉽지않은 케이스”로 분류 될만 합니다. 사울은 “죄인 중에 내가 괴수”(디모데전서 1:15)라고 고백 했습니다. 그는 “전에는 비방자요 박해자요 폭행자”(13절)였습니다. 사울처럼 에릭은 예수님이 꼭 필요한 사람이었습니다. 사울이나 에릭 정도는 아니라고 생각할 망정 우리 자신들도 그러합니다. “모든 사람이죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하기” 때문입니다(로마서 3:23). 우리들은 모두 예수님이 꼭 필요한 사람들입니다.

오늘의 성구

디모데전서 1:12-17
그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인 중에 내가 괴수니라
[디모데전서 1:15]

에릭과 사울의 이야기는 당신이 하나님을 용서의 하나님으로 바라볼 수 있도록 도와줍니까? 예수님이 꼭 필요한 사람이라는 것은 당신에게 어떤 의미입니까?

사랑하는 하늘에 계신 아버지, 예수의 보혈로 저의 “크고 작은” 죄악들이 깨끗이 씻어지는 것을 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

03/31/2025     MONDAY

The Bible in One Year: JUDGES 11-12; LUKE 6:1-26
Hymn: 421(old 210)

JUST RIGHT FOR JESUS

Eric’s childhood challenges included a severe skin rash, difficulties in school, and getting high on alcohol or drugs daily from a very early age. Yet, the one who dubbed himself as the “king of bad” found that he excelled on the baseball field— until he abandoned baseball after becoming discouraged by discrimination. This allowed him even more time for using and dealing drugs.

Things changed for Eric, however, when he had a life-altering encounter with Jesus while attending a church service. At his job the next day, a dedicated believer in Jesus invited Eric to attend yet another church service where he heard these words that encouraged him in his new-found faith: “If any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new” (2 CORINTHIANS 5:17 KJV). Eric’s life has never been the same.

Like Eric, Saul of Tarsus (also known as Paul) would’ve been classified as a “tough case.” He said, “I am the worst” of sinners (1 TIMOTHY 1:15). He was “once a blasphemer and a persecutor and a violent man” (V. 13). Like Saul, Eric was just right for Jesus. And so are we, even if we don’t view ourselves in the same league as Saul or Eric, for “all have sinned and fall short of the glory of God” (ROMANS 3:23). We’re all just right for Jesus. ARTHUR JACKSON

Today's Reading

1 TIMOTHY 1:12-17
Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the worst.
[ 1 TIMOTHY 1:15 ]

How do Eric and Saul’s stories help you to see God as a forgiving God? What does it mean for you to be just right for Jesus?

Dear God in heaven, please help me to see that the blood of Jesus cleanses from “big” and “little” sins.

오늘의 말씀

03/30/2025     주일

성경읽기: 사사기 9-10; 누가복음 5:17-39
찬송가: 563(통411)

성치 않은 몸이 만든 아름다움

예술가 드가는 생애 마지막 50년 동안 망막 질환을 앓으면서 회화 기법을 물감에서 분필선이 더 잘 보이는 파스텔로 바꾸었습니다. 르누아르는 관절염으로 손가락이 갈퀴처럼 굳었을 때 붓을 손가락 사이에 끼워서 작업을 계속했습니다. 그리고 수술을 받고 몸을 움직일 수 없게 된 마티스는 콜라주 기법으로 전환하여, 조수들에게 색종이 조각들을 벽에 붙어있는 더 큰 종이 조각에 붙이도록 지시했습니다. 드가의 ‘파란 춤추는 무용수들’, 르누아르의 ‘피아노를 연주하는 소녀들’, 마티스의 ‘왕의 슬픔’ 등 수많은 걸작들이 그렇게 탄생했습니다. 그들은 시련에 적응함으로써 성치 않은 몸을 극복하여 아름다움을 만들어 냈습니다.

이와 유사하게, 바울은 초기 선교 여정에서 갈라디아를 방문할 계획이 없었습니다. 그는 질병에 걸려 할 수 없이 그곳에 가게 된 것입니다(갈라디아서 4:13). 바울은 기후가 좋은 다른 도시를 찾고 있었지만, 결국 갈라디아에 머물게 되었고, 병든 상태임에도 불구하고 전도를 시작했습니다. 신기하게도 성령은 그를 통해 기적을 행하셨고(3:2-5), 이로써 갈라디아 교회가 탄생했습니다. 이 놀라운 결과는 바울에게 병이 생기지 않았으면 일어나지 않았을 일입니다.

당신은 어떠한 시련을 겪고 있습니까? 그리고 그 시련은 당신의 삶의 방향을 어떻게 바꾸었습니까? 당신에게 주어진 은혜에 다시 초점을 맞추면, 하나님이 당신의 성치 않은 몸으로 아름다움을 이끌어 내시는 것을 보게 될 것입니다.

오늘의 성구

갈라디아서 4:13-15
내가 처음에 육체의 약함으로 말미암아 너희에게 복음을 전한 것을 너희가 아는 바라
[갈라디아서 4:13]

하나님께서 질병 등의 시련을 섬김의 기회로 바꾸시는 것을 보았나요? 시련 가운데 있을 때 어떻게 바울이나 저 화가들을 본보기로 따를 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 주님은 연약함 속에서 아름다움을 만들어내는 탁월한 분이십니다. 저의 시련과 재능을 사용해 주소서.

Daily Article

03/30/2025     SUNDAY

The Bible in One Year: JUDGES 9-10; LUKE 5:17-39
Hymn: 563(old 411)

BEAUTY FROM INFIRMITY

The artist Degas suffered retina disease for the last fifty years of his life, switching from paint to pastel because the chalk lines were easier to see. Renoir had to have brushes placed between his fingers when arthritis made them clench like claws. And when surgery left Matisse immobile, he turned to collage, directing assistants to attach colored pieces of paper to a larger sheet on the wall. What followed in each case was a creative breakthrough: Degas’ Blue Dancers, Renoir’s Girls at the Piano, Matisse’s The Sorrows of the King, and other masterpieces. By adapting to their trial, beauty emerged from their infirmity.

In a similar way, Paul wasn’t planning to visit Galatia during his early missionary journeys. An illness forced him there (GALATIANS 4:13). Apparently, Paul sought a different climate, wound up in Galatia and, even though he was ill, started preaching. Ironically, the Holy Spirit performed miracles through him (3:2-5) and the Galatian church was born. This surprising outcome may never have happened without Paul’s illness.

What trial have you faced, and how did it change the direction of your life? By refocusing your gifts, you too may see God bring beauty out of your infirmity. SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

GAL ATIANS 4:13-15
As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you.
[ GALATIANS 4:13 ]

How have you seen God turn illness and other trials into opportunities for service? How are both Paul and those artists examples to follow in times of trial?

Dear God, You are genius at bringing beauty out of infirmity. Here are my trials and my talents.

오늘의 말씀

03/29/2025     토요일

성경읽기: 사사기 7-8; 누가복음 5:1-16
찬송가: 447(통448)

하나님은 결코 우리를 잃어버리지 않으십니다

미국 교통부에서는 2021년에 미국 항공사들이 이백만 개의 수하물을 잘못 처리했다고 발표했습니다. 다행히 대부분의 가방이 잠시 동안만 지연되거나 분실되었지만, 수천 개의 가방은 영구히 분실되었다는 것입니다. 항공사들이 포기한 가방을 추적할 수 있도록 가방에 부착하는 위치 추적기 시장이 커지고 있는 것은 당연합니다. 책임을 맡은 사람들이 중요한 물건을 제대로 관리하지 못할까 봐 우리 모두 걱정이 큽니다.

이스라엘 백성들도 하나님을 향하여 이와 비슷한 두려움을 가지고 있었습니다. 그들은 하나님께서 자신들을 잃어버릴까 봐 두려워했습니다. 이스라엘 백성들이 새로운 땅에 들어가려고 준비할 때 모세는 자신이 백성들을 이끌 수 없다는 청천벽력같은 소식을 전했습니다. 자신이 나이가 많아 “더 이상 출입하지 못하겠고”라고 천명한 것입니다(신명기 31:2). 백성들은 망연자실했습니다. 이때 모세는 하나님의 임재를 말하면서 하나님의 말씀을 전했습니다. 과연 하나님께서 정말 이스라엘 백성들을 잊으신 걸까요? 이 광야에서 하나님은 그들을 잃어버리시려는 걸까요?

“두려워하지 말라 떨지 말라 이는 네 하나님 여호와 그가 너와 함께 가시며 결코 너를 떠나지 아니하시며 버리지 아니하실 것임이라”(6절)고 모세는 말했습니다. 하나님께서는 항상 그들과 함께 계시리라 약속하셨고 모세는 하나님께서 결단코 그들을 잃지 않으시리라고 백성들을 안심시켰습니다. 그리고 하나님께서는 예수님을 통해 이와 동일한, 한결같고 깨어지지 않는 약속을 우리에게도 하셨습니다. 그리스도는 “세상 끝날까지” 우리와 함께 하실 것입니다(마태복음 28:20). 하나님께서는 결코 우리를 잃어버리지 않으실 것입니다. 결단코 말입니다.

오늘의 성구

신명기 31:1-6
하나님 그가 결코 너를 떠나지 아니하시며 버리지 아니하실 것임이라
[신명기 31:6]

하나님께서 당신을 버렸다고 두려워했던 적이 있습니까? 하나님께서 당신을 결코 잊지 않으시고 계심을 어떻게 나타내셨습니까?

사랑하는 하나님, 제가 주님의 눈과 마음에서 멀어져 있을까 봐 때때로 두렵습니다. 주님이 저를 붙드시고 결코 잃지 않으심을 믿도록 도와주소서.

Daily Article

03/29/2025     SATURDAY

The Bible in One Year: JUDGES 7-8; LUKE 5:1-16
Hymn: 447(old 448)

GOD NEVER LOSES US

The US Department of Transportation reported that in 2021, US airlines mishandled two million bags. Thankfully, many pieces were delayed or lost for only a short period. Thousands of bags were lost for good, however. No wonder there’s a surging market for GPS devices that attach to gear, allowing you to track bags when airlines have given up. We’re all afraid that those in charge can’t be trusted to keep track of what’s important.

Israel had a similar fear about God, only they feared that He was going to lose them. As the people prepared to enter their new homeland, Moses shared the unsettling news that he wouldn’t be guiding them. He explained that he was old and “no longer able to lead [them]” (DEUTERONOMY 31:2). The people were likely stunned. Moses represented God’s presence and offered His words. Would God forget about them now? Would He lose them in this wilderness?

“Do not be afraid or terrified,” Moses said, “for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you” (V. 6). He promised that God would always be with them and assured them that He’d never ever lose them. And in the person of Jesus, God makes us this same steady, unbreakable promise. Christ will be with us “to the very end of the age” (MATTHEW 28:20). God will never lose us. Never. WINN COLLIER

Today's Reading

DEUTERONOMY 31:1-6
[God] will never leave you nor forsake you.
[ DEUTERONOMY 31:6 ]

When have you feared God had lost you? How has He shown you that He never forgets you?

Dear God, I often fear that I’m out of Your sight and mind. Please help me to trust that You hold me and will never lose me.

오늘의 말씀

03/28/2025     금요일

성경읽기: 사사기 4-6; 누가복음 4:31-44
찬송가: 324(통360)

하나님의 계획을 따르기

나는 불안감 때문에 업무에 집중할 수 없었습니다. 내 계획이 성공하지 못할까 봐 두려웠습니다. 불안감은 나의 자존심에서 비롯되었습니다. 내가 짠 시간표와 계획이 최선이라고 믿었기 때문에 방해 받지 않고 진행되기를 원했습니다. 하지만 문득 이런 질문이 떠올랐습니다. ‘과연 너의 계획이 하나님의 계획인가?’

문제는 내가 세운 계획 그 자체가 아니었습니다. 하나님은 우리에게 우리의 시간, 기회, 자원을 지혜롭게 관리하라고 맡기셨습니다. 문제는 나의 교만이었습니다. 나는 앞으로 일어날 일들에 대해 ‘내 나름의’ 이해와 내가 원하는 결과에 집착했고, 하나님의 목적과 그분이 내 계획을 어떻게 이루기를 원하시는 지에 대해서는 생각하지 않았습니다.

야고보는 우리에게 “주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라”(야고보서 4:15)고 말하라고 가르칩니다. 모든 것을 알고 있고 우리의 삶을 통제할 수 있다고 생각하는 오만한 마음가짐이 아니라, 하나님의 주권과 지혜에 복종하는 자세로 계획을 세워야 합니다. 사실 우리는 “내일 무슨 일이 일어날지도 모릅니다.” 우리는 인간인 만큼 무력하고 연약하며, “잠깐 보이다가 없어지는 안개”와 같습니다(14절).

오직 하나님만이 우리 삶에서 모든 일에 대한 권위와 능력을 가지고 계십니다. 우리는 그렇지 못합니다. 매일 우리에게 허락하신 말씀과 사람, 자원 그리고 상황들을 통해, 하나님은 우리로 하여금 그분의 뜻과 방법에 따라 살아가도록 인도하십니다. 그러므로 우리의 계획은 우리 자신의 뜻대로 세우는 것이 아니라 그분의 뜻을 따라야 합니다.

오늘의 성구

야고보서 4:13-17
주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라
[야고보서 4:15]

하나님의 인도하심 없이 계획을 세울 때 어떤 결과를 가져왔습니까? 어떤 계획을 하나님의 권위 아래 내어드리겠습니까?

사랑하는 하나님, 제 삶의 계획을 주님께 맡기고, 주님의 계획을 받아들이도록 도와주소서.

Daily Article

03/28/2025     FRIDAY

The Bible in One Year: JUDGES 4-6; LUKE 4:31-44
Hymn: 324(old 360)

FOLLOWING GOD’S PLANS

I was unable to focus on a work project because of anxiety; I was afraid that my plans for it wouldn’t succeed. My anxiety came from pride. I believed my timeline and plans were best, so I wanted them to proceed unhindered. A question broke through my thoughts, however: Are your plans God’s plans?

The problem wasn’t my planning—God calls us to be wise stewards of our time, opportunities, and resources. The problem was my arrogance. I was fixated on my understanding of events and how I wanted them to turn out, not on God’s purpose and how He wanted my plans to turn out.

James encourages us to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that” (4:15). We’re to plan not with a presumptuous mindset, thinking we know everything and have control over our life, but from a position of submission to God’s sovereignty and wisdom. After all, we “do not even know what will happen tomorrow.” In our humanness, we’re helpless and weak, like “a mist that appears . . . and then vanishes” (V. 14).

Only God has authority and power over everything in our lives; we don’t. Through the Scriptures and the people, resources, and circumstances He allows each day, He guides us to live in submission to His will and ways. Our plans aren’t to come from following ourselves but from following Him. KAREN HUANG

Today's Reading

JAMES 4:13-17
If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.
[ JAMES 4:15 ]

When you make plans apart from God’s leading, what’s the outcome? What plans can you submit to His authority?

Dear God, please help me to submit to You and to let go of my plans for my life and embrace Yours.

Pages