Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
10/19/2021 화요일
희생해야 할 때
자신도 불안한 상황에서 다른 이들의 필요를 배려한다는 것은 쉽지 않은 일입니다. 하지만 감사하게도 다른 사람의 필요를 충족시키는 일은 우리의 의지만으로 하는 것이 아닙니다. 우리는 성령님께 간구하여 무관심 대신 ‘사랑’을, 슬픔 대신 ‘희락’을, 불안 대신 ‘화평’을, 충동을 이길 ‘오래 참음’ 을, 남들을 돌볼 ‘자비’를, 그들의 필요를 볼 수 있는 ‘양선’을, 약속을 지킬 수 있는 ‘충성’을, 차가움 대신 ‘온유’를, 자기 중심을 이길 ‘절제’를 구할 수 있습니다(갈라디아서 5:22-23). 우리는 이 모든 것에 있어 완전할 수는 없지만 지속적으로 성령님의 이 은사들을 구하라고 요구받고 있습니다(에베소서 5:18).
작가 리차드 포스터는 거룩함을 마땅히 행할 일이 있을 때 그것을 해내는 능력이라고 정의했습니다. 그런 거룩함은 세계적인 전염병 상황뿐 아니라 매일같이 필요합니다. 다른 이들을 위해 우리가 희생할 수 있는지요? 성령님, 마땅히 해야 할 일을 해낼 수 있는 능력을 우리에게 채워 주소서.
오늘의 성구
갈라디아서 5:22-26오직 성령의 열매는 사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과 온유와 절제니
[갈라디아서 5:22-23]
다른 사람들을 위해 희생했던 적이 언제입니까?
오늘 성령의 열매가 필요한 당신의 영역은 무엇입니까?
성령님, 오늘 저를 새롭게 채워 주셔서 선을 행하는 사람이 되게 하소서.
Daily Article
10/19/2021 Tuesday
WHEN TO SACRIFICE
It can be hard to consider others’ needs while we’re anxious about our own. Thankfully, we’re not left with willpower alone to meet the need. We can ask the Holy Spirit to give us love to replace our indifference, joy to counter sadness, peace to replace our anxiety, forbearance (patience) to push out our impulsiveness, kindness to care about others, goodness to see to their needs, faithfulness to keep our promises, gentleness instead of harshness, and self-control to lift us beyond self-centeredness (GALATIANS 5:22–23). While we won’t be perfect at all of this, we’re called to seek the Spirit’s gifts of virtue regularly (EPHESIANS 5:18).
Author Richard Foster once described holiness as the ability to do what needs to be done when it needs to be done. And such holiness is needed every day, not just in a pandemic. Do we have the capacity to make sacrifices for the sake of others? Holy Spirit, fill us with the power to do what needs to be done. - SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
GALATIANS 5:22–26But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control.
[ GALATIANS 5:22–23 ]
When have you made a sacrifice for the sake of others?
What needs around you call for the Holy Spirit’s fruit today?
Holy Spirit, fill me afresh today and make me a person of virtue.
오늘의 말씀
10/18/2021 월요일
말문을 열어야 할 때
경우에 따라서 침묵은 미덕이 될 수 있습니다. 솔로몬 왕은 전도서에 이렇게 기록했습니다. “범사에 기한이 있고 천하 만사가 다 때가 있나니... 잠잠할 때가 있고 말할 때가 있느니라”(전도서 3:1, 7).
그러나 심한 편견이나 불의 앞에서 침묵하는 것은 피해와 상처를 더할 뿐입니다. 자신의 발언 때문에 독일 나치에 의해 투옥된 루터교 목사 마르틴 니뮐러는 종전 후 쓴 시에서 이렇게 고백했습니다. “처음에 그들은 공산당원을 잡으러 왔다. 하지만 나는 공산당원이 아니었으므로 아무 말도 하지 않았다. 나중에 그들은 유대인과 천주교 신자를 잡으러 왔다. 하지만 나는 아무 말도 하지 않았다.” 마침내 “그들은 나를 잡으러 왔다. 그때에는 나를 위해 말해줄 사람이 아무도 남아 있지 않았다.”
불의에 대항해서 소리 내어 말하려면 용기와 사랑이 필요합니다. 하지만 하나님의 도움을 구하면서 말을 해야 할 때가 바로 지금이라는 것을 깨닫습니다.
오늘의 성구
전도서 3:1-7만사가 다 때가 있나니... 잠잠할 때가 있고 말할 때가 있으며
[전도서 3:1, 7]
인종차별 및 다른 형태의 불의를 다루는 토론에서 침묵하지 않는 것이 왜 중요합니까? 인종 문제의 폐해에 관한 대화를 꺼리게 하는 것은 무엇입니까?
사랑하는 하나님, 적의 손아귀에서 제 혀와 마음을 풀어 주소서.
인종차별의 폐해를 보고 느끼게 하셔서 그 죄로 상처받은 사람들을 위해 소리 내어 말할 수 있게 하소서.
Daily Article
10/18/2021 Monday
A TIME TO SPEAK
Silence can be a virtue in some situations. As King Solomon wrote in the book of Ecclesiastes, “There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens: . . . a time to be silent and a time to speak” (ECCLESIASTES 3:1, 7).
Silence in the face of bigotry and injustice, however, only enables harm and hurt. Lutheran pastor Martin Niemoeller (jailed in Nazi Germany for speaking out) confessed that in a poem he penned after the war. “First they came for the Communists,” he wrote, “but I didn’t speak up because I wasn’t a Communist.” He added, “Then they came for” the Jews, the Catholics, and others, “but I didn’t speak up.” Finally, “they came for me—and by that time there was no one left to speak up.”
It takes courage—and love—to speak up against injustice. Seeking God’s help, however, we recognize the time to speak is now. - PATRICIA RAYBON
Today's Reading
ECCLESIASTES 3:1–7There is a time for everything . . . a time to be silent and a time to speak.
[ ECCLESIASTES 3:1, 7 ]
Why is it important not to be silent during discussions about racial injustice and other forms of injustice? What hinders your willingness to engage in dialogue about addressing racial harm?
Dear God, release my tongue and heart from the enemy’s grip.
Equip me to see and feel the harm of racial injustice so that I may speak up for those hurt by this sin.
오늘의 말씀
10/17/2021 주일
성령님이 주시는 통찰력
우리 대다수에게 성경의 많은 부분도 심오한 신비에 싸여 있습니다. 예수님은 십자가에 달리시기 전날 밤 성령을 보내 주시겠다고 제자들에게 약속하시며 이렇게 말씀하셨습니다. “그러나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그가 스스로 말하지 않고 오직 들은 것을 말하며 장래 일을 너희에게 알리시리라”(요한복음 16:13). 어떤 의미에서 성령님은 진리 위에, 성경의 신비로운 진리들에 빛을 비추어주는 하나님의 로제타석입니다.
우리는 성경말씀을 모두 완전히 이해하게 될 거라고 약속 받지는 못했 지만, 예수님을 따르는 데 필요한 모든 것을 성령님이 알게 해주신다는 것을 확신할 수 있습니다. 성령님이 우리를 그 핵심 진리들로 이끌어 주실 것입니다.
오늘의 성구
요한복음 16:12-15진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니
[요한복음 16:13]
성경의 어느 부분이 어렵다고 느껴집니까?
그 부분을 적어보고 더 잘 이해할 수 있도록 인도해 달라고 성령님께 간구하십시오.
모든 진리의 하나님, 진리의 성령님께 의지하여 하나님이 주신 지혜의 말씀을 더 잘 이해할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
10/17/2021 Sunday
INSIGHT FROM THE SPIRIT
For many of us, much of Scripture is also wrapped in deep mystery. Still, the night before the cross, Jesus promised His followers that He would send the Holy Spirit. He told them, “But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come” (JOHN 16:13). The Holy Spirit is, in a sense, our divine Rosetta Stone, shedding light on the truth—including truths behind the mysteries of the Bible.
While we’re not promised absolute understanding of everything given to us in the Scriptures, we can have confidence that by the Spirit we can comprehend everything necessary for us to follow Jesus. He will guide us into those vital truths. - BILL CROWDER
Today's Reading
JOHN 16:12–15When he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth.
[ JOHN 16:13 ]
What are some portions of the Bible you have found difficult?
List them and ask the Holy Spirit to guide you into better understanding of those Scriptures.
God of all truth, help me to rest in the Spirit of truth that I might better understand the wisdom You’ve provided.
오늘의 말씀
10/16/2021 토요일
잘 산다는 것
이 이야기는 전도서의 저자가 기록한 지혜의 말씀과 상통합니다. “살아 있는 사람은 누구나 죽는다는 것을 명심하여야 한다”(전도서 7:2, 새번역). 죽음은 우리에게 인생이 짧다는 것과, 잘 지내며 더 사랑하며 살기에도 시간은 한정되어 있음을 상기시켜 줍니다. 그리고 우리가 꼭 쥐고 있던 하나님이 주신 어떤 선물들, 곧 물질이나 관계, 즐거움 같은 것들에 집착하지 않고 지금 이 땅에서 자유롭게 그것들을 즐기면서 “좀이나 동록이 해하지 못하며 도둑이 구멍을 뚫지도 못하고 도둑질도 못하는 하늘에 보물을”(마태복음 6:20) 쌓아가게 해줍니다.
죽음이 불시에 닥칠 수 있다는 것을 생각하면, 부모님 방문이나 하나님 섬길 기회를 미루거나 일에 바쁘다는 핑계로 아이들과 시간을 보내지 못하는 것을 막을 수 있습니다. 우리는 하나님의 도움으로 지혜롭게 사는 법을 배울 수 있습니다.
오늘의 성구
전도서 7:1-4살아 있는 사람은 누구나 죽는다는 것을 명심하여야 한다.
[전도서 7:2, 새번역]
죽음을 묵상함으로 오늘의 삶이 어떻게 달라질 수 있을까요?
부산한 삶 가운데 어떻게 죽음을 더 의식하며 살 수 있을까요?
사랑의 하나님, 인생의 짧음을 기억하며 오늘을 잘 보낼 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
10/16/2021 Saturday
LIVING WELL
These words echo the wisdom given by the teacher who wrote Ecclesiastes. “Death is the destiny of everyone; the living should take this to heart” (ECCLESIASTES 7:2). Death reminds us of the brevity of life and that we only have a certain amount of time to live and love well. It loosens our grip on some of God’s good gifts—such as money, relationships, and pleasure—and frees us to enjoy them in the here and now as we store up “treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal” (MATTHEW 6:20).
As we remember that death may come knocking anytime, perhaps it’ll compel us to not postpone that visit with our parents, delay our decision to serve God in a particular way, or compromise our time with our children for our work. With God’s help, we can learn to live wisely. - POH FANG CHIA
Today's Reading
ECCLESIASTES 7:1–4Death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.
[ ECCLESIASTES 7:2 ]
What changes will you make in your life today as you think about death?
How can you be more conscious about death amid the hustle and bustle of life?
Loving God, help me to remember the brevity of life and to live well today.
오늘의 말씀
10/15/2021 금요일
우리를 위한 하나님의 계획
그녀는 나중에 다윗의 한 시에서 본인의 소명을 찾게 되었다고 말했습니다. “여호와를 기뻐하라 그가 네 마음의 소원을 네게 이루어 주시리로다”(시편
37:4). 하나님의 인도하심과 주관하심을 믿고 자신의 삶을 하나님께 맡겼을 때(5절) 하나님은 그녀에게 글을 쓰고 그림을 그리는 것뿐 아니라, 사람들이 하나님과 더 잘 교통하도록 도와줄 수 있는 길을 열어 주셨습니다.
우리 각자에게는 하나님께서 주신 “숨겨진 소명”이 있습니다. 그것을 통해 우리는 그분의 사랑받는 자녀라는 사실뿐 아니라, 주신 재능과 열정으로 하나님을 섬길 수 있는 우리 나름의 고유한 방법을 알게 됩니다. 우리가 하나님을 의지하며 기뻐할 때 하나님께서 우리를 인도해 주실 것입니다.
오늘의 성구
시편 37:3-7여호와를 기뻐하라 그가 네 마음의 소원을 네게 이루어 주시리로다
[시편 37:4]
당신도 아그네스처럼 자신이 아닌 다른 사람의 인생을 살고 있지는 않습니까? 하나님이 당신에게 허락하신 “숨겨진 소명”은 무엇입니까?
저를 하나님의 형상으로 지으신 창조주 하나님. 저의 소명을 알고 그것을 귀히 여기며 하나님을 더 사랑하고 섬기게 하소서.
Daily Article
10/15/2021 Friday
GOD’S PLANS FOR YOU
Later, she pointed to one of David’s songs that expressed how she found her calling: “Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart” (PSALM 37:4). As she committed her way to God, trusting Him to lead and guide her (V. 5), He made a way for her not only to write and paint but to help others to better communicate with Him.
God has a set of “sealed orders” for each of us, not only that we’ll know we’re His beloved children but understand the unique ways we can serve Him through our gifts and passions. He’ll lead us as we trust and delight in Him. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
PSALM 37:3–7Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.
[ PSALM 37:4 ]
How does Agnes’ story of living someone else’s life resonate with you? What has God put in your “sealed orders”?
Creator God, You’ve made me in Your image. Help me to know and embrace my calling that I might better love and serve You.
오늘의 말씀
10/14/2021 목요일
인생 초보자를 위한 가이드
바울은 어떻게 영생을 얻는지를 설명하는 “초보자 가이드”를 썼습니다. 로마서 6:16-18에서 그는 우리 모두 태어날 때부터 하나님과 원수(죄인)였다는
사실과 예수님이 우리를 “[우리의] 죄로부터 해방”(18절) 시킬 수 있다는 사실을 대조시킵니다. 그러고는 죄의 종이 되는 것과 하나님의 종이 되어 그의 생명의 법 아래 사는 것의 차이를 설명하고(19-20절), 계속해서 “죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 영생”(23절)이라고 말합니다. 죽음은 하나님과 영원히 분리되는 것을 의미합니다. 이것은 우리가 그리스도를 거부할 때 당면하게 되는 무서운 결과입니다. 그러나 하나님은 예수님 안에서 우리에게 새 생명을 선물로 주셨습니다. 그것은 이 세상에서 시작하여 천국에서 하나님과 함께 영원히 사는 삶입니다.
바울의 영생에 대한 초보자 가이드는 우리에게 두 가지 선택, 곧 죽음에 이르는 죄와 영생에 이르는 예수님의 선물 사이의 선택이 있다고 말합니다. 우리 모두 예수님의 생명의 선물을 받기를 소망합니다. 그리고 그리스도를 이미 영접했다면, 이 선물을 오늘 다른 사람들에게 전해줄 수 있기를 바랍니다!
오늘의 성구
로마서 6:16-23죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라
[로마서 6:23]
예수 그리스도를 통해 영생의 선물을 값없이 받는다는 것의 의미를 어떻게 설명하시겠습니까? 죄의 종이 되는 것과 하나님의 종이 되어 그의 생명의 법 아래 사는 것의 차이가 무엇입니까?
예수님, 저를 사랑하고 용서해 주셔서 감사합니다. 주님은 제가 지불할 수 없는 빚을 갚아주셨고 제가 살 수 없는 선물을 주셨습니다.
Daily Article
10/14/2021 Thursday
A BEGINNER’S GUIDE TO LIFE
Paul wrote a “beginner’s guide” that explains how to obtain eternal life. In Romans 6:16–18, he contrasts the fact that we’re all born in rebellion to God (sinners) with the truth that Jesus can help us be “set free from [our] sin” (V. 18). Paul then describes the difference between being a slave to sin and a slave to God and His lifegiving ways (VV. 19–20). He continues by stating that “the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life” (V. 23). Death means being separated from God forever. This is the devastating outcome we face when we reject Christ. But God has offered us a gift in Jesus—new life. It’s the kind of life that begins on earth and continues forever in heaven with Him.
Paul’s beginner’s guide to eternal life leaves us with two choices—choosing sin, which leads to death, or choosing Jesus’ gift, which leads to eternal life. May you receive His gift of life, and if you’ve already accepted Christ, may you share this gift with others today! - MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
ROMANS 6:16–23The wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
[ ROMANS 6:23 ]
How would you describe what it means to receive the free gift of eternal life through Jesus Christ? What’s the difference between being a slave to sin and a slave to God and His life-giving ways?
Jesus, thank You for loving me and forgiving me. You paid a debt I couldn’t pay and gave me a gift I couldn’t buy.
오늘의 말씀
10/13/2021 수요일
영원히 지속되는 말씀
타락한 고대 유다 왕국이 쇠약해가던 시대에 하나님은 예레미야 선지자에게 “너는 두루마리 책을 가져다... 내가 네게 일러준 모든 말을 거기에 기록하라”(예레미야 36:2)고 말씀하셨습니다. 하나님은 임박한 침략을 피하기 위해 그의 백성들에게 회개할 것을 촉구하는 사랑의 마음에서 이 말씀을 하셨습니다(3절).
예레미야는 말씀에 순종했습니다. 두루마리는 곧 유다의 여호야김 왕에게 전해졌지만, 왕은 그것을 조각조각 베어 불에 던졌습니다(23-25절). 왕의 불태운 행위는 상황을 더욱 악화시켰습니다. 하나님은 예레미야에게 같은 말씀을 다른 두루마리에 기록하라고 하시며, “[여호야김에게] 다윗의 왕위에 앉을 자가 없게 될 것이요 그의 시체는 버림을 당하여 낮에는 더위, 밤에는 추위를 당하리라”(30절)고 말씀하셨습니다.
하나님의 말씀이 기록된 책을 불 속에 던져 태울 수는 있습니다. 그것이 가능은 하지만, 전적으로 ‘무모한’ 일입니다. 글자 뒤에 있는 하나님의 말씀은
영원히 지속되기 때문입니다.
오늘의 성구
예레미야 36:27-32여호와께로부터 예레미야에게 말씀이 임하니라
[예레미야 36:1]
당신이나 당신이 아는 사람들이 하나님의 말씀을 무시하게 된 이유가 무엇입니까? 하나님의 지시에 순복하고 따르는 것이 왜 중요합니까?
하나님 아버지, 하나님의 말씀을 듣기는 어려워도 마음에 새길 수 있도록 도와주소서. 반항이 아닌 회개의 마음을 주소서.
Daily Article
10/13/2021 Wednesday
WORDS THAT ENDURE
In the waning days of ancient Judah’s decadent kingdom, God told the prophet Jeremiah, “Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you” (JEREMIAH 36:2). The message revealed God’s tender heart, calling on His people to repent in order to avoid imminent invasion (V. 3).
Jeremiah did as he was told. The scroll soon found its way to Judah’s king, Jehoiakim, who methodically shredded it and threw it into the fire (VV. 23–25). The king’s act of arson only made matters worse. God told Jeremiah to write another scroll with the same message. He said, “[Jehoiakim] will have no one to sit on the throne of David; his body will be thrown out and exposed to the heat by day and the frost by night” (V. 30).
It’s possible to burn the words of God by tossing a book into a fire. Possible, but utterly futile. The Word behind the words endures forever. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
JEREMIAH 36:27–32This word came to Jeremiah from the Lord.
[ JEREMIAH 36:1 ]
What has caused you or those you know to ignore the words of God? Why is it vital for you to submit to and obediently follow what He’s instructed?
Father, help me to take Your words to heart, even if they’re difficult to hear. Please give me a heart of repentance—not defiance.
오늘의 말씀
10/12/2021 화요일
가장 위대한 스승
인간인 우리는 잘 알지 못하거나 이해하지 못하는 것들로 힘들어할 때가 있습니다. 그러나 하나님은 아닙니다. 하나님은 모든 것을 다 아시는 분입니다. 이사야는 이렇게 썼습니다. “누가 그의 모사가 되어 그를 가르쳤으랴 그가 누구와 더불어 의논하셨으며 누가 그를 교훈하였으며 그에게 정의의 길로 가르쳤으며 지식을 가르쳤으며 통달의 도를 보여주었느냐”(이사야 40:13-14). 그에 대한 답은 ‘아무도 없다!’입니다.
하나님은 그분의 형상을 따라 인간을 창조하셨기에 우리에게는 지성이 있습니다. 그러나 우리의 지성은 하나님의 지성의 희미한 징후 같은 것에 지나지 않습니다. 우리의 지식에는 한계가 있지만 하나님은 영원한 과거부터 영원한 미래까지의 모든 것을 아십니다(시편 147:5). 오늘날 기술의 발달로 우리의 지식은 늘고 있지만, 여전히 많은 것들을 잘못 알고 있습니다. 그러나 어느 신학자의 표현대로 예수님은 모든 것을 “즉시, 동시에, 빠짐없이, 사실대로” 아십니다.
인간이 지식에 있어 아무리 진전이 있더라도, 모든 것을 아시는 그리스도를 절대로 넘어서지 못할 것입니다. 우리에게는 우리의 이해를 도와주시고 무엇이 선하고 진실한지 가르쳐 주시는 주님이 항상 필요합니다.
오늘의 성구
아사야 40:12-14누가 [주에게] 지식을 가르쳤으며
[이사야 40:14]
어떤 상황에 있을 때 하나님의 전지하심에 감사하게 됩니까?
예수님이 모든 것을 이해하신다는 것을 알 때 어떻게 힘이 됩니까?
예수님, 모든 것을 아시는 주님을 찬양합니다. 제가 무엇을 배우기를 원하시는지 가르쳐 주시고, 온 맘 다해 주님을 사랑할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
10/12/2021 Tuesday
THE GREATEST TEACHER
As human beings, we’ll struggle at times with things we don’t know or understand. But not God; He’s the all-knowing One—the omniscient One. Isaiah wrote, “Who can . . . instruct the Lord as his counselor? Whom did the Lord consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge, or showed him the path of understanding?” (ISAIAH 40:13–14). The answer? No one!
Humans have intelligence because God created us in His own image. Still, our intelligence is just an inkling of His. Our knowledge is limited, but God knows everything from eternity past to eternity future (PSALM 147:5). Our knowledge is increasing today with the aid of technology, but we still get things wrong. Jesus, however, knows all things “immediately, simultaneously, exhaustively and truly,” as one theologian put it.
No matter how much humans advance in knowledge, we’ll never surpass Christ’s all-knowing status. We’ll always need Him to bless our understanding and to teach us what’s good and true. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
ISAIAH 40:12–14Who was it that taught [the Lord] knowledge?
[ ISAIAH 40:14 ]
In what types of situations are you thankful for God’s omniscience?
How does knowing that Jesus understands everything encourage you?
Jesus, I praise You as the One who knows everything. Teach me what You want me to learn, and help me to love You with all my mind.
오늘의 말씀
10/11/2021 월요일
왕의 식탁
므비보셋은 자신을 “죽은 개”처럼 가치 없는 자로 여겼습니다(사무엘하 9:8). 사고로 양 다리를 절게 된 그는 다른 사람들의 보호와 보살핌에 의지해
살았습니다(4:4 참조). 게다가 할아버지인 사울 왕이 죽은 후 당시의 관례대로 새로운 왕인 다윗이 그의 모든 적들과 왕좌에 경쟁이 되는 모든 이들을 죽이라고 명령할까 봐 두려웠습니다.
그러나 친구 요나단에 대한 사랑으로 다윗은 요나단의 아들 므비보셋이 자기의 친아들처럼 안전하게 보살핌을 받도록 했습니다(9:7). 그와 같이, 전에는 하나님과 원수 되어 죽을 운명이었던 우리도 예수님에 의해 구원받아 그분과 함께 영원히 천국에 머무를 자리가 주어졌습니다. 누가가 그의 복음서에 기록한 대로 하나님 나라의 잔치에서 음식을 먹는 것이 바로 그 의미입니다(누가복음 14:15). 우리는 왕의 아들과 딸입니다! 아무 받을 자격 없는 우리에게 말로 다할 수 없는 사랑이 주어졌습니다! 감사와 기쁨으로 하나님께 나아갑시다.
오늘의 성구
사무엘하 9:6-13므비보셋은 왕자 중 하나처럼 왕의 상에서 먹으니라
[사무엘하 9:11]
하나님께서 지키시고 보살피신다는 것을 언제 잘 잊어버립니까?
그럴 때 사무엘하 9:6-13의 말씀이 어떻게 격려가 됩니까?
사랑하는 예수님, 저를 구원해주시고 영원히 주님의 식탁에 앉을 자리를 주셔서 감사합니다. 제가 주님의 소중한 자녀라는 것을 기억하고 언제나 주님을 찬양하고 의지하게 하소서.
Daily Article
10/11/2021 Monday
AT THE KING’S TABLE
Mephibosheth saw himself as a “dead dog,” unworthy of favor (2 SAMUEL 9:8). Being lame in both feet due to an accident, he was dependent on others to protect and provide for him (SEE 4:4). Furthermore, after the death of his grandfather, King Saul, he probably feared that David, the new king, would order all enemies and rivals to the throne killed, as was the common practice of the time.
Yet, out of love for his friend Jonathan, David ensured that Jonathan’s son Mephibosheth would always be safe and cared for as his own son (9:7). In the same way, we who were once God’s enemies, marked for death, have been saved by Jesus and given a place with Him in heaven forever. That’s what it means to eat at the banquet in the kingdom of God that Luke describes in his gospel (LUKE 14:15). Here we are—the sons and daughters of a King! What extravagant, undeserved kindness we’ve received! Let’s draw near to God in gratitude and joy. - KAREN KWEK
Today's Reading
2 SAMUEL 9:6–13So Mephibosheth ate at David’s table like one of the king’s sons.
[ 2 SAMUEL 9:11 ]
When are you likely to forget that God protects and cares for you?
How could 2 Samuel 9:6–13 encourage you during such times?
Dear Jesus, thank You for saving me and giving me a place at Your table forever. Remind me that I’m Your dear child, and help me to always praise and trust You.
오늘의 말씀
10/10/2021 주일
다른 사람을 위하여
그러나 아내는 내가 공중 수영장에서 전염되어 다른 고령자처럼 바이러스에 더 취약한 연로하신 장모님에게 옮길까 봐 두려워했습니다. 아내는 “제발 날 위해서라도 당분간 수영을 좀 안 하면 안 돼요?”라고 물었습니다.
처음에는 그럴 위험이 적다고 주장하고 싶었습니다. 그러나 그러는 것보다 아내의 감정이 더 중요하다는 것을 깨달았습니다. 아내를 쓸데없이 걱정하게 만들면서 꼭 필요하지도 않은 수영을 고집할 필요가 없었습니다.
바울은 로마서 14장에서 그리스도인이 어떤 음식을 먹어야 하는지 아닌지, 어떤 절기를 지켜야 하는지 아닌지의 문제에 대해 이야기합니다. 어떤
사람들이 남에게 자기의 생각을 강요하는 것을 보고 우려가 되었기 때문입니다.
바울은 로마 교회에게, 그리고 우리에게, 예수님을 믿는 사람들도 상황을 서로 다르게 볼 수 있다고 상기시켜 줍니다. 우리 역시 우리의 태도와 행동에
영향을 미치는 다양한 배경을 가지고 있습니다. 바울은 “그런즉 우리가 다시는 서로 비판하지 말고 도리어 부딪칠 것이나 거칠 것을 형제 앞에 두지 아니하도록 주의하라”(13절)고 썼습니다.
하나님의 은혜는 우리가 동료 신자들에게 하나님의 사랑을 보여줄 수 있도록 도와줌과 동시에 우리에게 커다란 자유를 줍니다. 우리는 복음의 중요한
진리와 모순되지 않는 규칙과 관습들을 지키려는 우리의 신념보다도 다른 이들의 영적 필요를 먼저 생각하는데 이 자유를 사용해야 합니다(20절).
오늘의 성구
로마서 14:13-21만물이 다 깨끗하되 거리낌으로 먹는 사람에게는 악한 것이라
[로마서 14:20]
당신이 그리스도인으로서 지키는 규칙과 관습에는 어떤 것들이 있습니까?
그것이 다른 생각을 갖고 있는 신자들에게 어떤 영향을 미칠 수 있을까요?
예수님, 저에게 은혜를 주셔서 복음의 진리에 모순되지 않는 길로 인도하시고, 사랑을 주셔서 다른 사람의 감정을 저의 감정보다 귀하게 여기게 하소서.
Daily Article
10/10/2021 Sunday
FOR OTHERS’ SAKE
My wife, however, feared that I might pick up an infection at the public pool and pass it on to her aged mother—who, like other seniors, was more vulnerable to the virus. “Can you just avoid swimming for some time, for my sake?” she asked.
At first, I wanted to argue that there was little risk. Then I realized that this mattered less than her feelings. Why would I insist on swimming—hardly an essential thing—when it made her worry unnecessarily?
In Romans 14, Paul addressed issues like whether believers in Christ should eat certain foods or celebrate certain festivals. He was concerned that some people were imposing their views on others.
Paul reminded the church in Rome, and us, that believers in Jesus may view situations differently. We also have diverse backgrounds that color our attitudes and practices. He wrote, “Let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister” (V. 13).
God’s grace gives us great freedom even as it helps us express His love to fellow believers. We can use that freedom to put the spiritual needs of others above our own convictions about rules and practices that don’t contradict the essential truths found in the gospel (V. 20). - LESLIE KOH
Today's Reading
ROMANS 14:13–21All food is clean, but it is wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble.
[ ROMANS 14:20 ]
What are some of the rules and practices you keep as a believer in Christ?
How might they affect other believers who think differently?
Jesus, give me the grace to give way on things that don’t contradict the gospel truth and the love to put the feelings of others above my own.
