Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

09/19/2021     주일

성경읽기: 전도서 1-3; 고린도후서 11:16-33
찬송가: 445(통502)

예수님 안에서 강인함

루이 잠페리니가 타고 있던 군용기가 전쟁 중 바다에 추락해 탑승자 11 명 중 8명이 사망했습니다. “루이”와 다른 두 사람은 겨우 구명보트에 몸을 실었습니다. 그들은 상어와 맞서고, 폭풍을 이겨내고, 적기에서 날아드는 총탄을 피하고, 날생선과 새를 잡아먹으면서 두 달간 표류했습니다. 그러다 어느 섬에 겨우 이르렀는데 곧바로 포로로 잡혔습니다. 전쟁포로가 된 루이는 2년 동안 구타당하고 고문당하고 무지막지하게 일을 했습니다. 그의 놀라운 이야기는 ‘언브로큰’이라는 책에 쓰여 있습니다.

예레미야는 성경에 나오는 강인한 인물 중 한 명입니다. 그는 적들의 음모를 견뎌냈고 (예레미야 11:18) , 매를 맞고 쇠고랑에 채워졌으며 (20:2) , 채찍질 당한 후 옥에 갇혔고 (37:15-16) , 밧줄에 매달린 채 깊은 진흙 구덩이에 던져졌습니다 (38:6) . 그러나 예레미야는 살아남았습니다. 하나님이 그와
함께 하며 구원하겠다고 약속하셨기 때문입니다 (1:8) . 하나님은 우리에게도 동일하게 약속하십니다. “내가 결코 너희를 버리지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라” (히브리서 13:5) . 하나님은 예레미야나 우리를 문제‘로부터’ 구해주시겠다고 약속하신 것이 아니라, 우리가 문제를 ‘헤쳐나가게’ 해주시겠다고 약속하셨습니다.

하나님이 보호해 주신 것을 알게 된 루이는 전쟁이 끝난 후 그의 삶을 예수님께 바쳤습니다. 자신을 억류했던 사람들을 용서하고 그중 몇 명을 그리스도께 인도했습니다. 루이는 모든 문제들을 다 피할 수는 없지만 홀로 고통받지 않아도 된다는 것을 깨달았습니다. 예수님과 함께 문제에 맞설 때 우리는 강인해집니다.

오늘의 성구

예레미야 1:4-10
너는 그들 때문에 두려워하지 말라 내가 너와 함께 하여 너를 구원하리라 나 여호와의 말이니라 [예레미야 1:8]

예수님, 주님은 어떤 폭풍보다 강하십니다. 제가 맞서고 있는 폭풍을 헤쳐 나가도록 인도해 주소서!

어떤 문제가 스트레스를 줍니까? 이 고난을 겪는 동안 당신과 함께 하신다는 주님의 약속을 믿는다고 예수님께 말하십시오. 주님께서 당신을 인도하시도록 하십시오.

Daily Article

09/19/2021     SUNDAY

The Bible in One Year: ECCLESIASTES 1–3; 2 CORINTHIANS 11:16–33
Hymn: 445(OLD502)

UNBREAKABLE IN JESUS

Louis Zamperini’s military plane crashed at sea during the war, killing eight of eleven men onboard. “Louie” and two others clambered into life rafts. They drifted for two months, fending off sharks, riding out storms, ducking bullets from an enemy plane, and catching and eating raw fish and birds. They finally drifted onto an island and were immediately captured. For two years Louie was beaten, tortured, and worked mercilessly as a prisoner of war. His remarkable story is told in the book Unbroken.

Jeremiah is one of the Bible’s unbreakable characters. He endured enemy plots (JEREMIAH 11:18) , was whipped and put in stocks (20:2) , flogged and bound in a dungeon (37:15–16) , and lowered by ropes into the deep mire of a cistern (38:6) . He survived because God had promised to stay with him and rescue him (1:8) . God makes a similar promise to us: “Never will I leave you; never will I forsake you” (HEBREWS 13:5) . God didn’t promise to save Jeremiah or us from trouble, but He has promised to carry us through trouble.

Louie recognized God’s protection, and after the war he gave his life to Jesus. He forgave his captors and led some to Christ. Louie realized that while we can’t avoid all problems, we need not suffer them alone. When we face them with Jesus, we become unbreakable.
MIKE WITTMER

Today's Reading

JEREMIAH 1:4–10
“Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord. [ JEREMIAH 1:8 ]

Jesus, You’re stronger than any storm. Please carry me through the one I’m facing!

What problem is causing you stress? Tell Jesus that you believe His promise to stay with you through this trial. Let Him carry you.

오늘의 말씀

09/18/2021     토요일

성경읽기: 잠언 30-31; 고린도후서 11:1-15
찬송가: 449(통377)

감미로운 그리스도의 향기

텍사스 주 로메타 인근에 살던 목장주를 알고 있는데, 그의 두 손자는 나의 가장 친한 친구였습니다. 우리는 그와 함께 시내에 나가 그가 쇼핑하고 아는 사람들과 이야기하는 동안 그를 따라다니곤 했습니다. 그는 그들의 이름과 형편을 다 알고 있어서 여기저기 다니며 아픈 아이나 힘든 결혼생활에 대해서 물어보고 한두 마디 격려의 말을 건네곤 했습니다. 그리고 경우에 맞다 싶으면 성경말씀을 나누고 기도해주곤 했습니다. 나는 그를 잊을 수 없습니다. 뭔가 특별한 사람이었던 그는 누구에게도 믿음을 강요하지 않았지만, 지나간 자리에는 항상 그의 믿음이 남아있는 것 같았습니다.

그 나이 드신 목장주에게는 바울이 말한 감미로운 “그리스도의 향기” (고린도후서 2:15) 가 있었습니다. 하나님은 그를 사용하여 “그리스도를 아는 지식의 향기를 풍기게 하셨습니다” (14절, 새번역) . 지금은 하나님께로 가셨지만, 그의 향기는 로메타에 오래도록 남아있습니다.

C.S. 루이스는 이렇게 썼습니다. “평범한 사람은 아무도 없다. 당신이 단순한 보통 사람과 이야기를 나눈 적은 지금껏 한번도 없다.” 다른 말로, 인간의 모든 만남에는 영원한 결과가 뒤따른다는 것입니다. 신실하고 온화한 삶으로 나타나는 조용한 증인의 모습을 통해, 아니면 지친 영혼에게 건네는 격려의 말을 통해 주변 사람들의 삶에 변화를 줄 기회가 우리에게 날마다 다가옵니다. 그리스도를 닮은 삶이 다른 사람들에게 줄 수 있는 영향을 절대로 과소평가하지 마십시오.

오늘의 성구

고린도후서 2:14-17
우리는 구원받는 자들에게나 망하는 자들에게나 하나님 앞에서 그리스도의 향기니 [고린도후서 2:15]

성령님, 타인들을 향한 사랑과 온유함과 친절로 저를 채워주소서.

“평범한 만남은 없다”라는 말에 대해 어떻게 생각하십니까? 이 말은 하루 동안의 모든 만남과 대화를 보는 당신의 관점을 어떻게 바꾸어 줍니까?

Daily Article

09/18/2021     SATURDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 30–31; 2 CORINTHIANS 11:1–15
Hymn: 449(OLD377)

THE SWEET AROMA OF CHRIST

I knew a rancher who lived near Lometa, Texas. His two grandsons were my best friends. We would go into town with him and follow him around while he shopped and chatted with the folks he knew. He knew them all by name and he knew their stories. He’d stop here and here and ask about a sick child or a difficult marriage, and he’d offer a word of encouragement or two. He would share Scripture and pray if it seemed the right thing to do. I’ll never forget the man. He was something special. He didn’t force his faith on anyone, but he always seemed to
leave it behind.

The elderly rancher had about him what Paul would call the sweet “aroma of Christ” (2 CORINTHIANS 2:15) . God used him to “spread the aroma of the knowledge of [Christ]” (V. 14) . He’s gone to be with God now, but his fragrance lingers on in Lometa.

C. S. Lewis wrote, “There are no ordinary people. You have never talked with a mere mortal.” Put another way, every human contact has eternal consequences. Every day we have opportunities to make a difference in the lives of people around us through the quiet witness of a faithful and gentle life or through encouraging words to a weary soul. Never underestimate the effect a Christlike life can have on others.
DAVID H. ROPER

Today's Reading

2 CORINTHIANS 2:14–17
We are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved and among those who are perishing. [ 2 CORINTHIANS 2:15 ]

Fill me, Holy Spirit, with love, gentleness, and kindness toward others.

What do you think about the statement, “There are no neutral contacts”? What difference could it make in the way you view every contact and conversation throughout the day?

오늘의 말씀

09/17/2021     금요일

성경읽기: 잠언 27-29; 고린도후서 10
찬송가: 242(통233)

울타리를 옮겨라

그마을 목사는 잠을 이룰 수 없었습니다. 제2차 세계 대전이 격렬해지자 미국 병사들이 찾아와 전사한 전우를 교회 옆 울타리가 쳐진 묘지 안에 묻게 해달라고 했지만, 그는 교인들만 매장하게 되어있기 때문에 그럴 수 없다고 말했습니다. 그래서 미군들은 사랑하는 전우를 울타리 바로 밖에 묻었습니다.

그런데 다음날 아침 군인들은 무덤을 찾을 수 없었습니다. “어떻게 된 일입니까? 무덤이 사라졌네요.” 한 군인이 목사에게 물었습니다. 목사는 “아, 아직 거기 있습니다”라고 하면서 혼란스러워하는 군인에게 이렇게 설명했습니다. “제가 안 된다고 말한 것을 후회했습니다. 그래서 어젯밤에 일어나서 울타리를 옮겼습니다.”

우리가 구할 때, 하나님은 인생의 어려움에 대한 새로운 생각을 주실 수도 있습니다. 그것은 바로 억압받는 이스라엘 백성들에게 선포한 선지자 이사야의 메시지였습니다. 그 옛날 홍해를 건너며 구원받은 것을 그리워하며 뒤돌아보는 대신, 이스라엘 백성들은 하나님이 새로운 기적을 행하시며 새로운 길을 내시는 것을 바라보면서 그들의 안목을 바꿀 필요가 있었습니다. 이사야는 “옛날 일을 생각하지 말라”고 그들에게 촉구했습니다. “보라 내가 새 일을 행하리라” (이사야 43:18-19) . 의심과 어려움을 겪을 때 하나님은 소망의 근원이 되십니다. “내가 광야에 물을, 사막에 강들을 내어 내 백성, 내가 택한 [백성] 에게 마시게 할 것임이라” (20절) .

새로운 시각을 되찾게 되면 우리도 삶 속에서 하나님의 새로운 방향을 볼 수 있습니다. 우리도 새로워진 눈으로 하나님의 새로운 길을 볼 수 있기를 바랍니다. 그러고 나서 용기를 내어 하나님을 용감하게 따르면서 새로운 땅에 발을 내딛을 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

이사야 43:18-21
보라 내가 새 일을 행하리니 [이사야 43:19]

자비의 하나님, 제 삶을 향한 새로운 시각을 주셔서 감사합니다. 새로워진 시각으로 하나님과 함께 갈 새 땅을 보게 하소서.

하나님은 당신에게서 어떤 새 일을 이루기 원하실까요? 어떤 새로운 땅으로 인도하셨으며, 당신은 그것으로 무엇을 하시겠습니까?

Daily Article

09/17/2021     FRIDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 27–29; 2 CORINTHIANS 10
Hymn: 242(OLD233)

MOVE YOUR FENCE

The village vicar couldn’t sleep. As World War II raged, he’d told a small group of American soldiers they couldn’t bury their fallen comrade inside the fenced cemetery next to his church. Only burials for church members were allowed. So the men buried their beloved friend just outside the fence.

The next morning, however, the soldiers couldn’t find the grave. “What happened? The grave is gone,” one soldier told the reverend. “Oh, it’s still there,” he told him. The soldier was confused, but the churchman explained. “I regretted telling you no. So, last night, I got up—and I moved the fence.”

God may give fresh perspective for our life challenges too—if we look for it. That was the prophet Isaiah’s message to the downtrodden people of Israel. Instead of looking back with longing at their Red Sea rescue, they needed to shift their sight, seeing God doing new iracles, blazing new paths. “Do not dwell on the past,” He urged them. “See, I am doing a new thing!” (ISAIAH 43:18–19) . He’s our source of hope during doubts and battles. “I provide water in the wilderness and streams in the wasteland, [providing] drink to my people, my chosen [people]” (V. 20) .

Refreshed with new vision, we too can see God’s fresh direction in our lives. May we look with new eyes to see His new paths. Then, with courage, may we step onto new ground, bravely following Him.
PATRICIA RAYBON

Today's Reading

IS A I A H 43:18–21
See, I am doing a new thing! [ ISAIAH 43:19 ]

Merciful God, thank You for providing fresh perspective for my life in You. Refresh my sight to see new ground to walk with You.

What new thing would God like to accomplish in your life? What new ground has God led you to and what will you do with it?

오늘의 말씀

09/16/2021     목요일

성경읽기: 잠언 25-26; 고린도후서 9
찬송가: 536(통326)

망가진 삶에서 복음을 전하는 삶으로

전설적인 야구선수 대릴은 마약으로 인생을 망칠 뻔했지만, 예수님이 그를 마약에서 벗어나게 하셔서 여러 해 동안 마약 없이 잘 지내면서, 지금은 마약 중독으로 힘들어하는 사람들을 돕고 그들을 믿음의 길로 인도하고 있습니다. 대릴은 지난 날을 돌아보며 하나님께서 망가진 그의 인생을 복음을 전하는 삶으로 바꾸셨다고 확신 있게 말합니다.

하나님에게는 어려운 일이란 아무것도 없습니다. 예수님이 제자들과 함께 갈릴리 바다에서 광풍이 부는 밤을 보낸 후 무덤 근처의 호숫가에 오셨을 때, 어둠의 영에 사로잡힌 사람이 갑자기 예수님께 다가왔습니다. 예수님은 그 사람 안에 있는 귀신들을 꾸짖어 몰아내시고 그를 자유롭게 해주셨습니다.

예수님께서 떠나실 때 귀신 들렸던 사람은 함께 가기를 간청했습니다. 그러나 예수님은 그 사람이 따로 할 일이 있었기 때문에 허락하지 않으시고 이렇게 말씀하셨습니다. “집으로 돌아가 주께서 네게 어떻게 큰일을 행하사 너를 불쌍히 여기신 것을 네 가족에게 알리라” (마가복음 5:19) .

그 사람은 그 후 다시 등장하지 않지만 성경은 우리에게 흥미로운 것을 보여줍니다. 그 지역 사람들은 두려워하며 예수님께 “떠나시기를” (17 절) 간청했지만, 예수님이 나중에 다시 오셨을 때에는 큰 군중이 모였습니다 (8:1) . 그 군중들은 예수님이 귀신 들렸던 사람을 집으로 돌려보내셨기 때문이었을까요? 한때 어둠의 지배를 받았던 그 사람이 사실상 예수님의 구원의 능력을 효과적으로 전하는 최초의 선교사 중 한 명이었다고 할 수 있을까요?

천국의 이런 면에 대해서는 결코 알지 못할지라도, 이것만은 아주 분명합니다. 하나님께서 우리를 자유롭게 하셔서 그분을 섬기게 하시면, 하나님은 엉망 같은 과거조차도 소망과 사랑의 메시지로 바꾸어 주신다는 것입니다.

오늘의 성구

마가복음 5:1-20
주께서 네게 어떻게 큰 일을 행하사 너를 불쌍히 여기신 것을 네 가족에게 알리라 [마가복음 5:19]

아름다운 구주시여, 당신의 놀라운 능력을 찬양합니다! 어떤 어둠도 당신을 대적할 수 없습니다! 오늘 당신의 빛 가운데 걸을 수 있도록 도와주소서.

예수님께서 당신을 무엇으로부터 자유롭게 하셨습니까? 예수님께서 당신을 위해 하신 일을 다른 사람들과 어떻게 나눌 수 있을까요?

Daily Article

09/16/2021     ‌THURSDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 25–26; 2 CORINTHIANS 9
Hymn: 536(OLD326)

FROM MESS TO MESSAGE

Darryl was a baseball legend who nearly destroyed his life with drugs. But Jesus set him free, and he’s been clean for years. Today he helps others struggling with addiction and points them to faith. Looking back, he affirms that God turned his mess into a message.

Nothing is too hard for God. When Jesus came ashore near a cemetery after a stormy night on the Sea of Galilee with His disciples, a man possessed by darkness immediately approached Him. Jesus spoke to the demons inside him, drove them away, and set him free.

When Jesus left, the man begged to go along. But Jesus didn’t allow it, because He had work for him to do: “Go home to your own people and tell them how much the Lord has done for you” (MARK 5:19) .

We never see the man again, but Scripture shows us something intriguing. The people of that region had fearfully pleaded with Jesus “to leave” (V. 17) , but the next time He returned there, a large crowd gathered (8:1) . Could the crowd have resulted from Jesus sending the man home? Could it be that he, once dominated by darkness, became one of the first missionaries, effectively communicating Jesus’ power to save?

We’ll never know this side of heaven, but this much is clear. When God sets us free to serve Him, He can turn even a messy past into a message of hope and love.
JAMES BANKS

Today's Reading

MARK 5:1–20
Tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you. [ MARK 5:19 ]

Beautiful Savior, I praise You for Your amazing power! No darkness can stand against You! Help me to walk in Your light today.

What has Jesus set you free from? How can you share with others what He’s done for you?

오늘의 말씀

09/15/2021     수요일

성경읽기: 잠언 22-24; 고린도후서 8
찬송가: 425(통217)

하나님이 만드신 도구

지금까지 만들어진 게임 중 최고의 비디오 게임으로 꼽히는 닌텐도의 ‘젤다의 전설: 시간의 오카리나’는 전 세계적으로 7백만 장 이상이 팔렸습니다. 이와 함께 흙으로 빚은 자그마한 감자 모양의 고대 악기 오카리나도 유명해졌습니다.

오카리나는 언뜻 보기에 악기 같지 않습니다. 하지만 입구에 입을 대고 불면서 기형의 몸체에 뚫린 여러 구멍들을 손가락으로 막으며 연주하면, 놀랍도록 평온하고 귀에 남을 희망의 소리가 흘러나옵니다.

오카리나 제작자는 점토에 압력과 열을 가해 변형시켜 멋진 악기를 만들어냅니다. 나는 여기서 하나님과 우리의 모습을 봅니다. 이사야 64장 6 절과 8-9절은 이렇게 말합니다. “무릇 우리는 다 부정한 자 같아서... 그러나 여호와여, 이제 주는 우리 아버지시니이다 우리는 진흙이요 주는 토기장이시니...
너무 분노하지 마시오며.” 선지자는 이렇게 말하고 있었던 것입니다. ‘하나님, 하나님이 주권자시고 우리 모두는 죄인입니다. 우리를 하나님을 위한 아름다운 도구로 빚어 주소서.’

이것이 바로 하나님이 하시는 일입니다! 자비하신 하나님은 그분의 아들 예수님을 보내셔서 우리의 죄를 대신해 죽게 하셨습니다. 그리고 우리가 매일 성령님과 함께 걸을 때 우리를 빚으시고 변화시키십니다. 오카리나를 만드는 자의 숨결이 이 악기를 통해 흘러 아름다운 음악을 만들어내듯이, 하나님도
우리가 예수님을 더욱 닮게 하려는 (로마서 8:29) 그분의 아름다운 뜻을 이루기 위해 자신이 만드신 도구인 우리를 통해 일하십니다.

오늘의 성구

이사야 64:5-9
우리는 진흙이요 주는 토기장이시니 우리는 다 주의 손으로 지으신 것이니이다 [이사야 64:8]

하나님 아버지, 저를 구원하시고 변화시켜 아버지의 아들 예수님을 더욱 닮아가게 하시니 감사합니다. 저를 변화시키는 성령님의 역사에 순종하도록 가르쳐주소서.

당신이 하나님의 자비를 입었다는 사실이 오늘 생각과 말과 행동에 어떤 영향을 끼칠 수 있을까요? 하나님이 당신을 변화시키는 일에 어떻게 순종하며 따를 수 있을까요?

Daily Article

09/15/2021     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 22–24; 2 CORINTHIANS 8
Hymn: 425(OLD217)

GOD’S MOLDED INSTRUMENTS

Considered one of the greatest video games ever made, Nintendo’s The Legend of Zelda: Ocarina of Time has sold more than seven million copies worldwide. It’s also popularized the ocarina, a tiny, ancient, potato-shaped musical instrument made of clay.

The ocarina doesn’t look like much of a musical instrument. However, when it’s played—by blowing into its mouthpiece and covering various holes around its misshapen body—it produces a strikingly serene and hauntingly hopeful sound.

The ocarina’s maker took a lump of clay, applied pressure and heat to it, and transformed it into an amazing musical instrument. I see a picture of God and us here. Isaiah 64:6, 8–9 tells us: “All of us have become like one who is unclean. . . . Yet you, Lord, are our Father. We are the clay, you are the potter. . . . Do not be angry beyond measure.” The prophet was saying: God, You’re in charge. We’re all sinful. Shape us into beautiful instruments for You.

That’s exactly what God does! In His mercy, He sent His Son, Jesus, to die for our sin, and now He’s shaping and transforming us as we walk in step with His Spirit every day. Just as the ocarina maker’s breath flows through the instrument to produce beautiful music, God works through us—His molded instruments—to accomplish His beautiful will: to be more and more like Jesus (ROMANS 8:29) .
RUTH WAN-LAU

Today's Reading

ISAIAH 64:5–9
We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand. [ ISAIAH 64:8 ]

Father, thank You for saving me and transforming me so that I’ll become more like Your Son Jesus. Teach me to submit to Your Spirit’s work of transforming me.

How can knowing that you’re a recipient of God’s mercy affect what you think, say, and do today? How can you submit yourself to His transformation?

오늘의 말씀

09/14/2021     화요일

성경읽기: 잠언 19-21; 고린도후서 7
찬송가: 27(통27)

진영 밖

내가 자라난 가나의 시골 마을에는 금요일마다 장이 섰습니다. 여러 해가 지났지만 그때 그 장에서 장사하던 한 분을 아직도 기억합니다. 한센병(나병)으로 손가락과 발가락이 뭉그러진 그 여인은 돗자리에 쭈그리고 앉아서 움푹 파인 바가지로 농작물을 퍼주곤 했습니다. 그 여인을 피하는 사람들도 있었지만 어머니는 늘 그곳에서 물건을 샀습니다. 그 여인은 장날에만 볼 수 있었고, 다른 날에는 마을 밖으로 사라졌습니다.

고대 이스라엘에서 나병과 같은 질병은 “진영 밖에서” 살아야 한다는 것을 의미했습니다. 그것은 버림받은 외로운 삶이었습니다. 이스라엘의 율법에 따라 “나병 환자는 혼자 살아야 했습니다” (레위기 13:46) . 진영 밖은 희생 제물인 수송아지를 불태우는 곳이기도 했습니다 (4:12) . 그곳은 사람이 살 만한
장소가 아니었습니다.

이런 황량한 진영 밖 현실은 히브리서 13장의 예수님에 대한 말씀을 더욱 생생하게 해줍니다. “그런즉 우리도 그의 치욕을 짊어지고 영문 밖으로 그에게 나아가자” (13절) . 예수님이 예루살렘 성문 밖에서 십자가에 못 박히셨다는 사실은 히브리 민족의 제사 제도를 생각해보면 중요한 의미가 있습니다.

누구나 인기 있고 존경받으며 편안한 삶을 살기를 원합니다. 그러나 하나님은 우리에게 수치스러운 곳인 “진영 밖”으로 가라고 하십니다. 그곳은 우리가 한센병에 걸린 상인을 만나는 곳이며, 세상으로부터 거절당한 사람들을 만나는 곳입니다. 그곳은 바로 우리가 예수님을 만나는 곳입니다.

오늘의 성구

히브리서 13:11-16
예수도 자기 피로써 백성을 거룩하게 하려고 성문 밖에서 고난을 받으셨느니라 [히브리서 13:12]

누구도 편애하지 않으시는 예수님, 감사합니다. 저를 위해 진영 밖으로 가시니 감사합니다.

아웃사이더나 세상에 적응하지 못하는 사람들을 대할 때 처음에 어떤 반응을 보입니까? 어떤 실제적인 방법으로“진영 밖에”계신 예수님께 나아갈 수 있을까요?

Daily Article

09/14/2021     TUESDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 19–21; 2 CORINTHIANS 7
Hymn: 27(OLD27)

OUTSIDE THE CAMP

Friday was market day in the rural town in Ghana where I grew up. After all these years, I still recall one particular vendor. Her fingers and toes eroded by Hansen’s disease (leprosy), she would crouch on her mat and scoop her produce with a hollowedout gourd. Some avoided her. My mother made it a point to buy from her regularly. I saw her only on market days. Then she would disappear outside the town.

In the time of the ancient Israelites, diseases like leprosy meant living “outside the camp.” It was a forlorn existence. Israelite law said of such people, “They must live alone” (LEVITICUS 13:46) . Outside the camp was also where the carcasses of the sacrificial bulls were burned (4:12) . Outside the camp was not where you wanted to be.

This harsh reality breathes life into the statement about Jesus in Hebrews 13: “Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore” (V. 13) . Jesus was crucified outside the gates of Jerusalem, a significant point when we study the Hebrew sacrificial system.

We want to be popular, to be honored, to live comfortable lives. But God calls us to go “outside the camp”—where the disgrace is. That’s where we’ll find the vendor with Hansen’s disease. That’s where we’ll find people the world has rejected. That’s where we’ll find Jesus.
TIM GUSTAFSON

Today's Reading

HEBREWS 13:11–16
Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood. [ HEBREWS 13:12 ]

Thank You, Jesus, that You don’t show any favoritism. Thank You for going outside the camp for me.

How do you initially react to outsiders and misfits? In what practical way might you go to Jesus “outside the camp”?

오늘의 말씀

09/13/2021     월요일

성경읽기: 잠언 16-18; 고린도후서 6
찬송가: 366(통485)

살아 있는 기록

피터 크로프트는 할아버지의 작품을 기념하면서 이렇게 썼습니다. “어떤 번역의 성경을 읽든, 독자들이 그것을 이해할 뿐 아니라 나아가 수천 년 전과 마찬가지로 지금도 유의미하고 위험하며 흥미진진한 ‘살아 있는’ 기록으로 성경을 ‘경험’했으면 하는 것이 저의 가장 큰 바람입니다.” 피터의 할아버지는 제2차 세계 대전 당시 교회 학생들이 성경을 생생하게 받아들일 수 있도록 영어로 성경을 새롭게 의역한 청소년 담당목사 J.B. 필립스였습니다.

필립스의 학생들처럼 우리도 성경을 읽고 경험하는 데 여러 가지 장벽을 만납니다. 그것이 꼭 성경 번역 때문에 그런 것만은 아니라, 시간이 없거나 훈련이 되어 있지 않거나 이해를 돕는 적절한 도구가 부족해서도 그럴 수 있습니다. 그러나 시편 1편은 우리에게 “복 있는 사람은... 오직 여호와의 율법을 즐거워한다” (1-2절) 고 말합니다. 성경을 매일 묵상하면 어떤 어려움에 직면하더라도 사시사철 “형통”할 수 있습니다.

당신이 성경을 보는 관점은 어떻습니까? 성경은 오늘날의 삶에 대한 통찰에 있어 여전히 의미가 있고, 예수님을 믿고 따르라는 성경의 부르심에 있어서는 여전히 위험하며, 그것이 전달하는 하나님과 인간에 대한 진솔한 지식에 있어서는 여전히 흥미진진합니다. 그것은 우리에게 매일 필요한 자양분을 제공해주는 시냇물과 같습니다 (3절) . 오늘 당장 시간을 내고 적절한 도구를 갖추어 살아 있는 기록으로 성경말씀을 경험하게 해달라고 하나님께 간구하십시오.

오늘의 성구

시편 1
복 있는 사람은... 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그의 율법을 주야로 묵상하는도다 [시편 1:1-2]

하나님, 오늘 성경을 살아 있는 기록으로 경험할 수 있도록 도와주소서.

성경을 읽을 때 어떤 장벽들에 부딪칩니까? 어떻게 하나님의 음성을 들을 수 있는 공간을 마련할 수 있을까요?

Daily Article

09/13/2021     ‌MONDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 16–18; 2 CORINTHIANS 6
Hymn: 366(OLD485)

A LIVING DOCUMENT

In memorializing his grandfather’s work, Peter Croft wrote, “It is my deepest desire for the person who picks up their Bible, whatever version they use, to not only understand but experience the scriptures as living documents, just as relevant, dangerous, and exciting now as they were those thousands of years ago.” Peter’s grandfather was J.B. Phillips, a youth minister who undertook a new paraphrase of the Bible in English during World War II in order to make it come alive to students at his church.

Like Phillips’ students, we face barriers to reading and experiencing Scripture, and not necessarily because of our Bible translation. We may lack time, discipline, or the right tools for under­standing. But Psalm 1 tells us that “Blessed is the one . . . whose delight is in the law of the Lord” (VV. 1–2) . Meditating on Scripture daily allows us to “prosper” in all seasons, no matter what hardship we’re facing.

How do you view your Bible? It’s still relevant with insight for living today, still dangerous in its call to believe and follow Jesus, still exciting in the intimate knowledge of God and humanity that it imparts. It’s like a stream of water (V. 3) that provides the sustenance we need daily. Today, let’s lean in—make time, get the right tools, and ask God to help us experience Scripture as a living document.
KAREN PIMPO

Today's Reading

PSALM 1
Blessed is the one . . . whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night. [ PSALM 1:1–2 ]

God, help me experience Scripture as a living document today.

What barriers do you face when reading the Bible? How can you make space to listen to God’s voice?

오늘의 말씀

09/12/2021     주일

성경읽기: 잠언 13-15; 고린도후서 5
찬송가: 294(통416)

위대한 사랑의 행위

오리건 주의 맬휴어 국립 수목원에는 꿀버섯으로 널리 알려진 균류가 나무뿌리를 통해 2,200 에이커(8.9제곱킬로미터)에 걸쳐 퍼져 있는데, 지금까지 발견된 것 중 가장 거대한 생명체입니다. 그것은 2천 년이 넘는 기간 동안 숲 전체에 퍼져 “신발끈 같은 검은 실타래를 엮으며” 자라면서 나무들을 고사시켰습니다. “균사 다발”이라고 불리는 신발끈 같은 실타래는 땅속으로 10피트(약 9미터) 깊이까지 터널을 뚫습니다. 그 생물은 엄청나게 크지만, 처음에는 하나의 미세한 포자로 시작되었습니다!

성경은 모든 사람을 죄에 이르게 한 한 번의 불순종과 그것을 뒤집은 한 번의 순종에 대해 알려줍니다. 바울 사도는 아담과 예수님, 두 인물을 대조하고 있습니다 (로마서 5:14-15) . 아담의 죄는 “모든 사람에게” 정죄와 죽음을 가져왔으며 (12절) , 한번의 불순종으로 모든 사람이 죄인이 되었고 하나님 앞에 정죄를 받았습니다 (17절) . 그러나 하나님에게는 인류의 죄의 문제를 다룰 방법이 있었습니다. 십자가 위에서의 예수님의 의로운 행위를 통해 하나님은 영생과 하나님 앞에 설 수 있는 자격을 주십니다. 아담의 한 번의 불순종의 행위를 이겨낼 만큼 충분히 강력한 그리스도의 사랑과 순종의 행위로 “많은 사람이 생명에 이르게” 되었습니다 (18절) .

예수님은 십자가에서 죽으심으로 주님을 믿는 누구에게나 영생을 주십니다. 만약 주님의 용서와 구원을 받지 못했다면 오늘 그렇게 하시기 바랍니다. 이미 믿고 있다면 주님의 위대한 사랑의 행위로 하신 일로 주님을 찬양하십시오!

오늘의 성구

로마서 5:12-19
그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 한 의로운 행위로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라 [로마서 5:18]

하나님, 예수님을 통해 구원과 영생을 주셔서 감사합니다! 다른 사람들에게 하나님의 구원의 길을 나타낼 수 있도록 도와주소서!

아담과 예수님이 보여준 단 한번의 행위가 죄의 영향력에 대해 무엇을 말해줍니까? 예수님의 희생은 주님을 높이는 삶을 살고자 하는 당신의 바람에 어떻게 불을 붙이거나 새롭게 해줍니까?

Daily Article

09/12/2021     SUNDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 13–15; 2 CORINTHIANS 5
Hymn: 294(OLD416)

A GREAT ACT OF LOVE

In Oregon’s Malheur National Forest, a fungus popularly known as the honey mushroom spreads through tree roots across 2,200 acres, making it the largest living organism ever found. It’s been “weaving its black shoestring filaments” through the forest for more than two millennia, killing trees as it grows. Its shoestring filaments, called “rhizomorphs,” tunnel as deep as ten feet into the soil. And although the organism is incredibly large, it began with a single microscopic spore!

The Bible tells us of a single act of disobedience that caused widespread condemnation and a single act of obedience that reversed it. The apostle Paul contrasted two individuals—Adam and Jesus (ROMANS 5:14–15) . Adam’s sin brought condemnation and death “to all people” (V. 12) . Through one act of disobedience, all people were made sinners and stood condemned before God (V. 17) . But He had a means of dealing with humanity’s sin problem. Through the righteous act of Jesus on the cross, God provides eternal life and a right standing before Him. Christ’s act of love and obedience was powerful enough to overcome Adam’s one act of disobedience—providing “life for all people” (V. 18) .

Through His death on the cross, Jesus offers eternal life to anyone who puts their faith in Him. If you haven’t received His forgiveness and salvation, may you do so today. If you’re already a believer, praise Him for what He’s done by His great act of love!
MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

ROMANS 5:12–19
Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all people. [ ROMANS 5:18 ]

God, thank You for providing salvation and eternal life through Jesus! Help me to reveal Your saving way to others

What do the single acts of Adam and Jesus tell you about the impact of sin? How does Jesus’ sacrifice ignite or renew your desire to live a life that honors Him?

오늘의 말씀

09/11/2021     토요일

성경읽기: 잠언 10-12; 고린도후서 4
찬송가: 191(통427)

지혜에서 기쁨이

전화가 울려 지체없이 바로 받았습니다. 우리 교인 중에 나이가 가장 많은 여성도의 전화였습니다. 거의 100세가 다 되었지만 활발하게 열심히 일하는 분인데, 최근에 집필 중인 책의 막바지 작업을 하면서 마무리 짓는 데 필요한 글쓰기에 관련해 내게 질문하였습니다. 하지만 언제나 그랬던 것처럼, 얼마 못 가 내가 ‘그분에게’ 삶과 일, 사랑, 가족에 대한 질문을 하고 있었습니다. 그분의 오랜 삶에서 우러난 많은 교훈들은 지혜로 반짝였습니다. 그분은 나더러 “속도를 조절하세요.”라고 말했습니다. 그리고는 곧 그분이 속도 조절을 잊어버렸던 때를 떠올리며 같이 웃었습니다. 그분의 놀라운 이야기들은 모두 참된 기쁨으로 넘치고 있었습니다.

지혜는 기쁨을 준다고 성경은 가르칩니다. “지혜와 깨달음을 가진 자는 행복하다” (잠언 3:13, 현대인의 성경) . 우리는 지혜에서 기쁨이 우러나는 이 길이 참으로 성경이 가르치는 미덕임을 알게 됩니다. “곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼을 즐겁게 할 것이요” (잠언 2:10) . “하나님은 그가 기뻐하시는 자에게는 지혜와 지식과 희락을 주신다” (전도서 2:26) . 그리고 지혜의 길은 “즐거운 길”이라고 잠언 3장 17절은 덧붙여 말합니다.

작가 C.S. 루이스는 삶의 여러 일들을 돌아보며 “기쁨은 천국의 아주 중요한 사업”이라고 말했습니다. 천국에서 그 길은 지혜로 포장되어 있습니다. 107세까지 살았던 나의 교우도 그것에 동의할 것입니다. 그분은 왕이신 하나님께로 지혜롭고 기쁜 걸음으로 걸어갔습니다.

오늘의 성구

잠언 3:13-18
[지혜의] 길은 즐거운 길이요 [잠언 3:17]

사랑의 하나님, 제가 험한 길을 갈 때 하나님의 지혜와 기쁨의 길을 가르쳐 주소서

기쁨을 찾기 위해 어떤 길을 택하셨습니까? 지혜가 어떻게 기쁨으로 인도할 수 있을까요?

Daily Article

09/11/2021     SATURDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 10–12; 2 CORINTHIANS 4
Hymn: 191(OLD427)

FROM WISDOM TO JOY

The phone rang and I picked it up without delay. Calling was the oldest member of our church family—a vibrant, hard- working woman who was nearly one hundred years old. Putting the final touches on her latest book, she asked me some writing questions to help her cross the finish line. As always, however, I soon was asking her questions—about life, work, love, family. Her many lessons from a long life sparkled with wisdom. She told me, “Pace yourself.” And soon we were laughing about times she’d forgotten to do that—her wonderful stories all seasoned with true joy.

Wisdom leads to joy, the Bible teaches. “Joyful is the person who finds wisdom, the one who gains understanding” (PROVERBS 3:13 NLT) . We find that this path—from wisdom to joy—is a biblical virtue, indeed. “For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy” (PROVERBS 2:10 NLT) . “God gives wisdom, knowledge, and joy to those who please him” (ECCLESIASTES 2:26 NLT) . Wisdom “will guide you down delightful paths,” adds Proverbs 3:17 ( NLT ).

Reflecting on the matters of life, author C. S. Lewis declared that “joy is the serious business of heaven.” The path there, however, is paved with wisdom. My church friend, who lived to be 107, would agree. She walked a wise, joyful pace to the King.
PATRICIA RAYBON

Today's Reading

P ROV E R BS 3:13–18
[Wisdom] will guide you down delightful paths. [ PROVERBS 3:17 nlt ]

When I might take a rocky road, loving God, please point me back to Your path of wisdom and joy.

What paths have you taken in trying to find joy? How can wisdom lead you to joy?

오늘의 말씀

09/10/2021     금요일

성경읽기: 잠언 8-9; 고린도후서 3
찬송가: 455(통507)

교향곡처럼

아내가 항상 보고 싶어 하던 한 가수가 출연하는 콘서트 티켓을 사서 깜짝 선물로 아내를 놀라게 해주었습니다. 재능 있는 그 가수는 콜로라도 심포니 오케스트라와 협연했는데, 그 무대는 해발 6,000피트(약 1.8 킬로미터)가 넘는 곳에 위치한 두 개의 300피트(약 90미터) 높이의 바위 사이에 지어진, 레드 락스에 위치한 독보적인 공연장인 야외 원형극장이었습니다. 그 교향악단은 사람들이 좋아하는 클래식 음악과 민속음악을 연주했습니다. 마지막 무대는 고전 찬송가 “나 같은 죄인 살리신”을 신선하게 편곡한 연주였습니다. 그 아름답고 조화로운 선율은 우리의 호흡을 멎게 할 정도였습니다!

여러 가지 악기들이 함께하는 연주에는, 보다 웅장하고 겹겹이 쌓인 음색의 풍경을 만들어내는 방식으로, 조화가 주는 어떤 아름다움이 있습니다. 바울 사도는 빌립보 교인들에게 “마음을 같이” 하여 “같은 사랑”을 가지고 “뜻을 합하여 한마음”을 품으라고 말하면서 조화의 아름다움을 강조했습니다 (빌립보서 2:2) . 그들에게 똑같이 되라고 하는 것이 아니라, 예수님의 겸손한 태도와 자기 희생적인 사랑을 품으라는 요구였습니다. 바울이 잘 알고 가르친 복음은 저마다 가진 특성을 없애는 것이 아니라 오히려 우리의 분열을 없애버릴 수 있습니다.

흥미롭게도 많은 신학자들이 여기에 기록된 바울 사도의 말들이 (6-11절) 초기 찬송가의 서막이라고 믿습니다. 요점은 이것입니다. 성령님이 우리의 각기 다른 삶과 상황을 통해 일하실 때 우리를 예수님과 더 닮아가게 하며, 우리는 더불어 예수님의 겸손한 사랑으로 울려 퍼지는 교향곡이 된다는 것입니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:1-11
마음을 같이 하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하여 한마음을 품어 [빌립보서 2:2]

사랑하는 예수님, 저를 구원해 주셔서 감사합니다. 성령님, 저를 주님의 형상으로 변화시켜 주소서. 저의 태도와 행동이 주님의 겸손과 희생적인 사랑의 모습을 띌 수 있게 도와주시고, 살면서 다른 신도들과 더 큰 연합을 이루게 해주소서.

오늘 누가 당신의 격려로 도움을 받을 수 있습니까? 예수님께서 하셨던 것처럼, 어떻게 다른 사람의 유익을 자신의 유익보다 먼저 생각할 수 있을까요?

Daily Article

09/10/2021     FRIDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 8–9; 2 CORINTHIANS 3
Hymn: 455(OLD507)

LIKE A SYMPHONY

I surprised my wife with concert tickets to listen to a performer she’d always wanted to see. The gifted singer was accompanied by the Colorado Symphony Orchestra, and the setting was the matchless venue at Red Rocks—an open-air amphitheater built between two 300-foot rock formations at more than 6,000 feet above sea level. The orchestra played a number of well-loved classical songs and folk tunes. Their final number was a fresh treatment of the classic hymn “Amazing Grace.” The beautiful, harmonized arrangement took our breath away!

There’s something beautiful about harmony—individual instruments playing together in a way that creates a bigger and more layered sonic landscape. The apostle Paul pointed to the beauty of harmony when he told the Philippians to be “like-minded,” have “the same love,” and be “one in spirit and . . . mind” (PHILIPPIANS 2:2) . He wasn’t asking them to become identical but to embrace the humble attitude and self-giving love of Jesus. The gospel, as Paul well knew and taught, doesn’t erase our distinctions, but it can eliminate our divisions.

It’s also interesting that many scholars believe Paul’s words here (VV. 6–11) are a prelude to an early hymn. Here’s the point: When we allow the Holy Spirit to work through our distinct lives and contexts, making us more like Jesus, together we become a symphony that
reverberates with a humble Christlike love.
GLENN PACKIAM

Today's Reading

PHILIPPIANS 2:1–11
Make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind. [ PHILIPPIANS 2:2 ]

Dear Jesus, thank You for saving me. May Your Spirit transform me into Your image. In my attitude and actions, help me to take on Your humility and sacrificial love. May it result in a greater unity with other believers in my life.

Who could use some encouragement from you today? How could you put the interests of others above your own, just as Jesus did for us?

Pages