Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/22/2021 목요일
위로의 하나님
이 이야기는 사랑의 하나님께서 우리를 위해 무엇을 하시고, 그 보답으로 우리가 다른 이들에게 무엇을 할 수 있는지를 단편적으로 보여주고 있습니다. 하나님은 아픔과 고통 가운데 있는 우리를 돌보시고 우리와 함께하심으로 위로를 주십니다. 바울 사도는 고린도후서에서 우리 하나님을 “자비의 아버지시요 모든 위로의 하나님”(1:3)이라고 부르고 있습니다. 낙심되거나 우울하고 괴로울 때 하나님께서 우리와 함께 하십니다. 우리가 기도로 하나님께로 향할 때 그분은 “우리의 모든 환난 중에서 우리를 위로”(4절) 해 주십니다.
하지만 4절은 거기서 끝나지 않습니다. 극심한 고통을 경험했던 바울은 계속해서 “우리로 하여금 하나님께 받는 위로로써 모든 환난 중에 있는 자들을 능히 위로하게 하신다”고 말합니다. 우리 하나님 아버지는 우리를 위로해 주십니다. 그리고 그 위로를 경험할 때 우리도 다른 이들을 위로해줄 수 있습니다.
우리를 위해 고난을 당하신 자비로운 구주께서는 고통과 괴로움 가운데 있는 우리를 위로하시는 것 이상의 일을 하십니다(5절). 주님은 고통받는 우리를 도우실 뿐 아니라 우리도 똑같이 다른 이들을 도울 수 있게 준비시켜 주십니다.
오늘의 성구
고린도후서 1:3-7[하나님은] 우리의 모든 환난 중에서 우리를 위로하사 우리로 하여금 모든 환난 중에 있는 자들을 능히 위로하게 하시는 이시로다 [고린도후서 1:4]
사랑하는 하나님, 함께 하셔서 저의 아픔과 슬픔을 위로해 주시니 감사합니다. 이제 제가 다른 사람들을 위로할 수 있게 도와주소서.
어려울 때 하나님의 위로를 경험했던 적이 있습니까? 다른 이들에게 하나님의 위로를 전했던 적이 언제입니까?
Daily Article
04/22/2021 Thursday
THE GOD OF ALL COMFORT
That story is a small picture of what our loving God does for us—and what we can do for others in return. He cares for us in our sickness and struggles, and He soothes us with His presence. The apostle Paul in 2 Corinthians calls our God, “the Father of compassion and the God of all comfort” (1:3). When we are discouraged, depressed, or mistreated, He’s there for us. When we turn to Him in prayer, He “comforts us in all our troubles” (V. 4).
But verse 4 doesn’t end there. Paul, who had experienced intense suffering, continues, “so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.” Our Father comforts us, and when we’ve experienced His comfort, we’re enabled to comfort others.
Our compassionate Savior, who suffered for us, is more than able to comfort us in our suffering and distress (V. 5). He helps us through our pain and equips us to do the same for others. ALYSON KIEDA
Today's Reading
2 CORINTHIANS 1:3–7[God] comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble. [ 2 CORINTHIANS 1:4 ]
Dear God, thank You for Your comforting presence in my pain and sorrow. Help me in turn to be a comfort to others.
When have you experienced God’s comfort during a difficult time? When have you offered God’s comfort to others?
오늘의 말씀
04/21/2021 수요일
무례한 사람들
이런 험한 말을 들으면 보통은 똑같이 험한 말로 대하기가 쉽습니다. 하지만 루시는 이렇게 답을 했습니다. “대런님, 제 앞에서라면 못하실 말을 인터넷의 익명성을 이용하여 하신 것 같군요. 심한 말씀을 하셨는데 다시 한번 생각해 주시기 바랍니다! 루시 드림.”
루시의 절제된 답변은 효과가 있었습니다. 대런은 사과하면서 다시는 다른 사람들에게 그와 같은 이메일을 보내지 않겠다고 약속했습니다.
잠언에는 “유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동 하느니라”(15:1)는 말씀이 있습니다. 화를 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도, 노하기를 더디 하는 자는 시비를 그치게 합니다(18절). 동료의 비판적 발언이나 가족의 헐뜯는 말, 또는 모르는 사람에게서 불쾌한 답을 들을 때, 우리는 분노를 불러일으키는 성난 말을 할 것인지 아니면 화를 가라앉히는 부드러운 말을 할 것인지 선택할 수 있습니다.
하나님, 분노를 잠재우는 말을 할 수 있도록, 더 나아가 무례한 사람들이 달라질 있도록 우리를 도와주소서.
오늘의 성구
잠언 15:1-7, 18유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 [잠언 15:1]
사랑의 하나님, 다툼을 일으키는 이들을 인내와 부드러운 말로 대할 수 있게 해주소서.
누군가와의 사이에서 나 자신만 지키려 했던 경우를 생각해 보십시오. 왜 그렇게 대응한 것 같습니까? 하나님이 도우셨다면 어떻게 다르게 대했을까요?
Daily Article
04/21/2021 Wednesday
DIFFICULT PEOPLE
For some people, an insensitive comment like this might trigger an equally rude reply. But here’s how Lucy responded: “Oh Darren, I think you’ve used the anonymity of the internet to say something you probably wouldn’t say to my face. Please reconsider your unkind words! Lucy.”
Lucy’s measured response worked. Darren apologized and vowed not to send anyone such an email again.
“A gentle answer turns away wrath,” Proverbs says, “but a harsh word stirs up anger” (15:1). While the hot-tempered person stirs things up, the patient person calms them down (V. 18). When we get a critical comment from a colleague, a snide remark from a family member, or a nasty reply from a stranger, we have a choice: to speak angry words that fuel the flames or gentle words that douse them.
May God help us to speak words that turn away wrath—and perhaps even help difficult people to change. SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
PROV ERBS 15:1–7, 18A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. [ PROVERBS 15:1 ]
Loving God, give me the ability to respond to quarrelsome people with patient, gentle words.
Think of a time you got defensive with someone. Why do you think you reacted that way? How could you respond differently in God’s power?
오늘의 말씀
04/20/2021 화요일
예수님의 약속
예수님은 십자가에서 고난을 당하시게 되는 그 주간에 제자들에게 이와 비슷한 위로의 말씀을 하셨습니다. “내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니 그는 진리의 영이라”(요한복음 14:16-17). 부활하신 후에는 이런 약속도 주셨습니다. “내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라”(마태복음 28:20). 예수님은 곧 하늘로 올라가셨지만 성령님을 보내어 그의 백성들 안에 “머무르고” 그들과 함께 살게 하셨습니다.
눈물이 흐를 때 우리는 성령님이 주시는 위로와 평안을 경험하게 됩니다. 그리고 어찌할 바를 모를 때 그분의 인도하심을 받습니다(요한복음 14:26). 성령님은 우리의 눈을 열어 하나님을 더 알게 하시고(에베소서 1:17-20), 연약할 때 도우시며 우리를 위해 간구하십니다(로마서 8:26-27).
성령님은 우리와 영원히 함께 하십니다.
오늘의 성구
요한복음 14:15-21, 25-27그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니 [요한복음 14:16]
예수님께서 항상 제 곁에 계시니 얼마나 감사한지요! 제게는 주님이 필요합니다.
오늘 성령님께 구하는 것이 무엇입니까? 그분이 항상 곁에 계신다는 것을 알면 어떻게 도움이 됩니까?
Daily Article
04/20/2021 Tuesday
JESUS’ PROMISE TO YOU
Jesus offered His friends similar words of comfort during the week of His crucifixion: “The Father . . . will give you another advocate to help you and be with you forever—the Spirit of truth” (JOHN 14:16–17). After His resurrection He gave them this promise: “Surely I am with you always, to the very end of the age” (MATTHEW 28:20). Jesus was soon to ascend to heaven, but He would send the Spirit to “stay” and live within His people.
We experience the Spirit’s comfort and peace when our tears flow. We receive His guidance when we’re wondering what to do (JOHN 14:26). He opens our eyes to understand more of God (EPHESIANS 1:17–20), and He helps us in our weakness and prays for us (ROMANS 8:26–27).
He stays with us forever. ANNE CETAS
Today's Reading
JOHN 14:15–21, 25–27He will give you another advocate to help you and be with you forever. [ JOHN 14:16 ]
How thankful I am that You remain always by my side, Jesus! I need You.
What do you need from the Holy Spirit today? How can knowing He’s always near help you?
오늘의 말씀
04/19/2021 월요일
두려움으로 격리됨
누가복음 12장은 걱정에서 벗어날 수 있는 방법으로 “그의 나라를 구하라”(31절)고 말합니다. 하나님의 백성들에게 천국에 유업이 있다는 약속에 마음을 집중할 때 우리는 하나님 나라를 추구하게 됩니다. 어려움에 봉착할 때에는 시선을 돌려 하나님께서 우리를 보시고 우리의 필요를 아신다는 것을 기억하면 됩니다(24-30절).
예수님은 제자들에게 “적은 무리여 무서워 말라 너희 아버지께서 그 나라를 너희에게 주시기를 기뻐하시느니라”(32절)고 말씀하시며 용기를 주셨습니다. 하나님은 우리를 축복하기를 즐겨하십니다! 하나님을 경배합시다. 하나님은 우리를 공중의 새와 들의 꽃보다 더 돌보시는 분이십니다(22-29절). 어려운 때에도 우리는 성경을 읽고, 하나님의 평안을 간구하며, 선하시고 신실하신 우리 하나님을 신뢰할 수 있습니다.
오늘의 성구
누가복음 12:22-34그의 나라를 구하라 [누가복음 12:31]
사랑의 하나님, 두려움과 걱정으로 살지 말고 저를 돌보시는 하나님께 초점을 맞출 수 있도록 도와주소서.
오늘 당신을 두렵게 하는 것이 무엇입니까? 걱정이 될 때 하나님 나라를 구하기 위해 할 수 있는 한 가지 방법은 무엇입니까?
Daily Article
04/19/2021 Monday
QUARANTINED BY FEAR
Luke 12 gives us some advice to help us stop worrying: “Seek his kingdom” (V. 31). We seek God’s kingdom when we focus on the promise that His followers have an inheritance in heaven. When we face difficulty, we can shift our focus and remember that God sees us and knows our needs (VV. 24–30).
Jesus encourages His disciples: “Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom” (V. 32). God enjoys blessing us! Let’s worship Him, knowing He cares for us more than the birds of the air and the flowers of the field (VV. 22–29). Even in difficult times, we can read the Scriptures, pray for God’s peace, and trust in our good and faithful God. JULIE SCHWAB
Today's Reading
LUKE 12:22–34Seek his kingdom. [ LUKE 12:31 ]
Loving God, instead of living in fear or worry, help me to focus on Your care for me.
What’s causing you to fear today? What’s one thing you can do to seek God’s kingdom when you begin to worry?
오늘의 말씀
04/18/2021 주일
굳은 땅과 부드러운 자비
하나님은 가장 힘든 상황에서도 무한히 더 창조적인 방법으로 선한 일을 이루실 수 있다는 사실이 얼마나 위안이 되는지 모릅니다. 그 아름다운 예가 구약에 있는 룻의 이야기입니다. 나오미는 두 아들을 잃은 후 생계를 유지할 수 없었습니다. 과부가 된 며느리 룻은 나오미 곁에 남아서 그녀를 부양하고 그녀의 하나님을 섬기기로 마음을 정했습니다(룻기 1:16). 훗날 그들은 하나님의 예비하심으로 상상도 못했던 기쁨을 누리게 되었습니다. 룻은 다시 결혼하여 아이를 낳고, “그의 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아버지인 이새의 아버지였습니다”(4:17). 그는 예수님의 조상 가운데 한 사람으로도 기록되었습니다(마태복음 1:5).
하나님의 부드러운 자비는 감히 측량할 수 없으며, 예상치 못한 곳에서 우리에게 나타납니다. 계속 찾아보십시오! 어쩌면 오늘 발견하게 될지도 모릅니다.
오늘의 성구
룻기 4:13-22주님께 찬양을 드립니다. [룻기 4:14, 새번역]
사랑의 하나님, 제가 겪게 될 어떤 마음의 고통이나 역경보다 더 크셔서, 언젠가 제 모든 눈물을 닦아주실 하나님께 감사를 드립니다.
살면서 어려울 때 하나님께서 예기치 못한 선함을 보이신 적이 있습니까? 그분께서 베푸신 일을 어떻게 다른 사람들과 나눌 수 있을까요?
Daily Article
04/18/2021 Sunday
HARD GROUND AND TENDER MERCY
How comforting is the thought that God, in an infinitely more creative way, is able to bring good out of our most difficult circumstances. A beautiful illustration of this occurs in the Old Testament story of Ruth. Naomi lost her two sons, leaving her without means or support. Her widowed daughter-in-law Ruth chose to remain with Naomi to help provide for her and to serve her God (RUTH 1:16). In the end, God’s provision brought them unexpected joy. Ruth remarried and had a child, “and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David” (4:17). He would also be listed among the ancestors of Jesus (MATTHEW 1:5).
God’s tender mercy reaches beyond our ability to fathom and meets us in surprising places. Keep looking! Perhaps you’ll see it today. JAMES BANKS
Today's Reading
RUTH 4:13–22Praise be to the Lord. [ RUTH 4:14 ]
Loving God, I thank You that one day You’ll wipe every tear from my eyes because You’re greater than every heartache or difficulty I’ll ever face.
When have you seen God bring unexpected good out of difficult circumstances in your life? How can you share what He’s done with others?
오늘의 말씀
04/17/2021 토요일
창문
우리 안에도 꼭 그런 식은 아니라도 이와 비슷한 현상이 일어날 수 있습니다. 우리는 두려움과 분열의 시대에 살고 있습니다. 사탄과 그의 부하 마귀들은 분노를 일으켜 가족과 친구들을 분열시킵니다. 나는 내가 세운 벽 뒤로 숨고 싶을 때가 많습니다. 그러나 예수님은 거기에 창문을 내라고 하십니다.
이스라엘 백성들은 성벽을 더 높이 쌓아 피난처로 삼았지만, 하나님은 그들의 안위가 하나님께 달려 있다고 말씀하셨습니다. 하나님은 하늘에서 통치하시고, 그분의 말씀은 모든 것을 다스리십니다(이사야 55:10-11). 이스라엘이 하나님께로 돌아온다면 하나님은 그들을 “긍휼히 여기시고”(7절), 그들을 하나님의 백성으로 회복시켜 세상을 복되게 하시고(창세기 12:1-3), 훗날 그들을 높여 궁극적으로 승리의 행진을 하게 하실 것이었습니다. “이것이 여호와의 기념이 되며 영영한 표징이 되어 끊어지지 아니하리라”(이사야 55:13).
때로는 벽이 필요합니다. 하지만 창문이 있는 벽이 가장 좋습니다. 창문은 우리의 미래를 하나님께 맡긴다는 것을 세상에 보여줍니다. 우리의 두려움은 현실입니다. 그러나 우리 하나님은 그보다 더 크신 분이십니다. 창문은 우리로 “세상의 빛”(요한복음 8:12)이신 예수님에게, 그리고 주님이 필요한 이웃에게 향하게 해줍니다.
오늘의 성구
이사야 55:6-13너희는 기쁨으로 나아가며 평안히 인도함을 받을 것이요 [이사야 55:12]
전능하신 하나님 아버지, 하나님의 사랑에 대한 확신이 제 마음속에 차고 넘치게 해주소서.
당신의 삶은 벽과 창문 중에서 어느 쪽에 더 가깝습니까? 왜 그렇게 생각하십니까? 당신의 마음을 좀 더 열어야 할 사람이나 상황이 있습니까?
Daily Article
04/17/2021 Saturday
WINDOWS
A similar dynamic may take place in us, though we might not see it quite that way. We live in scary, polarizing times. Satan and his demons instigate angry divisions that split families and friends. I often feel like hiding behind my walls. But Jesus wants me to cut in a window.
Israel sought refuge in higher walls, but God said their security lay with Him. He reigns from heaven, and His word governs all (ISAIAH 55:10–11). If Israel would return to Him, God would “have mercy on them” (V. 7) and restore them as His people to bless the world (GENESIS 12:1–3). He would lift them up, ultimately leading them in a triumphal parade. Their celebration “will be for the Lord’s renown, for an everlasting sign, that will endure forever” (ISAIAH 55:13).
Sometimes walls are necessary. Walls with windows are best. They show the world that we trust God for the future. Our fears are real. Our God is greater. Windows open us to Jesus—“the light of the world” (JOHN 8:12)—and to others who need Him. MIKE WITTMER
Today's Reading
ISAIAH 55:6–13You will go out in joy and be led forth in peace. [ ISAIAH 55:12 ]
Almighty Father, flood my heart with the confidence of Your love.
Would you say your life is more wall or window? Why? Is there a person or situation you need to be more open to?
오늘의 말씀
04/16/2021 금요일
자비를 베풀라
이 이야기의 비타는 예수님께서 제자들에게 회개하는 사람들을 용서하라고 명하신 것을 그대로 따랐습니다. 주님은 “만일 하루에 일곱 번이라도 네게 죄를 짓고 일곱 번 네게 돌아와 내가 회개하노라 하거든 너는 용서하라”(누가복음 17:4)고 말씀하셨습니다. 하지만 제자들이 “우리에게 믿음을 더하소서”(5절) 라고 대답했던 것처럼 용서란 참으로 어려운 것임을 알 수 있습니다.
비타는 용서할 수 없는 자신의 모습을 놓고 기도로 씨름하면서 믿음이 성장했습니다. 그녀처럼 우리도 용서하는 일을 놓고 씨름하고 있다면, 용서할 수 있게 도와 달라고 성령님을 통해 하나님께 간구할 수 있습니다. 그러면 우리의 믿음이 자라면서 하나님이 용서할 수 있게 도와주십니다.
오늘의 성구
누가복음 17:1-5너희는 스스로 조심하라 만일 네 형제가 죄를 범하거든 경고하고 회개하거든 용서하라 [누가복음 17:3]
예수님, 십자가에서 죽으심으로 저의 죄의 결과로부터 자유롭게 해주시니 감사합니다. 주님께 영광을 드립니다!
당신에게 잘못한 누군가가 나중에 회개했을 때 당신의 반응은 어떠했습니까? 그런 상황에서 하나님은 용서할 수 있도록 어떻게 도와주셨습니까?
Daily Article
04/16/2021 Friday
EXTENDING MERCY
In this, Beata followed Jesus’ instruction to His disciples to forgive those who repent. He said that even if they “sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them” (LUKE 17:4). But to forgive can be extremely difficult, as we see by the disciples’ reaction: “Increase our faith!” (V. 5).
Beata’s faith increased as she wrestled in prayer over her inability to forgive. If, like her, we’re struggling to forgive, we can ask God through His Holy Spirit to help us to do so. As our faith increases, He helps us to forgive. AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
LUKE 17:1–5If your brother or sister sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. [ LUKE 17:3 ]
Jesus, thank You for releasing me from the consequences of my sin through Your death on the cross. I give You the glory!
If someone who wronged you later repented, how did you react? How could God help you to forgive in these situations?
Read The Risk of Forgiveness at DiscoverySeries.org/HP071.
오늘의 말씀
04/15/2021 목요일
무거운 짐 들어주기
성경 전체를 통해 하나님은 그의 백성들에게 서로 존귀하게 대하고, 다른 사람들과의 관계에서 공감하는 모습을 보이라고 권고하셨습니다(로마서 12:15). 이스라엘 역사에서 일찍이 레위기 시대부터 하나님은 이스라엘 백성들에게 공감하는 모습을 보이기를 강조하면서, 특히 외국인 나그네를 대할 때 그렇게 하라고 하셨습니다. 하나님은 이스라엘 백성들도 애굽 땅에서 외국인이었고 그 고통을 잘 알기 때문에 “외국인 나그네를......너희의 몸과 같이 사랑하여라” 고 말씀하신 것입니다(레위기 19:34, 새번역).
우리는 가까운 사람들과 같이 살면서도 때로는 삶의 버거운 짐 때문에 외롭고 이해받지 못하는 나그네처럼 느낄 때가 있습니다. 우리의 경우, 이스라엘 백성들이 그 나라에 사는 외국인 나그네들과의 사이에서 체험한 것과 다를 수 있겠지만, 우리는 언제나 우리 스스로 받기 원하는 존중과 이해심으로 하나님께서 우리 삶에 보내주신 사람들을 대할 수 있습니다. 우리가 오늘날의 중학생이든, 이스라엘 백성이든, 그 외 누구이든, 그렇게 살 때 그것이 하나님을 높이는 것입니다.
오늘의 성구
레위기 19:32-34거류민을 자기 같이 사랑하라 너희도 애굽 땅에서 거류민이 되었었느니라 [레위기 19:34]
하나님, 하나님을 신뢰할 때 제 마음의 짐을 아시고 긍휼로 짐을 덜어 주셨습니다. 저도 주위 사람들을 사랑으로 보살필 수 있도록 도와주소서.
주위에 당신의 배려가 필요한 무거운 짐을 진 사람이 있습니까? 어떻게 “그들을 당신 자신 같이 사랑할” 수 있을까요?
Daily Article
04/15/2021 Thursday
THE BAGGAGE ACTIVITY
Throughout the Bible, God has nudged His people to treat one another with dignity and show empathy in their interaction with others (ROMANS 12:15). As early in the history of Israel as the book of Leviticus, God pointed the Israelites toward empathy—especially in their dealings with foreigners. He said to “love them as [themselves]” because they too had been foreigners in Egypt and knew that hardship intimately (LEVITICUS 19:34).
Sometimes the burdens we carry make us feel like foreigners— alone and misunderstood—even among our peers. We don’t always have a similar experience to draw on as the Israelites did with the foreigners among them. Yet we can always treat those God puts in our paths with the respect and understanding that we, ourselves, desire. Whether a modern-day middle schooler, an Israelite, or anything in between, we honor God when we do. KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
LEVITICUS 19:32–34Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. [ LEVITICUS 19:34 ]
God, You know the weight in my heart and You graciously unburden me as I put my trust in You. Help me to offer care and compassion toward those in my life.
Who around you might need your empathy for the burdens they carry? How can you “love them as yourself”?
오늘의 말씀
04/14/2021 수요일
아침인 것처럼 살기
바울은 예수님을 믿는 사람들이 진정으로 주님을 나타내는 삶을 살고자 한다면 세상의 방식에서 벗어나 살아야 한다는 것을 알았습니다. 그들은 “전에는 어둠이었지만” 이제는 “빛의 자녀”로 살아야 했습니다(에베소서 5:8). 그렇다면 그것은 어떤 모습일까요? 바울은 이렇게 그림을 완성합니다. “빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라”(9절).
같은 비행기를 타고 가는 사람들에게는 저녁 식사 내내 잠을 자는 것이 이상하게 보일 수도 있지만, 세상의 한밤중 시간에도 믿는 사람들은 아침인 것처럼 살도록 부름을 받았습니다. 이것은 비웃음과 반대를 불러일으킬 수도 있지만, 우리는 예수님 안에서 “우리를 위하여 하나님 앞에 향기로운 예물과 제물로 자기 몸을 내어주신” 그분을 본받아 “사랑으로 살아갈” 수 있습니다 (2절, 새번역).
오늘의 성구
에베소서 5:1-9빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라 [에베소서 5:9]
예수님, 주님 안에서 시작되는 새 날에 맞춰 저를 깨워주소서. “다른 시간대”에 살 수 있도록 주님의 능력으로 채워주시고, 제 눈을 열어 선과 의와 아름다움을 선택할 수 있게 하소서.
당신의 행동과 선택의 어떤 부분들이 세상과 너무 가까이 맞춰져 있습니까? 선과 의와 진리의 열매가 당신 삶에서 어떤 모습으로 나타나고 있습니까?
Daily Article
04/14/2021 Wednesday
LIVE LIKE IT’S MORNING
Paul knew that if believers in Jesus were to truly reflect Him in their lives, they would need to live out of step with the world around them. They “were once darkness” but now they were to live as “children of light” (EPHESIANS 5:8). And what might that look like? Paul goes on to fill out the picture: “The fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth” (V. 9).
Sleeping through dinner may have seemed foolish to the people on my flight, but even as it’s midnight in the world, as believers, we’re called to live like it’s morning. This may provoke scorn and opposition, but in Jesus we can “walk in the way of love,” following the example of the One who “love[s] us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God” (V. 2). GLENN PACKIAM
Today's Reading
EPHESIANS 5:1–9The fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth. [ EPHESIANS 5:9 ]
Jesus, wake me up to the new day that has come in You. Fill me with Your power to live in a “different time zone.” Open my eyes to choose goodness, righteousness, and beauty.
To learn more about the characteristics of a believer in Jesus, visit ChristianUniversity.org/SF132.
Where have your actions and choices lined up too closely with the world around you? What would the fruit of goodness, righteousness, and truth look like in your life?
오늘의 말씀
04/13/2021 화요일
믿음의 설탕 옷
바울은 자신의 영적 아들 디모데에게 보낸 두 번째 편지에서 그의 진실한 믿음에 대해 이야기한 후, 디모데의 할머니 로이스와 어머니 유니게의 대를 잇는 유산을 기리고 있습니다(디모데후서 1:5). 믿음의 삶을 살았던 이 여인들로 말미암아 디모데도 예수님을 믿게 되었습니다. 틀림없이 로이스와 유니게는 디모데를 사랑하고 그의 필요를 공급해주었습니다. 그러나 그들은 분명 더 많은 일을 했습니다. 바울은 두 여인 안에 살아있는 믿음이 나중에 디모데 안에 사는 믿음의 근원이 되었다고 지적합니다.
할머니로서의 나의 역할에는 새 학기의 옷을 입히는 “달콤한” 것도 있지만, 정말 더 달콤한 순간은 나의 믿음을 나눌 때입니다. 그것은 치킨 너겟을 앞에 놓고 머리 숙여 기도할 때라든지, 하늘에 하나님의 예술 작품으로 천사 모양의 구름이 만들어지는 것을 볼 때라든지, 라디오에서 흘러나오는 예수님에 관한 노래를 함께 따라 부를 때입니다. 유니게와 로이스 같은 엄마와 할머니들을 본받아, 우리도 믿음으로 삶을 진정 달콤한 것으로 만들어 다른 사람들도 우리가 가진 믿음을 갖길 원하게 만듭시다.
오늘의 성구
디모데후서 1:1-5이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라 [디모데후서 1:5]
사랑하는 하나님, 시간을 들여 다른 사람들 앞에서 제 믿음을 실천하며 살 수 있게 도와주소서.
다른 사람들의 믿음에서 어떤 영향을 받았습니까? 어떻게 다른 사람들이 영향을 받도록 믿음의 삶을 살고 있습니까?
Daily Article
04/13/2021 Tuesday
THE FROSTING OF FAITH
In his second letter to his spiritual son Timothy, Paul calls out his sincere faith—and then credits its lineage both to Timothy’s grandmother, Lois, and his mother, Eunice (2 TIMOTHY 1:5). These women lived out their faith in such a way that Timothy also came to believe in Jesus. Surely, Lois and Eunice loved Timothy and provided for his needs. But clearly, they did more. Paul points to the faith living in them as the source of the faith later living in Timothy.
My job as a grandmother includes the “frosting” moment of a back-to-school outfit. But even more, I’m called to the frosting moments when I share my faith: Bowing our heads over chicken nuggets. Noticing angelic cloud formations in the sky as God’s works of art. Chirping along with a song about Jesus on the radio. Let’s be wooed by the example of moms and grandmas like Eunice and Lois to let our faith become the frosting in life so others will want what we have. ELISA MORGAN
Today's Reading
2 TIMOTHY 1:1–5I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. [ 2 TIMOTHY 1:5 ]
Dear God, help me to invest my time in living out my faith before others.
How have you been influenced by the faith of others? How are you living out your faith so that others might be influenced?
