Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

01/20/2026     화요일

성경읽기: 창세기 49-50; 마태복음 13:31-58
찬송가: 450(통376)

그리스도 안에서 타고난 권리

미국 프로농구 달라스 매버릭의 소유주가 어느 시카고 스포츠 쇼 진행자 에게 십만 달러를 줄 테니 그의 이름을 법적으로 “달라스 매버릭”으로 바꾸라고 제안했습니다. 그리고 그 진행자가 좋아하는 자선단체에 십만 달러를 더 기부하겠다고 했습니다. 곰곰이 생각해본 후에, 라디오 진행자는 다음과 같이 말하면서 그 제안을 단호히 거절했습니다. “돈을 위해 어떤 일도 마다하지 않는 사람이 된다는 것이 저에게는 괴로운 일이네요. 제 이름은 저의 타고난 권리입니다. 저는 제 정체성과 신뢰성을 지키고 싶습니다.”

그 라디오 진행자의 이름이 그의 타고난 권리이듯, 예수님을 따르는 초기 신자들도 “그리스도인”이라는 이름을 그들의 영적인 타고난 권리로 여겼습니다. 바나바와 사울이 일년 동안 안디옥에서 사역하며 복음을 전한 결과 교회가 성장했습니다. 안디옥의 초기 신자들이 예수님과 너무나 닮은 삶을 살았기 때문에 예수님을 믿지 않는 사람들은 그들을 “그리스도인”이라고 불렀습니다 (사도행전 11:26). 그러므로 “그리스도인”이란 그리스도에게 속한 사람들이었으며, 그 이름을 가진 것 때문에 결국에는 박해를 받았습니다. 그러나 베드로는 신자들을 격려하면서, 그 타고난 권리와 그 이름을 가짐으로써 고난 받는 것을 “부끄러워하지 말라”고 했습니다(베드로전서 4:16).

예수님을 믿는 자들에게 “그리스도인”은 우리의 타고난 권리입니다. 천금을 주거나 고통과 학대를 가한다 해도 우리는 그 이름을 포기하지 말아야 합니다. 하나님께서 우리의 필요를 공급해 주시기에 우리는 매일 그리스도의 이름을 높이며 살아야 할 책임이 있습니다.

오늘의 성구

베드로전서 4:12-19
제자들이 안디옥에서 비로소 그리스도인이라 일컬음을 받게 되었더라 [사도행전 11:26]

“그리스도인”이라는 말을 접할 때 사람들은 어떤 생각을 할까요?
“그리스도인”으로 불린다는 것이 어떤 의미를 내포하고 있을까요?

사랑하는 예수님, 제가 예수님의 이름을 영화롭게 하는 삶을 살 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

01/20/2026     TUESDAY

The Bible in One Year: GENESIS 49-50; MAT THEW 13:31-58
Hymn: 450(old376)

OUR BIRTHRIGHT IN CHRIST

The owner of the NBA’s Dallas Mavericks offered a Chicago sports-talk host $100,000 to legally change his name to “Dallas Maverick.” In addition, he said he would donate $100,000 to the man’s favorite charity. After some soulsearching, the radio host held firm and told the owner no. He explained, “I’d be saying I’d do anything for money, and that bothers me. My name is my birthright. I’d like to preserve my integrity and credibility.”

Just as the radio host’s name is his birthright, early believers in Jesus took on the name “Christian” as their spiritual birthright. Barnabas and Saul ministered a year in Antioch, and through the preaching of the good news, the church grew. The early believers in Antioch lived so much like Christ that people who didn’t believe in Jesus—called them “Christians” (ACTS 11:26). So “Christians” were those who belonged to Christ. Bearing that name ultimately became a source of persecution. But Peter encouraged believers to “not be ashamed” of their birthright and of suffering for bearing that name (1 PETER 4:16).

For those who believe in Jesus, “Christian” is our birthright, and no amount of money, suffering, or abuse should cause us to compromise that name. We have a responsibility, as God provides what we need, to live every day to bring honor to the name of Christ.
MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

1 PETER 4:12-19
The disciples were called Christians first at Antioch. [ ACTS 11:26 ]

When people hear the name “Christian,” what do you think fills their thoughts?
What does it mean for you to be called a Christian?

Dear Jesus, please help me to live in a way that honors Your name.

오늘의 말씀

01/19/2026     월요일

성경읽기: 창세기 46-48; 마태복음 13:1-30
찬송가: 219(통279)

다양한 국가에서 온 사람들

런던은 많은 나라에서 온 사람들이 어우러져 살아가는 국제적인 도시입니다. 전 세계에서 모여든 사람들이 함께 살아감으로써 놀라운 음식이나 여러 다른 문화 등, 다양한 경험을 할 수 있습니다. 그런데 어느 유럽국가에서 온 친구들이 그들의 나라가 최근에야 유럽연합에 가입했다는 이유로 런던에서 대접받지 못한다는 것을 알고 슬펐습니다. 그들은 무시당하고, 문제가 생기면 비난 받으며, 직장을 구한 것으로도 원망을 산다고 느꼈습니다.

하나님께서 편애하지 않으시는 것처럼 우리도 그래야 합니다. 하나님은 사람들 사이의 장벽을 허무는 분이십니다. 우리는 베드로가 옥탑에서 기도하면서 보게 된 환상 속에서 성령님이 어떻게 일하시는지, 하나님을 두려워하는 이방인 고넬료에게 복음을 전하도록 베드로가 어떻게 부름을 받았는지를 봅니다. 하나님은 베드로에게 이방인들과 섞이지 않는 유대교의 규율을 다시 생각해보게 하셨습니다. 베드로는 하나님의 말씀을 듣고 고넬료의 집으로 가서 예수님의 복음을 전했습니다. 그는 말했습니다. “내가 참으로 하나님은 사람의 외모를 보지 아니하시고, 각 나라 중 하나님을 경외하며 의를 행하는 사람은 다 받으시는 줄 깨달았도다”(사도행전 10:34-35).

예수님을 따르는 자들은 그리스도의 형상으로 만들어진 모든 사람들을 사랑하고 섬기도록 부름 받았습니다. 그 사명에는 출신 국가나 피부색으로 사람들을 차별하지 않는 것도 포함됩니다. 하나님이 인도하시는 대로 우리가 정의를 추구하고 억압받는 사람들 편에 설 수 있기를 바랍니다(이사야 1:17).

오늘의 성구

사도행전 10:30-35, 39-43
참으로 하나님은 사람의 외모를 보지 아니하시고 각 나라 중 하나님을 경외하며 의를 행하는 사람은 다 받으시는 줄을 n깨달았도다 [사도행전 10:34-35]

왜 하나님께서 서로 다른 나라 사람들 사이의 장벽을 허무신다고 생각합니까? 어떻게 하면 억압받는 사람들을 위해 목소리를 낼 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 제 지역사회에 하나님을 위해 변화를 가져올 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

01/19/2026     MONDAY

The Bible in One Year: GENESIS 46-48; MATTHEW 13:1-30
Hymn: 219(old279)

FROM EVERY NATION

London is a cosmopolitan city, with people from many nations living side by side. This coming together of people from around the world can bring richness—including amazing food and challenges. For instance, I was saddened that friends from one European country felt they were the least respected in London because their country had been admitted to the European Union more recently. They felt overlooked, blamed for problems, and resented for the jobs they secured.

Since God doesn’t show favoritism, neither should we. He breaks down barriers between people. We see His Spirit at work in Peter’s vision while praying on the rooftop, and how Peter was called to minister to Cornelius, a God-fearing gentile. God helped Peter evaluate the Jewish regulations about not associating with gentiles. The apostle listened and went to Cornelius’ home to share the good news of Jesus. He said, “I now realize how true it is that God does not show favoritism but accepts from every nation the one who fears him and does what is right” (ACTS 10:34-35).

Those who follow Jesus are called to love and serve all those who are made in the image of Christ. Part of that mission is to not to show favoritism for people from certain nations or with particular skin colors. May we learn to seek justice and to defend the oppressed as God guides us (ISAIAH 1:17).
AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

AC TS 10:30-35, 39-43
God does not show favoritism but accepts from every nation the one who fears him and does what is right. [ ACTS 10:34-35 ]

Why do you think God breaks down barriers between people of different nations? How could you speak out for the oppressed?

Dear God, please help me make a difference for You in my community.

오늘의 말씀

01/18/2026     주일

성경읽기: 창세기 43-45; 마태복음 12:24-50
찬송가: 400(통463)

믿음과 거짓 비난

강풍으로 화재가 며칠 동안 맹위를 떨치고 있었습니다. 역사가 타키투스는 시민들이 비명을 지르며 살기 위해 이리 저리 뛰는 혼란스러운 상황을 묘사하고 있습니다. 결국 로마의 3분의 2 정도가 파괴되었는데, 로마 황제 네로는 예수 믿는 사람들이 불을 낸 것이라고 거짓으로 고발했습니다. 기독교인들을 증오했던 네로는 이 재앙의 희생양으로 그들을 선택한 것입니다. 그러나 사실은 네로 황제 본인이 직접 지시한 방화였다는 소문이 돌았습니다!

느헤미야 또한 거짓 고발자들의 맹렬한 비난에 직면한 적이 있었습니다. 페르시아 왕의 신하였던 그는 이스라엘 백성들과 함께 예루살렘으로 돌아가 성벽을 수리하도록 허락받았습니다(느헤미야 2:1-10). 그러나 성벽이 수리되자, 적들은 유대인들이 “반역을 계획하고” 느헤미야를 “왕”으로 삼았다고 비난 했습니다(6:6). 이스라엘 백성들은 이런 거짓 고발에 어떻게 대응했습니까? 자신들의 결백을 선언하고 실천했으며(8절), 하나님의 권능 안에 담대히 서서(11절) 하나님께 간절히 기도했습니다(14절). “하나님께서 [성벽 재건을] 이루신 것을 안” 적들은 결국 다 “두려워하여 크게 낙담하였습니다”(16절).

때때로 우리는 다른 사람들로부터 거짓 비난을 받을 수 있지만, 하나님께로부터 필요한 힘을 공급받아 우리를 비난하는 사람들을 용서하고 “선한 삶을 살아갈” 수 있습니다. 그렇게 함으로써 “[우리를] 악행한다고 비방 하는 자들이 [우리의] 선한 일을 보고... 하나님께 영광을 돌리게” 될 것입니다(베드로전서 2:12).

오늘의 성구

느헤미야 6:1-9
이제 내 손을 힘있게 하옵소서 하였노라
[느헤미야 6:9]

예수님을 믿는 사람들이 때때로 거짓 비난을 받는 이유는 무엇일까요?
어떻게 믿음을 용기 있게 실천하며 살아갈 수 있을까요?

사랑의 하나님, 제가 허위로 고발당할 때 도와주시니 감사합니다.

Daily Article

01/18/2026     SUNDAY

The Bible in One Year: GENESIS 43-45; MAT THEW 12:24-50
Hymn: 400(old463)

FAITH AND FALSE ACCUSATION

Driven by powerful winds, the fire raged for days. The historian Tacitus describes a chaotic scene filled with screams and citizens running for their lives. In the end, nearly two-thirds of Rome had been destroyed. The Roman emperor Nero falsely accused believers in Jesus of starting the fire. He hated Christians and selected them to be the scapegoat for the disaster—one that was rumored to have been ordered by Nero himself!

Nehemiah also faced the blistering heat of false accusation. He’d been a servant to the king of Persia but had been allowed to return to Jerusalem with other Israelites to repair its walls (NEHEMIAH 2:1-10). When the wall was repaired, however, enemies accused the Jews of “planning to rebel” and making Nehemiah “their king” (6:6 NLT). How did they respond to false accusations? By declaring and living out their innocence (V. 8), courageously standing in God’s power (V. 11), and praying fervently to Him (V. 14). Their enemies were ultimately “frightened and humiliated” as they “realized [the wall reconstruction] had been done with the help of . . . God” (V. 16 NLT).

At times, we’ll be falsely accused by others. But as God provides the strength we need, we can forgive our accusers and “live such good lives” that, though “they accuse [us] of doing wrong, they may see [our] good deeds and glorify God” (1 PETER 2:12).
TOM FELTEN

Today's Reading

NEHEMIAH 6:1-9
I prayed, “Now strengthen my hands.”
[ NEHEMIAH 6:9 ]

Why are believers in Jesus sometimes falsely accused?
How can you live out a courageous faith?

Loving God, thank You for helping me when I’m falsely accused.

오늘의 말씀

01/17/2026     토요일

성경읽기: 창세기 41-42; 마태복음 12:1-23
찬송가: 461(통519)

예수님을 위해 설 수 있는 용기

서기 155년, 초기 교부 폴리캅은 그리스도에 대한 믿음 때문에 화형을 당할 위기에 이렇게 말했습니다. “86년 동안 저는 그분의 종이었고, 그분은 저에게 아무런 잘못도 하지 않으셨습니다. 그런데 저를 구원하신 나의 왕을 어떻게 모독할 수 있겠습니까?” 폴리캅의 대응은 우리가 우리 왕이신 예수님을 믿는 믿음 때문에 극심한 시련에 마주하게 될 때 큰 영감을 줍니다.

그리스도께서 돌아가시기 불과 몇 시간 전, 베드로는 “내가 주를 위하여 내 목숨을 버리겠나이다”(요한복음 13:37)라며 담대하게 주님께 충성을 맹세했습니다. 베드로를 그 자신보다 더 잘 알고 계셨던 예수님은 이렇게 말씀하셨습니다. “내가 진실로 진실로 네게 이르노니 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라”(38절). 그러나 예수님의 부활 이후 예수님을 부인했던 바로 그 베드로가 용감하게 예수님을 증거하기 시작했고, 종국에는 자신의 죽음을 통해 예수님께 영광을 돌렸습니다(21:16-19 참조).

당신은 폴리캅입니까, 아니면 베드로입니까? 솔직히 말해 우리 대부분은 “용기가 부족한” 베드로 같아서 예수님을 믿는 사람으로서 명예롭게 말하거나 행동하지 못할 때가 있습니다. 교실이나 회의실, 또는 휴게실 등에서 발생한 그런 상황들이 우리를 영원히 겁쟁이로 단정지을 필요는 없습니다. 다만 그와 같은 실패가 발생할 때 우리는 기도하는 마음으로 우리 자신을 털어내고, 우리를 위해 죽으셨고 또 우리를 위해 사시는 예수님께 의지해야 합니다. 예수님은 우리가 매일 어려운 상황 속에서도 예수님께 충성하고 주님을 위해 용감하게 살 수 있도록 도와 주실 것입니다.

오늘의 성구

요한복음 13:36-38; 21:18-19
또 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 내게 합당하지 아니하리라 [마태복음 10:38]

예수님을 위해 과감히 설 수 있는 용기가 더 필요한 때가 언제입니까?
예수님을 증거하는 일에 어떤 것들이 도움이 될까요?

하늘에 계신 아버지, 하나님의 아들 예수님을 믿는 자로서 담대하게 살아갈 수 있는 힘을 주소서.

Daily Article

01/17/2026     SATURDAY

The Bible in One Year: GENESIS 41-42; MAT THEW 12:1-23
Hymn: 461(oldf519)

COURAGE TO STAND FOR JESUS

In ad 155, the early church father Polycarp was threatened with death by fire for his faith in Christ. He replied, “For eighty and six years I have been his servant, and he has done me no wrong. And how can I now blaspheme my king who saved me?” Polycarp’s response can be an inspiration for us when we face extreme trial because of our faith in Jesus, our King.

Just hours before Christ’s death, Peter boldly pledged His allegiance to Him: “I will lay down my life for you” (JOHN 13:37). Jesus, who knew Peter better than Peter knew himself, replied, “Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!” (V. 38). However, after Jesus’ resurrection, the same one who’d denied Him began to serve Him courageously and would eventually glorify Him through his own death (SEE 21:16-19).

Are you a Polycarp or a Peter? Most of us, if we’re honest, are more of a Peter with a “courage outage”—a failure to speak or act honorably as a believer in Jesus. Such occasions—whether in a classroom, boardroom, or breakroom—needn’t indelibly define us. When those failures occur, we must prayerfully dust ourselves off and turn to Jesus, the one who died for us and lives for us. He’ll help us be faithful to Him and courageously live for Him daily in difficult places.
ARTHUR JACKSON

Today's Reading

JOHN 13:36-38; 21:18-19
Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. [ MATTHEW 10:38 ]

When do you need extra doses of courage to stand for Jesus?
What do you find helpful in your witness for Him?

Heavenly Father, please give me Your strength to live boldly as a believer in Your Son.

오늘의 말씀

01/16/2026     금요일

성경읽기: 창세기 39-40; 마태복음 11
찬송가: 424(통216)

넓혀진 마음

성 어거스틴의 ‘참회록’을 보면, 그는 어떻게 해야 하나님과 관계를 가질 수 있을지에 대해 고민했습니다. 우주를 창조하신 분이 어떻게 그의 마음 같이 작고 죄 많은 것 속으로 들어오실 수 있을까요? 그러나 그는 그렇게 해달라고 하나님께 이렇게 간구합니다. “제 영혼의 집은 협소하나 이 속으로 들어오시도록 그것을 넓혀 주소서. 폐허가 되어 있는 그것을 고쳐 주소서! 그 속에 하나님 보시기에 불쾌한 것들이 있음을 알고 고백합니다. 그러나 누가 그것을 깨끗케 하며, 하나님 외에 누구에게 제가 울며 호소하리이까?”

오늘날 존경받는 철학자요 신학자로 알려진 어거스틴은 그저 자신을 알고 싶어하신 놀라운 하나님으로 말미암아 변화된 한 사람일 뿐이라고 생각했습니다.

시편 119편 기자 역시 특별히 성경말씀을 통해 자신을 드러내시는 하나님에 대해 경외심을 표현합니다(18절). 시편 기자는 “주께서 내 마음을 넓혀 주소서”(32절)라고 찬양합니다. 하나님께서 은혜로 우리 마음을 기꺼이 넓혀 주시기 때문에 우리는 하나님이 보여주시는 길을 기쁨으로 걸어갈 수 있습니다(45절). 하나님은 우리 마음을 허탄한 것들로부터 돌이켜(36-37절) 그분의 무한한 “즐거움”이 있는 “주의 계명들의 길”로 가게 하십니다(35절).

우리는 작고 우리의 마음은 불안정합니다. 하지만 우리가 전심으로 하나님께로 향할 때(34, 36절) 하나님은 우리를 기쁨과 참 자유의 길로 인도해 주십니다.

오늘의 성구

시편 119:30-41
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려가리이다 [시편 119:32]

하나님께서 어떻게 당신의 마음을 “넓혀 주셨습니까”? 하나님께서 당신의 어떤 면을 성장시키시기를 원하십니까?

사랑하는 하나님, 위대하신 하나님을 향해 제 마음을 열게 해 주시니 감사합니다. 제 마음을 오늘, 그리고 매일 넓혀 주소서.

Daily Article

01/16/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: GENESIS 39-40; MATTHEW 11
Hymn: 424(old216)

AN ENLARGED HEART

In his Confessions, Augustine wrestled with how it was possible for God to be in relationship with him. How could the one who created the universe come into something as small and sinful as his heart? But he pleaded with God to make it possible, praying, “The house of my soul is narrow. Enlarge it, so that you may enter it. It’s in ruins! Repair it! It has things in it that would offend your eyes. I confess and know it. But who will cleanse it, or to whom will I cry, but to you?”

Today we know Augustine as Saint Augustine, a revered philosopher and theologian. But he saw himself simply as someone transformed by the wonder of a God who wanted to know him.

In Psalm 119, the psalmist is also in awe of God’s revelation of Himself, particularly through Scripture (V. 18). “You shall enlarge my heart” (V. 32 NKJV), the psalmist celebrated. It’s only because God is graciously willing to enlarge our hearts that we can joyfully walk the path He shows us (V. 45). He turns our hearts away from what is corrupt (VV. 36-37) to the “path of [His] commands,” where we find His infinite “delight” (V. 35).

We are small, and our hearts are fickle. But when we turn our longing hearts to God (VV. 34, 36), He guides us down the paths of joy and true freedom.
MONICA LA ROSE

Today's Reading

PSALM 119:30-41
I will run the course of Your commandments, for You shall enlarge my heart. [ PSALM 119:32 NKJV ]

How has God “enlarged” Your heart? Where might you need to ask Him to bring growth?

Dear God, thank You for opening my heart to Your greatness. Please enlarge my heart today and every day.

오늘의 말씀

01/15/2026     목요일

성경읽기: 창세기 36-38; 마태복음 10:21-42
찬송가: 383(통433)

보이지 않는 친절

그 얼굴은 언제나 거기 있었지만 아무도 알지 못했습니다. 조슈아 레이놀드 경은 1789년 ‘보포르 추기경의 죽음’이라는 그의 그림에 죽어가는 인물 뒤편 어두운 부분에 마귀의 얼굴을 그려 넣었습니다. 레이놀드는 셰익스피어의 한 희곡 장면에 언급된 “바쁘게 참견하는 악령”을 사실대로 묘사한 것이었지만, 어떤 사람들은 그의 그런 적나라한 표현을 달가워하지 않았습니다. 1792년 레이놀드가 죽은 후 그 얼굴은 덧칠되어 사람들의 기억에서 사라졌습니다. 그러나 최근 미술 복원 작업을 통해 여러 겹의 물감과 광택제 아래 감춰져 있던 마귀의 얼굴이 다시 드러났습니다.

성경은 눈에 보이지 않지만 우리 주변에 하나님이 주권적으로 다스리시는 영적인 실재가 존재한다고 말합니다. 엘리사가 적군의 “많은 군사”와 병거에 둘러싸였을 때 그의 사환은 몹시 두려워 “우리가 어찌하리이까” 라며 물었습니다. 엘리사는 “우리와 함께한 자가 저와 함께한 자보다 많으니라”라고 하며, “기도하여 이르되 여호와여 원하건데 그의 눈을 열어서 보게 하옵소서” 하니 사환이 “불말과 불병거가 산에 가득하여 엘리사를 두른 것을 보았습니다” (열왕기하 6:14-17).

불말과 불병거는 엘리사를 보호하기 위해 거기 있었던 천사의 존재를 상징합니다. 성경의 여러 군데에 명시되어 있는 것 같이 여기에도 비록 이 세상에는 위험이 도사리고 있고 영적인 전쟁이 맹위를 떨치고 있지만, 하나님이 여전히 우리를 보호하신다는 평안의 진리를 강조하고 있습니다. 우리가 어떤 상황에 처하든지, 그 어떤 것도 하나님의 사랑에서 “우리를 끊을 수 없다”는 사실이 얼마나 큰 위로가 되는지 모릅니다(로마서 8:39).

오늘의 성구

열왕기하 6:9-10, 13-17
우리와 함께한 자가 저와 함께한 자보다 많으니라
[열왕기하 6:16]

당신은 어떻게 하나님의 돌보심을 받고 있습니까?
어떻게 하나님께 감사하시겠습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 그 무엇도 예수님 안에 있는 저에게서 하나님의 사랑을 빼앗을 수 없음을 인하여 하나님을 찬양합니다!

Daily Article

01/15/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: GENESIS 36-38; MAT THEW 10:21-42
Hymn: 383(old433)

KINDNESS UNSEEN

The face was there all along, but no one knew. When Sir Joshua Reynolds painted The Death of Cardinal Beaufort in 1789, he put a demon’s face in the darkness behind the dying man. Reynolds was accurately depicting a scene from a Shakespearean play that mentions the presence of a “busy, meddling fiend,” but some didn’t like his literalism. After Reynolds’ death in 1792, the face was painted over and forgotten. Art conservation work recently revealed it under layers of paint and varnish.

The Bible tells of a spiritual reality around us that the eye can’t see, where God reigns supreme. When Elisha was surrounded by a “strong force” of enemy soldiers and chariots, his servant was frightened and asked, “What shall we do?” Elisha told him that “those who are with us are more than those who are with them,” and “prayed, ‘Open his eyes, Lord, so that he may see.’ ” Suddenly the servant “saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha” (2 KINGS 6:14-17).

The horses and chariots of fire indicate angelic beings there for Elisha’s protection. This is one of many places where Scripture underscores the comforting truth that in a world where danger lurks and spiritual warfare rages, God still watches over us. No matter what we face, how good it is to know that nothing “will be able to separate us” from His love (ROMANS 8:39).
JAMES BANKS

Today's Reading

2 KINGS 6:9-10, 13-17
Those who are with us are more than those who are with them. [ 2 KINGS 6:16 ]

In what ways does God take care of you?
How will you thank Him?

Dear Father, nothing can separate me from Your love for me in Jesus, and I praise You for it!

오늘의 말씀

01/14/2026     수요일

성경읽기: 창세기 33-35; 마태복음 10:1-20
찬송가: 291(통413)

하나님이 주시는 위로

나는 도저히 기다릴 수 없었습니다. 남편과 함께 방금 장을 보고 돌아온 나는 짐을 풀면서 이리저리 마구 뒤져 보았지만 도넛 봉지를 찾을 수가 없었습니다. 영수증을 확인해 봤더니 거기에 도넛이 없었습니다. 너무 실망이 되어 나는 소리쳤습니다. “내가 가게에서 진짜 원했던 건 도넛이었는데!” 15분쯤 지나 남편이 도넛 봉지를 내게 건네 주었습니다. 눈길을 뚫고 다시 차를 몰아 도넛을 사 온 것입니다. 나는 남편을 꽉 안아주며 멋쩍게 말했습니다. “나 먹고 싶은 것 사오느라 사고라도 났으면 어쩌려고 그랬어요!”

나는 평소에는 도넛 하나에 그렇게 감정적으로 반응하지 않습니다. 하지만 그 주는 감정적으로 너무 힘든 주였기에 도넛으로 위안을 얻으려 했던 것입니다. 그러나 결국은 남편의 사랑과 배려를 통해 훨씬 더 깊은 기쁨을 경험하게 되었습니다.

우리의 욕구를 충족시키는 것에서 오는 위로는 언제나 일시적입니다. 바울 사도는 고린도 교인들에게 참되고 오래 지속되는 위로는 바로 “모든 위로의 하나님”(고린도후서 1:3)께로부터 온다고 말했습니다.

바울은 편지를 읽는 이들이 겪는 깊은 고통과 시련을 이해하고 있었습니다. 그들처럼 바울도 그의 믿음 때문에 매일 고난을 겪으며 박해를 받았습니다. 하지만 하나님께서 그를 위로해 주셨기에 그도 그들을 위로할 수 있었습니다(4절).

우리가 고통 중에 있을 때, 우리는 긍휼과 위로가 풍성하신 예수님(5절)께 나아가 위안을 얻을 수 있습니다. 그리고 주님이 주신 위로를 경험하게 되면 우리는 다른 사람들에게도 그 위로를 나누어 줄 수 있습니다.

오늘의 성구

고린도후서 1:3-11
(하나님은) 모든 환난 중에서 우리를 위로하사 우리로 하여금... [다른 사람들을] 능히 위로하게 하시는 이시로다 [고린도후서 1:3-4]

당신은 언제, 어떻게 하나님의 위로를 경험해 보셨습니까?
같은 고난을 겪고 있는 이들을 어떻게 위로할 수 있을까요?

모든 위로의 하나님, 저를 위로해 주셔서 감사합니다. 그 위로를 다른 이들에게 나누어 줄 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

01/14/2026     WEDNESDAY

The Bible in One Year: GENESIS 33-35; MAT THEW 10:1-20
Hymn: 291(old413)

COMFORT OF GOD

I couldn’t wait. My husband and I had just returned from the grocery store; and as we unloaded the groceries, I frantically searched—but couldn’t find the donut bag. Then I checked the receipt. No donuts. Frustrated, I cried out, “All I wanted from the store was a donut!” Fifteen minutes later, my husband handed me a bag of donuts. He’d braved the snow again and snuck out to buy them. After squeezing him tightly, I sheepishly said, “I’m glad you didn’t get into an accident just to appease my craving!”

I don’t usually get that worked up about a donut! But it had been an emotionally draining week, and so I sought solace in a donut—and I experienced a much deeper joy through the love and compassion of my husband.

The kind of comfort we may get from satisfying our cravings is always short-lived. As the apostle Paul shared with the Corinthians, true—and lasting—comfort comes from the “God of all comfort” (2 CORINTHIANS 1:3).

Paul understood his readers’ deep struggles and needs. Like them he faced daily trials, including persecution for his faith. And because God had comforted him, he was able to comfort them (V. 4).

When we’re hurting, we can turn to Jesus, who abounds in compassion and comfort (V. 5). There we find solace. And when we’ve experienced His comfort, we can extend it to others.
ALYSON KIEDA

Today's Reading

2 CORINTHIANS 1:3-11
The God of all comfort . . . comforts us in all our troubles, so that we can comfort [others]. [ 2 CORINTHIANS 1:3-4 ]

When and how have you been comforted by God?
How might you comfort others experiencing a shared trial?

God of all comfort, thank You for giving me solace, and please help me to share it with others.

오늘의 말씀

01/13/2026     화요일

성경읽기: 창세기 31-32; 마태복음 9:18-38
찬송가: 338(통364)

하나님을 꼭 붙들라

우리 지역 학군의 레슬링 챔피언 경기에서, 여덟 살 정도의 어린아이들이 체육관 매트 위에서 맞붙어 서로 상대를 넘어뜨려 이기기 위해 영리한 기술들을 펼쳤습니다. 옛날부터 이어져온 레슬링은 최고가 되기 위해 넘어뜨리기와 벗어나기, 누르기, 그 외 점수를 쌓는 여러 다른 기술들이 교묘하게 결합되어야 하는 운동입니다. 관중들의 인기 스타였던 한 3학년 여자아이는 그의 모든 상대보다 월등히 동작이 빨랐는데, 마치 상대를 속이듯 빨리 움직여 승리를 거머쥐었습니다.

야곱 역시 쌍둥이 형 에서의 좋은 것을 취하기 위해 그와의 “레슬링”에서 속임수를 사용하여, 아버지의 유산을 물려 받을 장자권(창세기 25:33)과 삶의 축복(27:27-40)을 그로부터 빼앗았습니다. 그러나 그 축복을 훔친 대가로 야곱은 도망하여 아버지의 집을 떠나야 했으며, 교활한 장인에게 의존하고 형의 분노를 두려워하며 살아야 했습니다.

나중에 그는 홀로 남아 밤새 한 사람과 씨름하게 되었는데, 그 상대는 바로 하나님이었습니다. 그 사람이 “날이 새려 하니 나로 가게 하라” 했지만 야곱은 “당신이 내게 축복하지 아니하면 가게 하지 아니하겠나이다”라고 대답합니다(32:26). 자신을 축복해 주기를 구하며 하나님께 매달렸던 야곱은 마침내 자신의 변화된 마음을 반영하듯 그의 이름도 바뀌게 되었습니다.

이 부요한 하나님의 축복을 얻기 위해 오직 끈질김 외에는 어떤 속임수도 필요하지 않았습니다. 야곱은 하나님과의 관계 속에서 살아가는 법을 배우고 있었던 것입니다. 하나님을 진실되게 끝까지 붙드는 것, 그것이야 말로 하나님의 축복을 받아내는 이기는 동작입니다.

오늘의 성구

창세기 32:22-28
당신이 내게 축복하지 아니하면 가게 하지 아니하겠나이다
[창세기 32:26]

하나님을 꼭 붙든다는 것이 무엇을 의미할까요?
영적인 끈질김을 통해 어떤 축복을 경험해 보셨습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 주님을 붙잡을 때 제가 영적으로 끈기가 있도록 도와주소서

Daily Article

01/13/2026     TUESDAY

The Bible in One Year: GENESIS 31-32; MAT THEW 9:18-38
Hymn: 338(old364)

HOLD ON TO GOD

At our school district’s championship wrestling match, children as young as eight grappled on gym mats, deploying clever holds to wrestle down their opponents and win. An ancient sport, wrestling demands a savvy combination of takedowns, escapes, pins, and other point-winning maneuvers to come out on top. One little third-grade girl—a crowd favorite—was simply faster than all her opponents, using swift moves that seemed to trick her rivals into defeat.

Jacob used tricky moves to get the best of his twin brother Esau, “wrestling” Esau out of his birthright to their father’s inheritance (GENESIS 25:33) and life blessing (27:27-40). But stealing the blessing kept Jacob on the run, forcing him to flee his father’s household, depend on his cunning father-in-law, and live in fear of his brother’s wrath.

Later, he found himself alone, wrestling all night with a man who was God Himself. “Let me go,” the man told Jacob, “for it is daybreak” (32:26). But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me” (V. 26). Finally Jacob was seeking a blessing of his own, holding tight to God even until his name was changed to reflect his changed heart.

No tricky moves were needed to gain this rich blessing from God—only persistence. Jacob was learning to live in relationship with God. It’s a persistent and honest hold—a winning move God will reward.
PATRICIA RAYBON

Today's Reading

GENE SIS 32:22-28
I will not let you go unless you bless me.
[ GENESIS 32:26 ]

What does it mean for you to hold tight to God?
How has spiritual persistence blessed you?

As I hold on to You, dear Father, please help me in my spiritual persistence.

오늘의 말씀

01/12/2026     월요일

성경읽기: 창세기 29-30; 마태복음 9:1-17
찬송가: 374(통423)

마음이 통하는 눈빛

제이슨과 피에르는 10년 동안 집 외벽을 설치하는 작업을 함께 해 왔습니다. 둘은 절친한 친구였지만 둘 다 말이 별로 없어서 일을 하면서도 거의 말을 하지 않았지만, 서로를 너무 잘 알기에 거의 문제가 되지 않았습니다. 둘은 고개를 끄덕이거나 눈빛을 주고받는 것만으로도 소통할 수 있었습니다. 작은 몸짓으로도 많은 것을 말했습니다.

시편 32편은 하나님과 시편 기자 사이의 이 같은 깊은 친밀감을 떠올려 줍니다. 한 성경 번역본은 8절을 이렇게 표현합니다. “내 눈으로 너를 인도 하리라”. 하나님은 멀리서 관망하시는 분이 아니라, 자녀와 함께 일하시는 사랑의 아버지이십니다. 이 시편은 죄의 고백으로 시작되지만(1-5절), 중심은 징벌이 아니라 하나님께서 자녀에게 바른 길을 가르치시는 사랑의 돌이킴에 있습니다(6-7절).

반면, “재갈과 굴레로 다루지 않으면 말을 듣지 않는”(9절, 현대인의 성경) 말이나 노새 같은 경우가 있습니다. 이것은 하나님의 길을 고집스럽게 반항하고 무시하는 태도입니다. 예수님을 믿는 우리는 하나님과의 깊은 친밀감을 점점 더해 가서, 그분의 부드러운 몸짓에도 조화를 맞출 수 있어야 합니다. 이 친밀감을 키우는 방법 중 하나가 성경을 읽는 것입니다. 성경을 읽으면 우리가 “성령을 따라 행하는”(갈라디아서 5:25) 데 도움이 되어 하나님께서 사랑하시는 것을 우리도 사랑하게 됩니다. 그렇게 될 때 우리는 “여호와를 기뻐하며 즐거워하게” (시편 32:11) 됩니다.

오늘의 성구

시편 32:1-5, 9-11
내가 가르쳐 보이고... 너를 주목하여 훈계하리로다 [시편 32:8]

혹시 당신의 영적 삶이 어떤 식으로든 형식적인 의례로 바뀌어 있지는 않습니까? 성경말씀을 읽고 묵상하면서 어떻게 하나님과의 친밀감을 더해갈 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 저를 깊이 아실 뿐 아니라 하나님 나라를 이루어 나가는 일에 동역자로 불러 주셔서 감사합니다.

Daily Article

01/12/2026     MONDAY

The Bible in One Year: GENESIS 29-30; MAT THEW 9:1-17
Hymn: 374(old423)

A KNOWING EYE

Jason and Pierre had worked together for a decade putting siding on houses. They were good friends, but neither was talkative. As they worked, they said hardly a word. Yet they knew each other so well that this was seldom a problem. The two could rely on the mere nod of a head or glance of the eyes to communicate. Small gestures spoke volumes.

Psalm 32 evokes this level of familiarity between God and the psalmist. One version renders verse 8 this way: “I will guide you with my eye” (nkjv). God isn’t looking from afar; He’s a loving Father working in partnership with His child. While the psalm begins with confession of sin (VV. 1-5), the focus is not on punishment but on loving redirection as God teaches His child the right path (VV. 6-7).

The other option is to be like the horse or the mule, which “must be controlled by bit and bridle or they will not come to you” (V. 9). The picture is of willful defiance and ignorance of God’s way. As believers in Jesus, we are to develop a deep intimacy with God so we’re in tune with His gentle gestures. One way we develop this intimacy is through reading the Scriptures. This helps us “keep in step with the Spirit” (GALATIANS 5:25) so we’ll love what God loves. Then we can “rejoice in the Lord and be glad” (PSALM 32:11).
MATT LUCAS

Today's Reading

PSALM 32:1-5, 9-11
I will instruct you . . . I will counsel you with my loving eye on you. [ PSALM 32:8 ]

In what ways has your spiritual life perhaps become mere ritual? How do you develop intimacy with God as you read and reflect on the Scriptures?

Dear Father, thank You for not only knowing me intimately but also asking me to partner with You as You advance Your kingdom.

오늘의 말씀

01/11/2026     주일

성경읽기: 창세기 27-28; 마태복음 8:18-34
찬송가: 303(통403)

하나님이 주신 선물에 감사

한 노신사가 가게에서 아이들 책가방을 한참 동안 바라보고 있다가 말했습니다. “오늘이 손녀 생일인데, 손녀가 내 선물을 좋아했으면 좋겠네요.” 그는 계산대에서 만화 그림이 있는 분홍색 책가방을 꼭 쥐고는 매우 들떠 보였습니다.

얼마 후 근처 식당에서 나는 그가 어린 여자아이와 아이 부모와 함께 있는 것을 다시 보았습니다. 아이는 선물을 열어 보더니, “나 이 만화 그림 싫어! 그리고 분홍색도 정말 싫어!” 라고 말했습니다. 아이 부모는 할아버지께 사과하라고 했지만, 아이는 계속 불평했습니다. 그 할아버지의 모습에 내 마음이 아팠습니다.

그것을 보며 나도 때때로 하나님의 선물에 어떻게 반응하는지 돌아 보았습니다. 다른 것을 달라고 불평하면서 내 앞에 있는 기적을, 곧 하나님 ‘그분 스스로’ 사랑으로 ‘나를 위해’ 주신 선물을 보지 못할 때가 있습니다. 이스라엘 백성들도 비슷하게 행동했습니다. 하나님은 “내가 너희를 위하여 하늘에서 양식을 비 같이 내려주겠다”(출애굽기 16:4)는 약속을 지키셨고, “밤에 이슬이 진영에 내릴 때에 만나도 함께 내림으로”(민수기 11:9) 광야에서도 신실하게 공급해 주셨습니다.

하지만 이스라엘 백성들은 감사하기는 커녕, “이 만나 외에는 보이는 것이 아무것도 없도다”(6절)라고 하며 하나님이 사랑으로 공급해주시는 것을 오히려 불평했습니다. 그들은 겸손하게 하나님께 다른 음식을 구하는 대신, 하나님이 주신 선물에 대해 큰 소리로 불평했습니다.

나는 그날 할아버지의 상처받은 눈빛이 아직도 눈에 선합니다. 그 모습은 우리가 불평할 때 하나님 아버지도 얼마나 마음이 아프실지 생각하게 해주었습니다. 하나님이 우리에게 주신 선물에 감사하도록 합시다.

오늘의 성구

민수기 11:1-2, 4-11
우리의 기력이 다하여 이 만나 외에는 보이는 것이 아무것도 없도다 [민수기 11:6]

어떤 축복들에 대해 불평했습니까?
어떻게 하나님께 그 축복들을 감사할 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 제가 불평했던 순간들을 용서해 주소서.

Daily Article

01/11/2026     SUNDAY

The Bible in One Year: GENESIS 27-28; MAT THEW 8:18-34
Hymn: 303(old403)

THANK GOD FOR HIS GIFTS

The elderly man was taking a long time looking at the children’s backpacks in the store. He told me, “It’s my granddaughter’s birthday. I hope she likes my gift.” At the checkout, he clutched a pink backpack with a cartoon character design. He looked excited.

Later in a restaurant, I saw him again with a little girl and her parents. When the child opened her gift, she said, “I don’t like this character! And I hate pink!” Her parents made her apologize, but she still complained. My heart broke for her grandpa.

I was reminded of how I sometimes respond to God’s gifts. I complain because I want something different, failing to see the miracle before me—that God Himself has lovingly given something for me. The Israelites behaved similarly. God had kept His promise to them: “I will rain down bread from heaven for you” (EXODUS 16:4). God’s faithful provision in the wilderness was sure: “When the dew settled on the camp at night, the manna also came down” (NUMBERS 11:9).

But instead of being thankful, the Israelites complained about God’s expression of loving provision: “We never see anything but this manna!” (V. 6). Instead of humbly requesting other food from God, they wailed over His gift.

I still remember the hurt look in the grandfather’s eyes that day. It made me think of how our heavenly Father must feel when we complain. Let’s be grateful for the gifts He’s given us.
KAREN HUANG

Today's Reading

NUMBERS 11:1-2, 4-11
We have lost our appetite; we never see anything but this manna! [ NUMBERS 11:6 ]

What blessings have you complained about?
How can you thank God for them?

Dear Father, please forgive me for the times I’ve complained.

Pages