Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/10/2020     목요일

성경읽기: 호세아 1-4; 요한계시록 1
찬송가: 455(통507)

진실된 종

기원전 27년에 로마의 통치자 옥타비아누스는 자신의 권력을 내려놓기 위해서 원로원 앞에 섰습니다. 그는 내전을 종식시키고 그 지역의 유일한 통치자가 되었으며 황제처럼 군림했습니다. 그러나 그는 그러한 권력이 충분한 지지를 얻지 못하고 있다는 것을 알았습니다. 그래서 옥타비아누스는 로마의 원로원 앞에서 본인은 단순히 임명된 관리일 뿐이라고 맹세하면서 그의 권력을 포기했습니다. 의회의 반응은 어떠했을까요? 원로원은 그 통치자에게 시민의 영예로운 관을 씌워주고 로마 백성을 섬기는 자로 명명함으로써 그에게 통치자의 명예를 선사했습니다. 또한 그는 “위대한 사람”이란 뜻의 아우구스투스란 이름을 얻었습니다.

바울 사도는 예수님께서 자신을 비우시고 종의 모습을 취하셨다고 썼습니다. 아우구스투스도 같은 행동을 한 것처럼 보였습니다. 아니면 실제로 그렇게 했을까요? 아우구스투스는 자기의 권력을 내려놓는 시늉만 한 것이지 사실은 자기 유익을 위해 그렇게 했습니다. 예수님은 “자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으셨습니다”(빌립보서 2:8). 로마의 십자가에서의 죽음은 가장 모욕적이고 치욕적인 것이었습니다.

오늘날 사람들이 “섬기는 리더십”을 미덕으로 여기는 첫 번째 이유는 예수님 때문입니다. 겸손은 그리스나 로마에서는 미덕이 아니었습니다. 우리를 위해 십자가에서 돌아가신 예수님은 참된 종이시며 진정한 구주이십니다.

예수 그리스도는 우리를 구원하기 위해서 종이 되셨습니다. 주님이 “자기를 비우심”(7절)으로 우리는 구원과 영생이라는 너무나 큰 선물을 받을 수 있었습니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:6-11
[예수께서] 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라 [빌립보서 2:8]

예수님, 저를 위해 주님의 생명을 주셔서 감사합니다. 주님이 종이 되심은 단지 보이기 위함이 아니라 저에 대한 진정한 사랑이었습니다. 오늘 사랑과 감사로 저의 마음을 채워주소서.

우리가 하나님의 손길에서 결코 벗어날 수 없다는 것이 왜 사실일까요? 예수님이 당신을 구원하시기 위해 고난을 당하시고 죽기까지 한 종이라는 것이 어떤 의미로 다가옵니까?

Daily Article

12/10/2020     THURSDAY

The Bible in One Year: HOSEA 1–4; REVELATION 1
Hymn: 455(Old507)

THE TRUE SERVANT

In 27 BC, the Roman ruler Octavian came before the Senate to lay down his powers. He’d won a civil war, become the sole ruler of that region of the world, and was functioning like an emperor. Yet he knew such power was viewed suspiciously. So Octavian renounced his powers before the Senate, vowing to sim- ply be an appointed official. Their response? The Roman Senate honored the ruler by crowning him with a civic crown and naming him the servant of the Roman people. He was also given the name Augustus—the “great one.”

Paul wrote of Jesus emptying Himself and taking on the form of a servant. Augustus appeared to do the same. Or had he? Augustus only acted like he was surrendering his power but was doing it for his own gain. Jesus “humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross!” (PHILIPPIANS 2:8). Death on a Roman cross was the worst form of humiliation and shame.

Today, a primary reason people praise “servant leadership” as a virtue is because of Jesus. Humility wasn’t a Greek or Roman virtue. Because Jesus died on the cross for us, He’s the true Servant. He’s the true Savior.

Christ became a servant in order to save us. He “made himself nothing” (V. 7) so that we could receive something truly great—the gift of salvation and eternal life.

GLENN PACKIAM

Today's Reading

PHILIPPIANS 2:6–11
Being found in appearance as a man, [Jesus] humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross! [ PHILIPPIANS 2:8 ]

Dear Jesus, thank You for giving Your life for me. Your servanthood wasn’t a show but the reality of Your love for me. Fill my heart with love and gratitude today.

Why is it true that we’re never out of God’s reach? What does it mean for you to know that Jesus is the Servant who suffered and died in order to save you?