Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
03/28/2024 목요일
사랑하라는 새 계명
예수님은 제자들의 발을 씻어 주심으로 종의 역할을 감당한 지도자셨습니다 (5절). 그러고 나서 주님은 제자들에게도 똑같이 할 것을 요구하셨습니다. “내가 너희에게 행한 것 같이 너희도 행하게 하려 하여 본을 보였노라”(15절). 그리고 더 큰 희생의 행위로 십자가에 달려 돌아가셨습니다(19:30). 예수님은 우리가 온전한 삶을 누릴 수 있도록 자비와 사랑으로 자신을 내어주셨습니다.
어려운 사람들을 섬기는 영국 왕실의 전통은 예수님의 훌륭한 본보기를 따르는 상징으로 계속 이어지고 있습니다. 우리가 특권층으로 태어나지 않았을 지는 몰라도 예수님을 믿으면 그분의 가족이 됩니다. 그리고 우리도 예수님의 새 계명을 따라 삶으로써 우리의 사랑을 보여줄 수 있습니다. 우리 안에 계셔서 우리를 변화시키시는 성령님께 의지할 때, 우리는 다른 사람들에게 다가가 그들을 배려하고 인정하며 은혜를 베풀 수 있습니다.
오늘의 성구
요한복음 13:3-5, 12-15, 31-35새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 [요한복음 13:34]
종의 모습을 지닌 리더십을 관찰했거나 구현해 보신 적이 있습니까? 오늘 어떻게 “서로 사랑”할 수 있을까요?
위대하신 구세주여, 얼마나 큰 사랑을 선물로 주셨는지요! 완전한 종의 모습을 취하시고 저를 위해 목숨까지 내어주시니 감사합니다.
Daily Article
03/28/2024 THURSDAY
A NEW COMMAND TO LOVE
Jesus was a leader who took on the role of a servant as He washed His friends’ feet (V. 5). He then called them to do the same: “I have set you an example that you should do as I have done for you” (V. 15). And in an even greater act of sacrifice, He lay down His life, dying on the cross (19:30). Out of mercy and love, He gave Himself that we might enjoy the fullness of life.
The tradition of the British royal family serving people in need continues as a symbol of following Jesus’ great example. We may not have been born into a place of privilege, but when we place our faith in Jesus, we become members of His family. And we too can show our love by living out His new command. As we depend on God’s Spirit to change us from within, we can reach out to others with care, affirmation, and grace. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
JOHN 13:3–5, 12–15, 31–35A new command I give you: Love one another. [ JOHN 13:34 ]
How have you observed or embodied servant leadership? In what ways could you “love one another” today?
My great Savior, what a gift of love You give! Thank You for being the ultimate Servant, laying down Your life for me.
오늘의 말씀
03/27/2024 수요일
그리스도 안에서 열매 맺는 믿음의 사람들
오늘의 성경말씀에 언급된 무화과나무를 보며 예수님도 똑같은 문제를 느끼셨습니다(마가복음 11:13). 아직 때가 일렀지만 무화과 나무의 잎사귀를 보면 이른 무화과가 열렸을 수도 있어 보였습니다. 그러나 아니었습니다. 잎사귀는 많이 났지만 아직 열매는 맺히지 않았던 것입니다. 실망하신 예수님은 나무에 저주를 내렸습니다. “이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라”(14절). 다음 날 아침 그 나무는 뿌리째 말라 있었습니다(20절).
40일 동안 금식하셨던 적이 있는 예수님은 음식 없이 지내는 법을 알고 계셨습니다. 무화과나무를 저주하신 것은 예수님의 배고픔과는 상관이 없었습니다. 예수님은 무화과나무를 통해 구체적인 교훈을 주신 것입니다. 그 나무는 종교의 겉치레만 있고 핵심을 잃어버린 이스라엘을 상징합니다. 그들은 자신들의 메시아이신 하나님의 아들을 죽이려 하고 있었습니다. 도대체 얼마나 이보다 더 척박해질 수 있을까요?
우리가 멀리서 볼 때는 괜찮아 보일 수 있겠지만 예수님은 가까이 오셔서 오직 성령으로만 맺을 수 있는 열매를 찾으십니다. 우리의 열매가 꼭 대단한 어떤 것일 필요는 없지만, 어려운 시기에 나누는 사랑과 희락, 화평과 같이 지극히 초자연적인 것이어야 합니다(갈라디아서 5:22). 성령님께 의지함으로 우리는 그때 예수님을 위한 열매도 맺을 수 있습니다.
오늘의 성구
마가복음 11:12-20[예수께서] 멀리서 잎사귀 있는 한 무화과나무를 보시고 혹 그 나무에 무엇이 있을까 하여 가셨더니 [마가복음 11:13]
다른 사람들이 당신에게서 어떤 열매를 보고 있습니까? 어떻게 하면 더 많은 열매를 맺을 수 있을까요?
성령님, 더 많은 열매를 맺을 수 있도록 저를 다듬어 주소서.
Daily Article
03/27/2024 WEDNESDAY
FRUITFUL BELIEVERS IN CHRIST
This was Jesus’ problem with the fig tree mentioned in today’s story (MARK 11:13). It was early in the season, yet the tree’s leaves signaled it might have early figs. Nope. The tree had sprouted leaves, but it hadn’t yet produced fruit. Disappointed, Jesus cursed the tree, “May no one ever eat fruit from you again” (V. 14). By the next morning the tree had entirely withered (V. 20).
Christ once fasted forty days, so He knew how to go without food. Cursing the fig tree was not about His appetite. It was an object lesson. The tree represented Israel, which had the trappings of true religion but had lost the point. They were about to kill their Messiah, the Son of God. How more barren could they be?
We may look good from afar, but Jesus comes near, looking for fruit that only His Spirit can produce. Our fruit need not be spectacular. But it must be supernatural, such as love, joy, and peace in hard times (GALATIANS 5:22). Relying on the Spirit, we can bear fruit even then for Jesus. - MIKE WITTMER
Today's Reading
MARK 11:12–20Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. [ MARK 11:13 ]
What fruit do others see in you? How might you be more fruitful?
Holy Spirit, prune me so I might bear more fruit.
오늘의 말씀
03/26/2024 화요일
기본을 놓침
예수님도 우리가 얼마나 쉽게 기본을 놓치는 지에 대해 경고하셨습니다. 예수님이 십자가에 못박히셨던 그 주간에 예수님을 함정에 빠트려 백성들의 믿음을 떨어뜨리려는 음모를 꾸미고 있던 종교지도자들은 일곱 번이나 남편을 잃은 여인에 관한 이상한 가상적 상황을 들이대며 예수님께 물었습니다 (마태복음 22:23-28). 예수님은 이 복잡한 딜레마가 전혀 문제가 아닌 듯 반응하셨습니다. 오히려 그들의 문제는 그들이 “성경도, 하나님의 능력도 알지” 못한다는 것이었습니다(29절). 예수님은 성경은 논리적이거나 철학적인 문제들에 답하기 위해서가 아니라, 그 주 목적이 우리로 예수님을 알고 사랑하여 주님을 통해 “영생을 얻도록” 이끌기 위함이라고 말씀하셨습니다 (요한복음 5:39). 종교지도자들은 이 기본을 놓친 것입니다.
우리 또한 종종 이 기본을 놓치곤 합니다. 성경의 주된 목적은 살아 계신 예수님과의 만남입니다. 이 기본을 놓친다는 것은 정말 가슴 아픈 일입니다.
오늘의 성구
마태복음 22:23-33너희가 성경도, 하나님의 능력도 알지 못하는 고로 오해하였도다 [마태복음 22:29]
당신은 어떻게 성경의 기본을 놓치고 있습니까? 어떻게 성경의 기본이신 예수님께로 돌아갈 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 가끔은 좋은 것들 속에서 길을 잃곤 합니다. 저를 도와주소서.
Daily Article
03/26/2024 TUESDAY
MISSING THE BASICS
Jesus warned of how easy it is to miss the basics. Religious leaders, scheming to trap and discredit Him during the week He was crucified, posed a strange, hypothetical scenario about a woman who was widowed seven times (MATTHEW 22:23–28). Jesus responded, insisting that this knotty dilemma wasn’t a problem at all. Rather, their problem was how they didn’t “know the Scriptures or the power of God” (V. 29). The Scriptures, Jesus
insisted, aren’t first intended to answer logical or philosophical puzzles. Rather, their primary aim is to lead us to know and love Jesus and to “have eternal life” in Him (JOHN 5:39). These are the basics the leaders missed.
We often miss the basics too. The Bible’s main aim is an encounter with the living Jesus. It would be heartbreaking to miss it. - WINN COLLIER
Today's Reading
MATTHEW 22:23–33You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God. [ MATTHEW 22:29 ]
How do you miss Scripture’s basics? How can you return to the basics . . . to Jesus?
Dear God, sometimes I get lost even amid good things. Please help me.
오늘의 말씀
03/25/2024 월요일
다른 사람을 사랑함으로 하나님을 사랑하라
마태복음 25:31–46에서 예수님은 한 비유를 통해 다른 사람들을 섬기는 것이 곧 하나님을 섬기는 것이라는 점을 강조하셨습니다. 배고픈 자에게 음식을, 목마른 자에게 마실 것을, 거처가 필요한 이들에게 머무를 곳을, 헐벗은 이들에게 의복을, 병든 이들에게 치료를 제공하는 등(35-36절), 여러 섬김의 행위들을 나열하신 후 예수님은 이렇게 결론적으로 말씀하십니다. “내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라”(40절).
우리의 섬김을 받으시는 분이 결국은 예수님이라는 것을 생각하면 우리 이웃이나 가족, 교회, 그리고 세상을 섬기는 참된 동기가 생겨 납니다. 예수님이 우리에게 다른 사람들의 필요를 위해 희생하며 섬기라고 하실 때, 우리는 그렇게 함으로써 예수님을 섬기는 것입니다. 우리가 다른 사람들을 사랑하는 것은 바로 하나님을 사랑하는 것입니다.
오늘의 성구
마태복음 25:31-40내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라
[마태복음 25:40]
오늘 어떻게 지역사회에서 예수님을 섬길 수 있을까요? 삶 속에서 어떻게 다른 사람들을 사랑함으로써 하나님을 사랑할 수 있을까요?
사랑의 하나님, 주변 사람들의 필요를 볼 수 있도록 눈을 열어 주셔서 그들을 도와 필요를 채워줌으로써 하나님을 더욱 사랑할 수 있게 해주소서.
Daily Article
03/25/2024 Monday
LOVE GOD BY LOVING OTHERS
In Matthew 25:31–46, Jesus tells a parable to make the point that when we serve others, we serve God. After listing acts of service, including providing food to the hungry, drink to the thirsty, lodging for the homeless, clothes for the naked, and healing for the sick (VV. 35–36), Jesus concludes, “Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me” (V. 40).
Imagining Jesus as the ultimate recipient of our kindness is true motivation to serve in our neighborhoods, families, churches, and world. When He prompts us to sacrificially invest in the needs of others, we serve Him. When we love others, we love God.
- ELISA MORGAN
Today's Reading
MAT THEW 25:31–40Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.
[ MATTHEW 25:40 ]
How might you serve Jesus in your community today?
How can you love God by loving others in your path?
Loving God, open my eyes to the needs of others around me so I can help meet them and love You better.
오늘의 말씀
03/24/2024 주일
예수님 안에서 새로 태어남
레오나르도는 “나는 어떻게 사는지 배우고 있다고 생각했었지만 사실은 어떻게 죽는지 배우고 있었다.”고 말했습니다. 사실 그는 자신이 깨달은 것보다 진리에 더 가까이 가 있었습니다. 어떻게 죽는지 배우는 것이 생명에 이르게 하는 길이기 때문입니다. 예수님은 예루살렘에 승리의 입성을 하신 후 (우리는 지금 이 날을 종려주일로 기념합니다. 요한복음 12:12-19 참조) 이렇게 말씀하셨습니다. “한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라”(24절). 예수님은 자신의 죽음에 대해 이 말씀을 하신 것이었지만, 그 다음 말씀으로 그것을 우리 모두에게 확장시키셨습니다. “자기의 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기의 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보전하리라”(25절).
바울 사도는 그리스도와 함께 “장사됨”을 이렇게 기록했습니다. “우리가 [그리스도]의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라 만일 우리가 그의 죽으심과 같은 모양으로 연합한 자가 되었으면 또한 그의 부활과 같은 모양 으로 연합한 자도 되리라”(로마서 6:4-5).
예수님은 자신의 죽음을 통해 ‘르네상스’의 원래 의미인 새로 태어남을 우리에게 주십니다. 예수님은 하나님 아버지와 함께하는 영원한 삶으로 가는 길을 구축해 주셨습니다.
오늘의 성구
요한복음 12:23-26한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라
[요한복음 12:24]
당신의 삶의 가치가 어떻다고 생각하십니까?
그 가치를 어떻게 바꿀 필요가 있을까요?
사랑하는 하나님 아버지, 하나님 아닌 다른 어느 곳에서도 의미와 목적을 발견할 수 없습니다.
Daily Article
03/24/2024 Sunday
RENAISSANCE IN JESUS
“While I thought I was learning how to live,” said Leonardo, “I was learning how to die.” He was closer to the truth than he may have realized. Learning how to die is the way to life. After Jesus’ triumphal entry into Jerusalem (what we now celebrate as Palm Sunday; see John 12:12–19), He said, “Unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds” (V. 24). He spoke this about His own death but expanded it to include us all: “Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life” (V. 25).
The apostle Paul wrote of being “buried” with Christ “through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life. For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his” (ROMANS 6:4–5).
Through His death, Jesus offers us rebirth—the very meaning of renaissance. He has forged the way to eternal life with His Father.
- TIM GUSTAFSON
Today's Reading
JOHN 12:23–26Unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.
[ JOHN 12:24 ]
How do you measure the value of your life?
How might you need to change those values?
Dear Father, I can find meaning and purpose nowhere else but in You.
오늘의 말씀
03/23/2024 토요일
풍성한 사랑
그녀의 말은 정확하게 예수님께서 바라시던 것이었습니다! 예수님은 제자들에게 “너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라”(마태복음 5:16)고 말씀하셨습니다. 베드로는 그리스도의 그 명령을 이렇게 전달했습니다. “너희가 이방인 중에서 행실을 선하게 가져 너희를 악행한다고 비방하는 자들로 하여금 너희 선한 일을 보고... 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라”(베드로전서 2:12).
예수님을 믿지 않는 이웃들은 우리가 무엇을 믿고 왜 믿는지 이해하지 못할 지도 모릅니다. 그러나 그들이 이해하지 못하는 다른 한 가지, 곧 “우리의 풍성한 사랑”이 있는 한 걱정하지 마십시오. 내 옆자리에 앉았던 그 여인은 자신이 “그들과 같은 부류”가 아님에도 기독교인 이웃들이 자기를 계속해서 돌보아주는 것에 놀라워 했습니다. 그녀는 자신이 예수님 때문에 사랑받고 있다는 것을 알고 하나님께 감사하고 있습니다. 아직 예수님을 믿지 않을지도 모르지만, 그녀는 이웃 사람들이 기독교인이라는 사실에 감사하고 있습니다.
오늘의 성구
베드로전서 2:11-12너희가... 행실을 선하게 가져... [그들이] 너희 선한 일을 보고...하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라
[베드로전서 2:12]
예수님이 필요한 사람을 알고 있습니까?
예수님을 위해 그들을 어떻게 사랑할 수 있을까요?
하늘에 계신 아버지, 저를 통해 아버지의 빛을 비춰 주소서
Daily Article
03/23/2024 Saturday
EXTRAVAGANT LOVE
Exactly what Jesus hoped she’d say! He told His disciples, “Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven” (MATTHEW 5:16). Peter heard Christ’s command and passed it on: “Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God” (1 PETER 2:12).
Our neighbors who don’t have faith in Jesus may not understand what we believe and why we believe it. Don’t sweat it, as long as there’s one more thing they can’t understand: the extravagance of our love. My seatmate marveled that her Christian neighbors continue to care for her even though she isn’t, in her words, “one of them.” She knows she’s loved, for Jesus’ sake, and she gives thanks to God. She may not yet believe in Him, but she’s grateful that others do.
- MIKE WITTMER
Today's Reading
1 PE T ER 2:11–12Live such good lives . . . [that] they may see your good deeds and glorify God.
[ 1 PETER 2:12 ]
Who do you know who needs Jesus?
How can you love them for His sake?
Heavenly Father, let Your light shine through me.
오늘의 말씀
03/22/2024 금요일
사랑의 다음 단계
요한은 인류를 위해 자신의 생명을 기꺼이 내어 주신 예수님의 궁극적인 사랑의 표현을 기반으로 하여(요한1서 3:16) 우리 역시 다음 단계로 넘어가 사랑을 행동으로 보여줄 것을 권면했습니다. 요한에게 있어 “형제들을 위하여 목숨을 버리는 것”(16절)은 예수님이 본을 보이신 사랑과 동일한 종류의 사랑을 보여주는 것을 의미했습니다. 그리고 그런 사랑은 주로 쓸 것을 나누는 것과 같은 일상적이고 실제적인 행동의 형태를 취합니다. 말로 사랑하는 것은 충분하지 않습니다. 사랑에는 의미 있고 진심 어린 행동이 뒤따라야 합니다 (18절).
사랑을 행동으로 옮기는 것은 종종 개인의 희생이나 다른 사람을 위해 불이익을 감수하는 것이 요구되기 때문에 어렵습니다. 그러나 성령님의 능력을 힘입고 우리를 향한 하나님의 넘치는 사랑을 기억하면 사랑의 다음 단계를 밟아 나갈 수 있습니다.
오늘의 성구
요한1서 3:16-18우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 행함과 진실함으로 하자
[요한1서 3:18]
행동으로 보여준 사랑을 경험해 보신 적이 있습니까? 어떻게 하면 실제적으로 사랑하는 사랑의 다음 단계로 나아갈 수 있을까요?
사랑하는 예수님, 주님의 본을 따라 오늘 행동하는 진정한 사랑으로 사랑의 다음 단계를 실천할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
03/22/2024 Friday
NEXT STEP OF LOVE
Building on the ultimate expression of love demonstrated by Jesus’ willingness to lay down His life for humanity (1 JOHN 3:16), John encouraged his readers to also take the next step and put love into action. For John, to “lay down our lives for our brothers and sisters” (V. 16) meant demonstrating the same type of love exemplified by Jesus—and that would most often take the form of everyday, practical actions, such as sharing material possessions. It wasn’t enough to love with words; love required sincere, meaningful actions (V. 18).
Putting love into action can be hard because it often requires personal sacrifice or disadvantaging ourselves for another person. Enabled by God’s Spirit and remembering His lavish love for us, we can take the next step of love.
- LISA M. SAMRA
Today's Reading
1 JOHN 3:16–18Let us not love with words or speech but with actions and in truth.
[ 1 JOHN 3:18 ]
How have you experienced love in action? How can you take the next step to love someone in a practical way?
Dear Jesus, please help me to follow Your example and take the next step to demonstrate genuine love in my actions today.
오늘의 말씀
03/21/2024 목요일
하나님이 도우시는 것 같이 돕기
20년도 더 지난 지금, 사이클링을 원했던 사람들을 돕고자 한 올레의 꿈은 약 57만 5천 명의 노인들에게 2천 5백만 번의 자전거 타는 기쁨을 선사했습니다. 어디로 태워다 주었냐고요? 친구를 만나고, 아이스크림을 먹으며, “바람에 머리카락이 휘날리는” 그런 곳들입니다. 참여했던 사람들은 더 잘 자고, 더 잘 먹고, 덜 외롭다고 말합니다.
그 같은 은사는 하나님이 이사야 58:10-11에서 그의 백성들에게 하신 아름다운 말씀을 살아 숨 쉬게 합니다. 하나님은 “괴로워하는 자의 심정을 만족하게 하면 네 빛이 흑암 중에서 떠올라 네 어둠이 낮과 같이 될 것이라” 고 말씀하시고, “여호와가 너를 항상 인도하여 메마른 곳에서도 네 영혼을 만족하게 하며 너는 물 댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이라”고 약속하셨습니다.
하나님은 그의 백성들에게 “너희 자손들이 오랫동안 폐허가 된 곳을 재건하리라”(12절, 현대인의 성경)고 말씀하셨습니다. 하나님은 우리를 통해 무엇을 하실 수 있을까요? 하나님께서 우리를 도와주시듯, 우리도 항상 다른 사람들을 도울 준비가 되어 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
이사야 58:6-12괴로워하는 자의 심정을 만족하게 하면 네 빛이 흑암 중에서 떠올라
[이사야 58:10]
당신의 마을이나 도시에서 도움이 필요한 사람이 누구입니까?
오늘 그들에게 어떤 간단한 도움을 줄 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 사람들이 하나님 안에서 생명을 찾을 수 있도록 그들을 도울 한 간단한 방법을 보여주소서.
Daily Article
03/21/2024 Thursday
HELPING AS GOD HELPS US
Now, more than twenty years later, Ole’s dream to help those who miss cycling has blessed some 575,000 elderly people with 2.5 million rides. Where? To see a friend, enjoy an ice cream cone, and “feel the wind in their hair.” Participants say they sleep better, eat better, and feel less lonely.
Such a gift brings to life God’s beautiful words to His people in Isaiah 58:10–11. “Help those in trouble,” He told them. “Then your light will shine out from the darkness, and the darkness around you will be as bright as noon.” God promised, “The Lord will guide you continually, giving you water when you are dry and restoring your strength. You will be like a well-watered garden, like an ever-flowing spring” (NLT).
God told His people, “Some of you will rebuild the deserted ruins of your cities” (V. 12 NLT). What might He do through us? As He helps us, may we always be ready to help others.
- PATRICIA RAYBON
Today's Reading
ISAIAH 58:6–12Help those in trouble. Then your light will shine out from the darkness.
[ ISAIAH 58:10 NLT ]
In your town or city, who needs help?
What simple assistance can you offer them today?
Dear God, please show me a simple way to help others so they can find life in You.
오늘의 말씀
03/20/2024 수요일
신뢰가 주는 행복
린다는 루디를 개 훈련학교에 데려갈 생각을 하다가 문득 루디가 왜 집요하게 자신의 턱 한 부분을 계속 핥았는지 이상한 생각이 들었습니다. 반신반의하며 의사를 찾아간 린다는 자신의 뼈에 미세한 종양(골암)이 생겼다는 사실을 알게 되었습니다. 의사는 린다에게 더 지체했더라면 아마 죽었을지도 모른다고 얘기했습니다. 루디의 본능을 신뢰했던 린다는 그러기를 잘했다고 행복해 했습니다.
성경은 하나님을 신뢰하는 것이 생명과 기쁨으로 이끈다는 것을 반복해서 말하고 있습니다. 시편 기자는 “여호와를 의지하...는 자는 복이 있도다”(40:4) 라고 말합니다. 이 구절의 다른 번역은 그 요점을 더 분명하게 보여줍니다. “여호와를 그들의 의지로 삼는 자들은 행복하다”(4절). 시편에서 ‘행복하다’ 는 것은 샘솟는 열광적인 기쁨이 풍성하다는 것을 말합니다.
우리가 하나님을 신뢰할 때 그 궁극적인 결과는 깊고 진정한 행복입니다. 이 신뢰는 쉽게 오지 않을 수도 있고, 그 결과도 우리가 마음 속에 그리는 것과 똑같지 않을 수 있습니다. 하지만 우리가 하나님을 신뢰하면, 그렇게 한 것 때문에 우리는 아주 행복해질 것입니다.
오늘의 성구
시편 40:1-5여호와를 의지하...는 자는 복이 있도다
[시편 40:4]
무엇이 하나님을 신뢰하기 어렵게 만듭니까?
하나님을 신뢰하면 행복해진다고 진정으로 믿어지기 시작한다면 당신의 상황이 어떻게 바뀌게 될까요?
사랑하는 하나님, 저는 하나님만이 주실 수 있는 행복을 원합니다.
하지만 하나님을 신뢰하기가 힘이 듭니다. 저를 도와주소서.
Daily Article
03/20/2024 Wednesday
HAPPY TRUST
As she was planning to take Rudy to obedience school, she began to consider how insistent Rudy was and how he always licked her in the same spot on her jaw. Sheepishly, Linda went to a doctor who found a microscopic tumor (bone cancer). The doctor told Linda that if she’d waited longer, it probably would’ve killed her. Linda had trusted Rudy’s instincts, and she was happy she did.
The Scriptures tell us repeatedly that trusting God leads to life and joy. “Blessed is the one who trusts in the Lord,” the psalmist says (40:4). Some translations make the point even starker: “Happy are those who make the Lord their trust” (V. 4 NRSV). Happy in the psalms communicates abundance—an erupting, effervescent joy.
When we trust God, the ultimate result is deep, genuine happiness. This trust may not come easily, and the results may not be everything we envision. But if we trust God, we’ll be so happy we did.
- WINN COLLIER
Today's Reading
P SALM 40:1–5Blessed is the one who trusts
in the Lord. [ PSALM 40:4 ]
What makes it difficult for you to trust God?
How does it alter things if you begin to really believe that trusting Him leads you to happiness?
Dear God, I want the kind of happiness that only You can bring.
But it’s hard for me to trust. Will You help me?
오늘의 말씀
03/19/2024 화요일
하늘에 계신 상전
다른 사람을 배려하는 일은 전부터 있어온 문제입니다. 바울 사도는 종들이 주인의 소유물로 여겨지던 시대에 살았습니다. 그러나 가정들이 어떻게 그리스도를 닮은 모습으로 운용되어야 하는지에 대해 교회에 주는 지침의 마지막에서, 바울은 주인은 그들의 종들에게 “공평”(골로새서 4:1)을 베풀라고 말합니다. 다른 번역에는 “그들을 공정하게 대하라”(메시지성경)고 되어 있습니다.
바울이 종들에게 무슨 일을 하든지 “주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라”(3:23)고 한 것처럼, 상전들에게도 “너희에게도 하늘에 상전이 계심을 알지어다”(4:1)라고 하면서 예수님의 권위가 그들 위에 있음을 상기시켜 주고 있습니다. 바울이 이렇게 말한 목적은 골로새의 신자들이 궁극적인 권위를 가진 이는 그리스도시라는 것을 알고 살도록 권면하기 위함이었습니다. 우리가 가정이나 사회에서 다른 사람들을 대할 때, 그 사람이 고용주이든 고용인이든 “의롭고 공평하게” 대하도록 도와달라고 하나님께 간구할 수 있습니다(1절).
오늘의 성구
골로새서 3:22-4:1상전들아 의와 공평을 종들에게 베풀지니 너희에게도 하늘에 상전이 계심을 알지어다
[골로새서 4:1]
누군가를 공평하게 대하지 않은 적이 있습니까? 당신의 직장이나 가정에서 다른 사람들을 사려있게 대하기 위해 어떤 변화를 시도해 보시겠습니까?
하늘에 계신 아버지, 제가 다른 사람을 공평하게 대하지 않을 때 용서해 주소서. 제 삶의 주인이신 하나님께 복종하도록 도와주소서.
Daily Article
03/19/2024 Tuesday
MASTER IN HEAVEN
Treating others considerately isn’t a new issue. The apostle Paul lived in a time where servants were seen as the property of their masters. Yet, in the last line of his instructions to the church on how Christlike households should operate, he says that masters are to treat their servants “justly” (COLOSSIANS 4:1 ESV). Another translation says, “Be fair with them” (THE MESSAGE).
Just as Paul tells the servants to work “for the Lord, not for human masters” (3:23), he reminds the masters also of Jesus’ authority over them: “you also have a Master in heaven” (4:1). His purpose was to encourage the Colossian believers to live as those whose ultimate authority is Christ. In our interaction with others— whether as an employer, employee, in our homes or communities— we can ask God to help us do what’s “right and fair” (V. 1).
-JASMINE GOH
Today's Reading
COLOSSIANS 3:22–4:1Masters, treat your servants considerately. Be fair with them. Don’t forget for a minute that you, too, serve a Master—God in heaven.
[ COLOSSIANS 4:1 THE MESSAGE ]
When haven’t you treated someone fairly? In your work or home, what changes will you make to treat others considerately?
Heavenly Father, please forgive me for times when I don’t treat others fairly. Help me to submit to You as the Master of my life.