Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

06/17/2019     월요일

성경읽기: 느 7-9; 행 3
찬송가: 288(통 204)

막대기 그림의 교훈

내 친구, 아니, 사실은 상담자가 종이 위에 막대기 그림 하나를 그려 놓고 그 위에 “숨겨진” 자아라고 표시하였습니다. 그리고 그 그림 둘레에 약 반 인치(약 1.3 센티미터) 더 큰 외곽선을 그려놓고는 “드러난” 자아라고 표시하였습니다. 두 그림의 차이, 즉 숨겨진 자아와 드러난 자아의 차이가 우리가 어느 정도 진실한가를 보여줍니다.

나는 친구의 가르침을 잠시 생각해 보다가 궁금했습니다. ‘나는 사람들 앞에서나 나 혼자 있을 때 한결같은가? 나는 진실한 사람인가?’

바울은 고린도교회에 보낸 편지에서 사랑과 훈계를 잘 엮어가며 예수님처럼 되라고 가르쳤습니다. 바울은 그 편지(고린도후서)를 마무리하면서 글로는 담대하지만 직접 만나면 유약하다고 그의 진실성을 지적하는 비난자들에 관해 썼습니다(10:10). 그 비난자들은 자신들의 전문적인 웅변술을 써서 사람들에게서 돈을 취했습니다. 반면에 바울은 학문적으로 뛰어났음에도 말은 단순하고 알아듣기 쉽게 했습니다. 바울은 이전에 보낸 편지에서 “내 말과 내 전도함이 설득력 있는 지혜의 말로 하지 아니하고 다만 성령의 나타나심과 능력으로 하여”(고린도전서 2:4)라고 기록했습니다. 그리고 나중에 보낸 편지에서 그의 진실성을 밝히 보여주었습니다. “이런 사람들은 우리가 떠나 있을 때에 편지로 쓰는 말과 함께 있을 때에 행하는 일 사이에는 아무런 차이가 없다는 것을 알아야 합니다”(고린도후서 10:11, 새번역).

바울은 사람들 앞에서나 혼자 있을 때 한결같은 사람이라는 것을 보여주었습니다. 우리는 어떻습니까?

오늘의 성구

고린도후서 10:1-11
우리가 떠나 있을 때에 편지들로 말하는 것과 함께 있을 때에 행하는 일이 같은 것임을 알지라
고린도후서 10:11

우리는 어떻게 숨겨진 모습과 드러난 모습이 하나가 되게 하고 있습니까? 그렇게 온전한 진실함으로 하나님을 더욱 영화롭게 하려면 어떻게 해야 할까요?

사랑하는 하나님, 혼자 있을 때 하나님 앞에서 먼저 솔직하고, 사람들 앞에서도 제 모습을 진실하게 보일 수 있게 하소서.

Daily Article

06/17/2019     Monday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 7–9 and ACTS 3
Hymn: 288(old 204)

Stick-Figure Lesson

A friend of mine—okay, it was my counselor—drew a stick figure on a sheet of paper. She labeled this the “private” self. Then she drew an outline around the figure, about a half-inch larger, and named it the “public” self. The difference between the two figures, between the private and public selves, represents the degree to which we have integrity.

I paused at her lesson and wondered, Am I the same person in public that I am in private? Do I have integrity?

Paul wrote letters to the church in Corinth, weaving love and discipline into his teachings to be like Jesus. As he neared the end of this letter (2 CORINTHIANS), he addressed accusers who challenged his integrity by saying he was bold in his letters but weak in person (10:10). These critics used professional oratory to take money from their listeners. While Paul possessed academic prowess, he spoke simply and plainly. “My message and my preaching were not with wise and persuasive words,” he had written in an earlier letter, “but with a demonstration of the Spirit’s power” (1 CORINTHIANS 2:4). His later letter revealed his integrity: “Such people should realize that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present” (2 CORINTHIANS 10:11).

Paul presented himself as the same person in public that he was in private. How about us? - ELISA MORGAN

Today's Reading

2 Corinthians 10:1–11
What we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.
2 Corinthians 10:11

In what ways are you integrating your private and public life? How might you honor God even more fully with complete integrity?

Dear God, help me to be myself first to You in private, that I might present myself with integrity as the same person in public.

오늘의 말씀

06/16/2019     주일

성경읽기: 느 4-6; 행 2:22-47
찬송가: 90(통 98)

우리를 아시는 구세주

“아빠, 지금 몇 시에요?” 아들이 뒷좌석에서 물었습니다. “5시 30분이야.” 나는 아들이 다음에 무슨 말을 할지 정확히 알고 있었습니다. “아니, 5시 28분이에요!”라고 하며 아들 얼굴이 환해지는 것을 보았습니다. 아이의 환한 웃음은 ‘제가 맞았지요!’라고 말하고 있었습니다. 나 역시 기뻤습니다. 이는 부모만이 자신의 아이를 알기 때문에 누릴 수 있는 기쁨입니다.

여느 세심한 부모처럼 나도 우리 아이들에 대해 알고 있습니다. 잠을 깨울때 어떻게 반응하는지, 점심엔 무엇을 먹고 싶어 하는지를 압니다. 그리고 수많은 관심사나 바라는 것들, 좋아하는 것들에 대해서도 알고 있습니다.

그러나 나는 결코 주님이 우리를 아시는 것만큼 아이들의 겉과 속을 완전히 알 수는 없을 것입니다.

요한복음 1장에서 우리는 예수님이 자기 백성들을 얼마나 자세히 알고 계신지를 엿볼 수 있습니다. 예수님을 만나보라는 빌립의 간절한 권유로 나다나엘이 예수님 앞에 나아가자 예수님은 이렇게 선포하셨습니다. “이는 참으로 이스라엘 사람이라 그 속에 간사한 것이 없도다”(47절). 이에 나다나엘이 깜짝 놀라며 반응했습니다. “저를 어떻게 아십니까?” 그러자 예수님은 약간 의아하게도 무화과나무 밑에 있는 그를 보았다고 말씀하셨습니다 (48절).

예수님이 왜 이 이야기를 하셨는지 우리는 알 수 없지만 나다나엘은 알았던 것 같습니다! 너무나 감격한 나다나엘은 “랍비여, 당신은 하나님의 아들이시니이다”(49절)라고 대답했습니다.

예수님은 이처럼 남들이 나를 알아주기를 바라는 대로 우리 각자를 자세히, 완전히, 그리고 정확히 아십니다. 주님은 우리를 온전히 받아들이셔서 우리가 주님의 제자가 될 뿐 아니라 사랑하는 친구가 되라고 부르고 계십니다(요한복음 15:15).

오늘의 성구

요한복음 1:43-51
나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까
요한복음 1:48

예수님이 우리의 속과 겉을 속속들이 잘 아신다는 것이 어떤 느낌을 갖게 해주나요?

예수님, 주님을 따르는 모험의 길로 불러주시니 감사합니다.

Daily Article

06/16/2019     Sunday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 4–6 and ACTS 2:22–47
Hymn: 90(old 98)

The Savior Who Knows Us

“Dad, what time is it?” my son asked from the back seat. “It’s 5:30.” I knew exactly what he’d say next. “No, it’s 5:28!” I watched his face light up. Gotcha! his beaming smile said. I felt delight too—the kind that comes from knowing your child the way only a parent can.

Like any attentive parent, I know my children. I know how they’ll respond when I wake them up. I know what they’ll want in their lunches. I know countless interests, desires, and preferences.

But for all that, I'll never know them perfectly, inside and out, the way our Lord knows us.

We catch a glimpse of the kind of intimate knowledge Jesus has of His people in John 1. As Nathanael, who Philip had urged to meet Jesus, moved toward Him, Jesus pronounced, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit” (V 47). Startled, Nathanael responded, “How do you know me?” Somewhat mysteriously, Jesus replied that He’d seen him under the fig tree (V 48).

We may not know why Jesus chose to share this particular detail, but it seems Nathaniel did! Overwhelmed, he responded, “Rabbi, you are the Son of God” (V 49).

Jesus knows each of us like this: intimately, completely, and perfectly—the way we long to be known. And He accepts us completely—inviting us to be, not only His followers, but His beloved friends (JOHN 15:15). - ADAM HOLZ

Today's Reading

John 1:43–51
"How do you know me?" Nathanael asked.
John 1:48

How does it make you feel that you’re fully known, inside and out, by Jesus?

Jesus, thank You for inviting me into the adventure of following You.

오늘의 말씀

06/15/2019     토요일

성경읽기: 느 1-3; 행 2:1-21
찬송가: 424(통 216)

상처 주는 말

“말라깽이, 말라깽이.” 남자 아이가 놀려댔습니다. “막대기.” 라며 다른 아이가 거들었습니다. 나는 이렇게 외치며 되받아칠 수 있었겠지요. “막대기와 돌로 내 뼈를 부러뜨릴 수는 있지만 말로는 절대로 상처 받지 않아.” 그러나 비록 어린 여자 아이였어도 나는 널리 알려진 이 문구가 사실이 아니라는 것을 알고 있었습니다. 무례하고 분별없이 하는 말들은 정말 상처를 줍니다. 때로는 그것이 돌이나 막대기로 맞아 부풀어 오른 것보다 훨씬 더 깊고 오래 가는 상처로 남습니다.

한나는 분별없이 하는 말들이 상처를 준다는 것 을 분명히 알고 있었습니다. 그녀는 남편 엘가나에게서 사랑은 받았지만 자식이 없었습니다. 반면, 둘째 부인 브닌나에게는 여러 자녀가 있었습니다. 자녀가 있느냐의 여부로 여성의 가치를 판단하던 문화 속에서 브닌나는 한나가 아이를 가지지 못한다는 이유로 계속 그녀를 “격분시켰습니다”. 브닌나는 한나가 울면서 먹을 수 없을 때까지 계속 그렇게 했습니다 (사무엘상 1:6-7).

엘가나는 아마도 좋은 의도로 그렇게 했겠지만, “한나여 어찌하여 우느냐......내가 그대에게 열 아들보다 낫지 아니하냐”(8절)라며 생각 없이 보인 그의 반응은 한나에게 여전히 상처가 되었습니다.

많은 사람들이 한나처럼 상처를 주는 말의 후유증으로 바로 서지 못하고 있습니다. 그래서 어떤 사람들은 아마도 받은 상처에 대한 대응으로 자신들의 말로 상대방을 심하게 비난하고 상처를 주었을 것입니다. 하지만 우리 모두는 사랑이 많으시고 자비로우신 우리 하나님께로 달려가 힘과 치유를 간구해야 합니다(시편 27:5, 12-14). 하나님은 사랑과 은혜의 말을 하는 우리를 보시고 사랑하며 기뻐하십니다.

오늘의 성구

사무엘상 1:1-8
칼로 찌름 같이 함부로 말하는 자가 있거니와 지혜로운 자의 혀는 양약과 같으니라
잠언 12:18

언제 무례한 말에 상처를 받았습니까? 무엇이 그 상처를 치유하는데 도움이 되었습니까? 은혜 가득한 말을 들어야 할 사람이 누구입니까?

주님, 주님 안에서 치유와 소망을 얻게 하시니 감사합니다. 우리의 상처를 주님께 가져올 수 있게 하시고 말할 때 언제나 조심하게 하소서. 말하기 전에 먼저 생각할 수 있는 지혜와 인내를 주소서.

Daily Article

06/15/2019     Saturday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 1–3 and ACTS 2:1–21
Hymn: 424(old 216)

Words that Wound

“Skinny bones, skinny bones,” the boy taunted. “Stick,” another chimed. In return, I could have chanted “sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.” But even as a little girl, I knew the popular rhyme wasn’t true. Unkind, thoughtless words did hurt—sometimes badly, leaving wounds that went deeper and lasted much longer than a welt from a stone or stick.

Hannah certainly knew the sting of thoughtless words. Her husband, Elkanah, loved her, but she had no children, while his second wife, Peninnah, had many. In a culture where a woman’s worth was often based on having children, Peninnah made Hannah’s pain worse by continually “provoking her” for being childless. She kept it up until Hannah wept and couldn’t eat (1 SAMUEL 1:6–7).

And Elkanah probably meant well, but his thoughtless response, “Hannah, why are you weeping? . . . Don’t I mean more to you than ten sons?” (V 8) was still hurtful.

Like Hannah, many of us have been left reeling in the wake of hurtful words. And some of us have likely reacted to our own wounds by lashing out and hurting others with our words. But all of us can run to our loving and compassionate God for strength and healing (PSALM 27:5, 12–14). He lovingly rejoices over us—speaking words of love and grace. - ALYSON KIEDA

Today's Reading

1 Samuel 1:1–8
The words of the reckless pierce like swords, but the tongue of the wise brings healing.
Proverbs 12:18

When have you been hurt by unkind words? What helped you to heal? Who needs to hear your grace-filled words?

Lord, thank You for the healing and hope we find in You! Help us to bring our hurts to You—and always to be mindful of the words we say. Giveus the wisdom and patience to think before speaking.

오늘의 말씀

06/14/2019     금요일

성경읽기: 스 9-10; 행 1
찬송가: 366(통 485)

명쾌한 소통

아시아를 여행하던 중에 읽을 자료와 업무 문서를 많이 저장해둔 내 아이패드가 갑자기 작동을 멈춰버렸습니다. “깜깜한 죽은 화면”이라고 하는 경우였습니다. 도움을 구하던 중 컴퓨터 가게 하나를 발견했지만 또 다른 문제에 봉착하였습니다. 나는 중국어를 못하고 수리기사는 영어를 하지 못했습니다. 해결책은요? 기사가 소프트웨어 프로그램 하나를 열었는데 그가 중국어로 입력하면 나는 그것을 영어로 읽을 수 있었습니다. 그 다음에는 반대로 내가 영어로 입력하면 그가 중국어로 읽었습니다. 소프트웨어 덕분에 우리는 서로 다른 언어로도 명쾌하게 의사소통을 할 수 있었습니다.

하늘에 계신 아버지께 기도할 때 나는 내 마음을 전달하고 표현할 수 없다는 느낌을 가질 때가 가끔 있습니다. 나만이 그런 것은 아닙니다. 때때로 많은 사람들이 기도하며 힘들어 합니다. 그러나 바울 사도는 이렇게 말합니다. “성령도 우리의 연약함을 도우시나니 우리는 마땅히 기도할 바를 알지 못하나 오직 성령이 말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 친히 간구하시느니라 마음을 살피시는 이가 성령의 생각을 아시나니 이는 성령이 하나님의 뜻대로 성도를 위하여 간구하심이니라”(로마서 8:26-27).

성령이 얼마나 놀라운 선물인지 모릅니다! 성령은 그 어떤 컴퓨터 프로그램보다 더 잘 나의 생각과 바람을 하나님 아버지의 목적에 맞게 분명하게 전달해주십니다. 성령께서 역사하심으로 기도가 제대로 드려질 수 있습니다!

오늘의 성구

로마서 8:18-27
성령도 우리의 연약함을 도우시나니 우리는 마땅히 기도할 바를 알지 못하나 오직 성령이 말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 친히 간구하시느니라
로마서 8:26

기도생활을 하며 어떤 어려움을 겪으셨습니까? 하나님께 더욱 열심히 기도하려 할 때 어떻게 성령님께 의지할 수 있을까요?

하나님 아버지, 성령을 선물로 주셔서 기도할 수 있는 특권을 주시니 감사합니다. 어떻게 기도해야할지 모를 때 성령님께 의지할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

06/14/2019     Friday

The Bible in One Year: EZRA 9–10 and ACTS 1
Hymn: 366(old 485)

Clear Communication

While traveling in Asia, my iPad (containing my reading material and many work documents) suddenly died, a condition described as “the black screen of death.” Seeking help, I found a computer shop and encountered another problem—I don’t speak Chinese and the shop’s technician didn’t speak English. The solution? He pulled up a software program in which he typed in Chinese, but I could read it in English. The process reversed as I responded in English and he read in Chinese. The software allowed us to communicate clearly, even in different languages.

At times, I feel like I’m unable to communicate and express my heart when I pray to my heavenly Father—and I’m not alone. Many of us struggle sometimes with prayer. But the apostle Paul wrote, “The Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God” (ROMANS 8:26–27).

How amazing is the gift of the Holy Spirit! Better than any computer program, He clearly communicates my thoughts and desires in harmony with the Father’s purposes. The work of the Spirit makes prayer work! - BILL CROWDER

Today's Reading

Romans 8:18–27
The Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.
Romans 8:26

What challenges have you experienced in your prayer life? How can you lean on the Holy Spirit as you seek to pray more passionately to God?

Father, I thank You for the gift of Your Spirit and the privilege of prayer. Help me to lean on Your Spirit in moments when I don’t know how to pray.

오늘의 말씀

06/13/2019     목요일

성경읽기: 스 6-8; 요 21
찬송가: 421(통 210)

저 아이는 집시잖아

“아니, 저 아이는 집시잖아.” 1877년에 로드니 스미스가 예배 중에 그리스도를 영접하기 위해 예배당 앞쪽으로 걸어 나갈 때 누군가가 역겨운 듯이 귓속말을 했습니다. 배우지 못한 집시 부모의 아들인 이 십대 소년을 대수롭게 여긴 사람은 아무도 없었습니다. 그러나 로드니는 그런 말들을 귀담아 듣지 않았습니다. 그는 하나님이 자신의 삶에 어떤 목적을 갖고 계심을 확신했기 때문에 성경과 영어사전을 사서 읽고 쓰는 법을 혼자 공부했습니다. 그가 한번은 이렇게 말했습니다. “예수님께로 가기 위해 캠브리지나 하버드, 예일에 가거나 시인이 되어야 하는 것은 아닙니다. 예수님께로 가는 길은......갈보리라고 불리는 오래된 언덕입니다.” 온갖 어려운 여건에도 불구하고 로드니는 복음전도자가 되어 영국과 미국의 많은 사람들을 예수님께로 인도하는데 하나님께 쓰임 받았습니다.

베드로 역시 예수님이 그에게 단 두 마디로 간단하게 “나를 따르라”(마태복음 4:19)라고 하셨을 때 그저 평범한 사람에 지나지 않았습니다. 그는 종교적인 랍비 학교에서 교육받은 적이 없는 (사도행전 4:13) 갈릴리 출신의 어부였습니다. 그러나 그런 배경과 늘 겪어온 실패에도 불구하고 바로 그 베드로가 훗날 예수님을 따르는 사람들을 향해 “선택하신 민족이며 왕 같은 제사장이요 거룩한 나라요 하나님의 소유가 된 백성”(베드로전서 2:9, 현대인의 성경)이라고 분명히 말했습니다.

사람들은 교육이나 양육, 성별 또는 인종에 관계없이 모두 다 예수 그리스도를 통해 하나님 가족의 한 지체가 될 수 있고 또 주님께 쓰임 받을 수 있습니다. 예수님을 믿는 모든 사람들은 하나님의 “특별한 소유”가 됩니다.

오늘의 성구

베드로전서 2:4-10
그러나 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그(하나님)의 소유가 된 백성이니
베드로전서 2:9

우리가 택함 받은 민족이며 왕 같은 제사장이요 하나님의 소유가 되었다는 것이 무엇을 의미합니까? 하나님께서 그분의 영광을 위해 우리를 쓰실 수 있다는 사실이 어떻게 격려가 됩니까?

하나님, 하나님 안에서 우리의 정체성을 찾게 하시니 감사합니다.

Daily Article

06/13/2019     Thursday

The Bible in One Year: EZRA 6–8 and JOHN 21
Hymn: 421(old 210)

Only a Gypsy Boy

“Oh, it’s only a gypsy boy,” someone whispered with disgust when Rodney Smith walked to the front of the chapel to receive Christ during a service in 1877. Nobody thought much of this teenager, the son of uneducated gypsy parents. Yet, Rodney didn’t listen to those voices. He was certain that God had a purpose for his life so he bought himself a Bible and an English dictionary and taught himself how to read and write. He once said, “The way to Jesus is not by Cambridge, Harvard, Yale, or the poets. It is . . . an oldfashioned hill called Calvary.” Against all odds, Rodney became an evangelist who God used to bring many to Jesus in the UK and US.

Peter too was just a simple man—untrained in the religious rabbinic schools (ACTS 4:13), a fisherman from Galilee—when Jesus called him with two simple words: “Follow me” (MATTHEW 4:19). Yet the same Peter, despite his upbringing and the failures he experienced along the way, later affirmed that those who follow Jesus are “a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession” (1 PETER 2:9).

Through Jesus Christ all people—whatever their education, upbringing, gender, or ethnicity—can be a part of the family of God and be used by Him. Becoming God’s “special possession” is for all who believe in Jesus. - ESTERA PIROSCA ESCOBAR

Today's Reading

1 Peter 2:4–10
You are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God's special possession.
1 Peter 2:9

What does it mean for you to be part of a chosen people, a royal priesthood, God’s special possession? How are you encouraged by the fact that God can use you for His honor?

God, I thank You that my identity is found in You.

오늘의 말씀

06/12/2019     수요일

성경읽기: 스 3-5; 요 20
찬송가: 292(통 415)

가리개 벗겨 없애기

참담한 자동차 사고로 메리 앤 프랑코는 완전히 망가지고 말았습니다. 겨우 목숨은 건졌지만 부상으로 앞을 전혀 볼수 없게 되었습니다. “내가 볼 수 있었던 것은 오직 어둠 뿐이었습니다.”라고 프랑코는 말했습니다. 21년 후에 그녀는 낙상 사고로 등을 다쳤습니다. 눈과는 아무 상관이 없는 수술을 받은 후 깨어났는데 기적적으로 시력이 되돌아왔습니다! 프랑코는 20년도 더 지나고 나서 처음으로 딸의 얼굴을 다시 보게 되었습니다. 담당 신경외과 의사는 그녀의 시력이 회복된 것은 과학적으로 도저히 설명이 되지 않는다고 했습니다. 바뀔 것 같지 않았던 어두움이 아름다움과 빛으로 바뀐 것입니다.

우리의 경험과 더불어 성경은 무지와 악의 가리개가 세상을 덮어 우리 모두 하나님의 사랑을 볼 수 없게 되었다고 말합니다(이사야 25:7). 이기심과 탐욕, 자만심, 그리고 권력이나 평판에 대한 욕망 등, 이 모든 충동들이 우리의 시야를 흐리게 하여 “놀라운 일들을 신실하고 진실하게 이루신”(1절) 하나님을 환히 볼 수 없게 만듭니다.

어떤 성경 번역은 이 눈앞을 가리는 가리개를 “어둠의 구름” 이라고 부릅니다. 우리가 우리 자신에게만 빠져있으면 오직 어두움과 혼란, 절망만 겪을 뿐입니다. 우리는 자주 갇혀 있다는 느낌에 사로잡혀 앞을 보지 못하고 더듬거리며 넘어집니다. 그러나 감사하게도 이사야는 하나님께서 결국 “모든 민족의 얼굴을 가린 가리개를 제하실”(7절) 것이라고 약속하십니다.

하나님은 우리를 절망 상태로 내버려두지 않으실 것입니다. 그분의 사랑의 광채가 우리 눈을 멀게 하는 모든 것을 다 제거하여 행복한 삶과 풍성한 은혜의 아름다운 모습을 보여주심으로 우리를 놀라게 하실 것입니다.

오늘의 성구

이사야 25:1-9
[하나님이] 모든 민족의 얼굴을 가린 가리개를 제하시며
이사야 25:7

우리 삶의 어느 곳에서 어두움을 느끼고 있습니까? 예수님께서 그런 곳을 없애주신다는 것에 대해 어떻게 생각하십니까?

하나님, 요즈음 어디나 어두워서 주님의 진리와 사랑을 보기가 너무 어렵습니다. 주님, 우리를 도와주소서. 주님 외에는 희망이 없습니다.

Daily Article

06/12/2019     Wednesday

The Bible in One Year: EZRA 3–5 and JOHN 20
Hymn: 292(old 415)

Destroying the Shroud

A brutal car wreck devastated Mary Ann Franco. Though she survived, the injuries left her completely blind. “All I could see was blackness,” Franco explained. Twentyone years later, she injured her back in a fall. After waking from surgery (which had nothing to do with her eyes), miraculously, her sight had returned! For the first time in more than two decades, Franco saw her daughter’s face. The neurosurgeon insisted there was no scientific explanation for her restored vision. The darkness that seemed so final gave way to beauty and light.

The Scriptures, as well as our experience, tell us that a shroud of ignorance and evil covers the world, blinding all of us to God’s love (ISAIAH 25:7). Selfishness and greed, our selfsufficiency, our lust for power or image—all these compulsions obscure our vision, making us unable to clearly see the God who “in perfect faithfulness [has] done wonderful things” (V 1).

One translation calls this blinding shroud a “cloud of gloom” ( NLT ) Left to ourselves, we experience only darkness, confusion, and despair. We often feel trapped—groping and stumbling, unable to see our way forward. Thankfully, Isaiah promises that God will ultimately “destroy the shroud that enfolds all peoples” (V 7)

God will not leave us hopeless. His radiant love removes whatever blinds us, surprising us with a beautiful vision of a good life and abundant grace. - WINN COLLIER

Today's Reading

Isaiah 25:1–9
[God] will destroy the shroud that enfolds all peoples.
Isaiah 25:7

Where do you sense the darkness in your world? How do you imagine Jesus destroys that place?

God, the gloom is everywhere these days. It’s so difficult to see Your truth and love. Will You help me? I’m hopeless without You.

오늘의 말씀

06/11/2019     화요일

성경읽기: 스 1-2; 요 19:23-42
찬송가: 520(통 257)

모든 백성들의 하나님

뉴스보이즈 밴드의 전 리드 싱어였던 피터 펄러는 그들의 찬양곡인 “그가 다스리시네” 공연을 설명하면서, 그 곡은 한 마음으로 하나님을 경배하기 위해 모든 종족 모든 나라에서 함께 나아온 성도들의 모습을 생생하게 그리고 있다고 했습니다. 그는 또 뉴스보이즈 밴드가 그 곡을 부를 때마다 성도들이 모여 있는 곳에 성령께서 운행하시는 것을 느낄 수 있었다고 말했습니다.

“그가 다스리시네 ” 를 부르며 경험한 펄러의 이야기는 아마 오순절에 예루살렘에 모여들었던 무리들도 똑같이 경험했던 것일지도 모릅니다. 제자들이 성령으로 충만해지자(사도행전 2 : 4 ) 그 누구도 경험해보지 못했던 일들이 일어나기 시작했습니다. 그 결과 각 나라에서 온 유대인들이 다 혼란에 빠지게 되었는데, 이는 각자가 하나님께서 행하신 놀라운 일들을 자신들의 언어로 말하는 것을 들었기 때문입니다(5-6,11절). 베드로는 무리들에게 그것은 하나님께서 “내가 성령을 모든 사람에게 부어주겠다”(17절, 현대인의 성경)고 하신 구약성경의 예언이 성취된
것이라고 설명했습니다.

이렇게 모든 것을 나타내 보이시는 하나님의 놀라운 능력을 본 무리들은 베드로의 복음 선포를 받아들이고 그날 하루에만 삼천명이 예수님을 믿게 되었습니다(41절). 이 놀라운 사건이 일어난 후 새로 믿게 된 사람들은 복음을 들고 세상의 그들 자신의 지역으로 돌아갔습니다.

이 좋은 소식, 곧 모든 사람들에게 소망을 가져다주는 하나님의 메시지가 오늘도 여전히 울려 퍼지고 있습니다. 우리가 다 함께 하나님을 찬양할 때 성령께서 우리 가운데 운행하시면서 모든 나라의 백성들을 놀랍게 하나로 뭉쳐 주십니다. ‘그분이 다스리십니다!’

오늘의 성구

사도행전 2:1-12
그 때에 경건한 유대인들이 천하 각국으로부터 와서 예루살렘에 머물러 있더니
사도행전 2:5

어떻게 다른 사람들에게서 하나님의 형상을 봅니까? 어떻게 모든 종족 모든 나라의 사람들을 주님의 시각으로 바라볼 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 하나님의 모든 백성들에게 하나님의 마음을 나타낼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

06/11/2019     Tuesday

The Bible in One Year: EZRA 1–2 and JOHN 19:23–42
Hymn: 520(old 257)

God of All People

Former Newsboys lead vocalist Peter Furler describes the performance of the band’s praise song “He Reigns.” The song paints a vivid picture of believers from every tribe and nation coming together to worship God in unity. Furler observed that whenever the Newsboys sang it he could sense the moving of the Holy Spirit in the gathering of believers.

Furler’s description of his experiences with “He Reigns” would likely have resonated with the crowds who converged on Jerusalem at Pentecost. When the disciples were filled with the Holy Spirit (ACTS 2:4), things began to happen beyond anyone’s experience. As a result, Jews representing every nation came together in confusion, because each one heard their own language being spoken to make God’s wonders known (VV 5–6, 11). Peter explained to the crowd that this was in fulfillment of the Old Testament prophecy in which God said, “I will pour out my Spirit on all people” (V 17).

This all-inclusive display of God’s awesome power made the crowd receptive to Peter’s declaration of the gospel, leading to three thousand converts that day alone (V 41). Following this spectacular kickoff, these new believers then returned to their corner of the world, taking the good news with them.

The good news still resounds today—God’s message of hope for all people. As we praise God together, His Spirit moves among us, bringing people of every nation together in wonderful unity. He reigns! - REMI OYEDELE

Today's Reading

Acts 2:1–12
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
Acts 2:5

In what ways do you see God’s image in other people? How can you view people from every tribe and nation through the lens of Jesus?

Dear heavenly Father, help me to reflect Your heart for all of Your people.

오늘의 말씀

06/10/2019     월요일

성경읽기: 대하 34-36; 요 19:1-22
찬송가: 216(통 356)

나누어 먹는 조각들

퇴역 군인이고 노숙자인 62세의 스티브는 일 년 내내 밖에서 잠을 자도 괜찮은 기후가 따뜻한 곳으로 옮겨갔습니다. 어느 날 저녁 얼마의 돈이라도 벌려고 손으로 직접 그린 그림을 전시했는데 한 젊은 여자가 다가와서 피자 몇 조각을 주었습니다. 그것을 기쁘게 받은 스티브는 잠시 후 그가 받은 것을 다른 배고픈 노숙자에게 나누어주었습니다. 그 젊은 여자는 그가 자기가 받은 것을 후하게 나누어준 것을 알았다며 거의 동시에 다른 피자 한 판을 들고 다시 나타났습니다.

스티브의 이야기는 우리가 다른 사람에게 관대할 때 우리 역시 관대하게 대접받을 수 있다는 잠언 11장 25절의 원리를 잘 보여줍니다. 하지만 우리는 그같이 어떤 대가를 바라고 베풀면 안 됩니다. 우리의 관대함에 대한 대가가 스티브처럼 빠르고 확실하게 나타나는 경우는 극히 드물기 때문입니다. 그보다는 다른 사람들을 도우라는 하나님의 가르침에 사랑의 응답으로 베풀어야 합니다 (빌립보서 2:3-4; 요한1서 3:17). 그리고 우리가 그렇게 할 때 하나님께서 기뻐하십니다. 하나님은 우리의 지갑이나 배를 다시 채워주셔야 할 그 어떤 의무도 없으시지만, 때로는 물질적으로 때로는 영적으로 우리를 새롭게 하실 방법을 자주 찾으십니다.

스티브는 두 번째 피자 판도 미소를 머금고 아낌없이 나누어주었습니다. 그는 가진 것은 많지 않았지만, 우리가 가진 것을 자신을 위해 쌓아두지 않고 흔쾌히 즐거운 마음으로 다른 사람들과 나누며 관대하게 사는 것이 어떤 것인지를 예로 보여주었습니다. 하나님께서 우리를 인도하시고 능력 주실 때, 우리도 그와 같이 할 수 있게 되기를 소망합니다.

오늘의 성구

잠언 11:23-31
구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
잠언 11:25

당신은 오늘 누구에게 나누어줄 수 있습니까?
지금까지 다른 사람의 관대한 행위로 어떤 축복을 받아보셨습니까?

우리는 하나님께서 우리에게 주신 것으로 후하게 베풀 수 있다.

Daily Article

06/10/2019     Monday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 34–36 and JOHN 19:1–22
Hymn: 216(old 356)

Sharing Slices

Steve, a sixty-two-year-old homeless military veteran, made his way to a warm climate where sleeping outdoors was tolerable year-round. One evening, as he displayed his hand-drawn art—his attempt to earn some money—a young woman approached and offered him several slices of pizza. Steve gratefully accepted. Moments later, Steve shared his bounty with another hungry, homeless person. Almost immediately, the same young woman resurfaced with another plate of food, acknowledging that he had been generous with what he’d been given.

Steve’s story illustrates the principle found in Proverbs 11:25 that when we’re generous with others, we’re likely to experience generosity as well. But we shouldn’t give with expecting something in return; rarely does our generosity return to us as quickly and obviously as it did for him. Rather, we give to help others in loving response to God’s instruction to do so (PHILIPPIANS 2:3–4; 1 JOHN 3:17). And when we do, God is pleased. While He’s under no obligation to refill our wallets or bellies, He often finds a way to refresh us—sometimes materially, other times spiritually.

Steve shared his second plate of pizza too with a smile and open hands. Despite his lack of resources, he is an example of what it means to live generously, willing to cheerfully share what we have with others instead of hoarding it for ourselves. As God leads and empowers us, may the same be said of us. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

Proverbs 11:23–31
A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.
Proverbs 11:25

With whom can you share today?
How have you been blessed through another’s generosity?

We can be generous with what God’s given us.

오늘의 말씀

06/09/2019     주일

성경읽기: 대하 32-33; 요 18:19-40
찬송가: 361(통 480)

애비의 기도

고등학교 2학년 때 애비와 그녀의 엄마는 어느 청년에 관한 뉴스를 들었습니다. 그 청년은 비행기 사고로 아버지와 새어머니를 잃고 본인도 심하게 다쳤습니다. 두 모녀는 이 청년을 잘 몰랐지만 엄마가 “그 청년과 그의 가족을 위해
지금 기도하자.”라고 말했습니다. 그리고 그들은 함께 기도했습니다.

몇 년이 지난 어느 날 애비가 대학교 수업에 들어갔을 때 한 학생이 자기 옆에 자리가 있으니 앉으라고 했습니다. 오스틴 해치라는 이름의 학생이었는데, 바로 애비가 전에 기도해주었던 그 비행기 사고의 피해자 청년이었습니다. 곧 그들은 사귀게 되었고 2018년에 결혼했습니다.

애비는 결혼 직전에 가진 어느 인터뷰에서 “내가 미래의 남편을 위해 기도했다는 건 정말 생각도 못할 일이었지요.”라고 말했습니다. 우리가 기도할 때 개인적인 필요나 아주 잘 아는 사람들에게만 국한시키다보니 진정 다른 사람들을 위한 기도 시간을 갖기가 쉽지 않습니다. 그러나 바울은 에베소 교인들에게 보낸 편지에서 “모든 기도와 간구를 하되 항상 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하라”(에베소서 6:18)라고 말했습니다. 그리고 디모데전서 2장 1절은 높은 지위에 있는 사람들을 비롯한 “모든 사람을 위하여” 기도하라고 말하고 있습니다.

우리 함께 다른 사람들을 위해, 우리가 알지 못하는 사람들을 위해서도 기도합시다. 이것은 우리가 “짐을 서로 질”(갈라디아서 6:2) 수 있는 한 가지 방법입니다.

오늘의 성구

에베소서 6:16-20
내가......권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되
디모데전서 2:1

개인적으로 전혀 모르는 사람들을 비롯하여 오늘 우리의 기도가 필요한 사람들은 누구입니까?
그들의 필요를 위해 하나님과 대화할 시간을 어떻게 마련하겠습니까?

예수님, 도움을 필요로 하는 주위 사람들, 특히 전혀 모르는 사람들에게까지 우리의 마음을 열어주소서. 우리의 진정한 관심을 받으시고 주님의 방법으로 그들을 도와주소서.

Daily Article

06/09/2019     Sunday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 32–33 and JOHN 18:19–40
Hymn: 361(old 480)

Abby’s Prayer

When Abby was a sophomore in high school, she and her mom heard a news story about a young man who’d been critically injured in a plane accident—an accident that took the lives of his father and stepmother. Although they didn’t know this person, Abby’s mom said, “We just need to pray for him and his family.” And they did.

Fast forward a few years, and one day Abby walked into a class at her university. A student offered her the seat next to him. That student was Austin Hatch, the plane crash victim Abby had prayed for. Soon they were dating, and in 2018 they were married.

“It’s crazy to think that I was praying for my future husband,” Abby said in an interview shortly before they were married. It can be easy to limit our prayers to our own personal needs and for those closest to us, without taking the time to pray for others. However, Paul, writing to the Christians at Ephesus, told them to “pray in the Spirit on all occasions with all kind of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people” (EPHESIANS 6:18). And 1 Timothy 2:1 tells us to pray “for all people,” including those in authority.

Let’s pray for others—even people we don’t know. It’s one of the ways we can “carry each other’s burdens” (GALATIANS 6:2). - DAVE BRANON

Today's Reading

Ephesians 6:16–20
I urge...that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people.
1 Timothy 2:1

Who are the people—some you may not even know personally—who need your prayers today?
How will you carve out some time to talk with God about their needs?

Jesus, open my heart to the needs of people around me—even those I don’t know. Take my heartfelt concern and intervenefor them as only You can.

오늘의 말씀

06/08/2019     토요일

성경읽기: 대하 30-31; 요 18:1-18
찬송가: 191(통 427)

볼링 핀 쓰러뜨리기

내 친구 에린의 발목에 볼링 볼이 핀을 쓰러뜨리는 문신이 새겨져 있는 것을 보고는 호기심이 생겼습니다. 에린이 그 독특한 문신을 할 생각을 하게 된 것은 복음가수 사라 그로브의 노래 “핀 세우기”를 듣고 나서였습니다. 그 재치 있는 가사를 들어보면 사람들이 쓰러뜨리는 볼링 핀을 손으로 반복해서 다시 세워 놓는 것과 같이 때로는 무의미하게 느껴지는 반복되는 일상사에서도 기쁨을 찾으라고 합니다.

빨래, 요리. 잔디 깎는 일. 우리 삶은 이것들처럼 한 번 끝내고, 다시 해야 하고, 또 다시 해야 하는 일들로 가득 차 있는 것 같습니다. 이것은 새로운 문제가 아니라 예전부터 우리를 힘들게 해왔던 것으로 구약성경의 전도서에서도 다루고 있습니다. 전도서는 “이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할”(1:9) 것이기 때문에 끊임없이 반복되는 매일의 삶은 쓸데없으며(1:2-3) 무의미하기까지 하다는 저자의 불평으로 시작하고 있습니다.

그러나 전도서 저자는 내 친구처럼 “하나님을 경외[숭배]하고 그의 명령을 지킬”(12:13) 때 우리의 궁극적인 성취가 이루어진다는 것을 기억함으로써 기쁨과 의미를 다시 찾을 수 있었습니다. 하나님은 일상적인 것과 삶의 평범해 보이는 것들까지도 귀하게 여기시고 우리가 그것들에 충실할 때 보답해주신다는 것을 알면 위로가 됩니다(14절).

우리가 계속 다시 세워야 할 “핀”들은 무엇입니까? 반복되는 일로 피곤하게 느껴지기 시작할 때에는 잠시 멈추어 일 하나 하나를 사랑의 예물로 하나님께 드리는 시간을 갖기 바랍니다.

오늘의 성구

전도서 1:3-11
이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라
전도서 1:9

하나님께서 당신의 일을 소중히 여기신다는 것을 알았다면 오늘 어떻게 그 일을 달리 할 수 있겠습니까?
그것을 알았을 때 당신의 일상적인 일들에 어떤 의미가 생기나요?

하늘에 계신 아버지, 삶의 평범한 활동들에 가치를 부여해주시니 감사합니다. 오늘 우리에게 주어진 일에서 기쁨을 찾을 수 있게 도와주소서.

Daily Article

06/08/2019     Saturday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 30–31 and JOHN 18:1–18
Hymn: 191(old 427)

Knocking Down Pins

I was intrigued when I noticed a tattoo of a bowling ball knocking down pins on my friend Erin’s ankle. Erin was inspired to get this unique tattoo after listening to Sara Groves’s song, “Setting Up the Pins.” The clever lyrics encourage listeners to find joy in the repetitive, routine tasks that sometimes feel as pointless as manually setting up bowling pins over and over again, only to have someone knock them down.

Laundry. Cooking. Mowing the lawn. Life seems full of tasks that, once completed, have to be done again—and again. This isn’t a new struggle but an old frustration, one wrestled with in the Old Testament book of Ecclesiastes. The book opens with the writer complaining about the endless cycles of daily human life as futile (1:2–3), even meaningless, because “what has been will be again, what has been done will be done again” (V 9).

Yet, like my friend, the writer was able to regain a sense of joy and meaning by remembering our ultimate fulfillment comes as we “fear [reverence] God and keep his commandments” (12:13). There’s comfort in knowing that God values even the ordinary, seemingly mundane aspects of life and will reward our faithfulness (V 14).

What are the “pins” you’re continually setting up? In those times when repetitive tasks begin to feel tiring, may we take a moment to offer each task to God as an offering of love. - LISA SAMRA

Today's Reading

Ecclesiastes 1:3–11
What has been will be again, what has been done will be done again.
Ecclesiastes 1:9

How might you do a task differently today knowing God values it?
How does knowing this bring meaning to the mundane?

Heavenly Father, thank You for giving value to the ordinary activities of life. Help us to find joy in the tasks before us today.

Pages