Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

06/07/2019     금요일

성경읽기: 대하 28-29; 요 17
찬송가: 67(통 31)

기회를 놓치지 마세요

“아기들에게 달을 보여줄 기회를 절대 놓치지 마세요!”라고 웹 여사가 말했습니다. 주중 기도회가 시작되기 전에 우리들 몇몇이 전날 밤의 추석 보름달에 대해 이야기를 나누었습니다. 지평선 위에 걸려있는 것 같았던 그 보름달의 모습은 정말 장관이었습니다. 하나님의 위대한 창조를 예찬하는 백발의 웹 여사는 우리 대화 팀에서 가장 연장자였습니다. 그녀는 그 시간에 우리 부부가 두 아이를 집에 두고 온 것을 알고 있었으며, 우리가 아이들을 올바르게 훈련시키는 것을 도와주고 싶어 했습니다. ‘아기들에게 달을 보여줄 기회를 절대 놓치지 마세요!’

웹 여사는 아주 훌륭한 시편 기자가 될 수 있었을 것입니다. 그녀의 성품인 세심한 마음은 다윗이 천체를 묘사한 시편에 잘 나타나 있습니다. “언어도 없고......그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다”(시편 19:3-4). 시편 기자나 웹 여사에게는 달이나 별을 숭배하려는 의도는 전혀 없었고, 오히려 그 천체들 뒤에 있는 창조주의 손길을 경배하려는 것이었습니다. 궁창이나 하늘은 오직 하나님의 영광만을 드러내 보여주고 있습니다(1절).

우리도 어린 아이나 청소년에서 배우자, 이웃에 이르기까지 주위 모든 사람들에게 잠시 멈추어 둘러보아 우리 주위의 모든 것이 하나님의 영광을 드러내어 선포하고 있는 것을 들어보라고 권면할 수 있습니다. 하나님의 손으로 빚으신 작품에 주목하면 결국 모든 보이는 것들 뒤에 계시는 놀라우신 하나님을 경배하게 됩니다. 절대로 기회를 놓치지 마십시오.

오늘의 성구

시편 19:1-4
하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다
시편 19:1

바로 지금 하던 일을 잠시 내려놓고 하나님께서 손으로 빚으신 작품을살펴볼 수 있습니까?
다른 사람들도 그렇게 하도록 어떻게 권면할 수 있을까요?

우리가 멈춰서 바라보고 귀 기울일 때 창조물들이 하나님의 영광을 선포하는 것을 볼 수 있다.

Daily Article

06/07/2019     Friday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 28–29 and JOHN 17
Hymn: 67(old 31)

Don’t Miss the Chance

“Don’t ever miss the chance to show your babies the moon!” she said. Before our midweek prayer service began, a group of us talked about the previous night’s harvest moon. The full moon was striking, as it seemed to sit on the horizon. Mrs. Webb was the eldest voice in our conversation, a grayhaired lover of God’s grand creation. She knew my wife and I had two children in our home at the time, and she wanted to help me train them in a way worth going. Don’t ever miss the chance to show your babies the moon!

Mrs. Webb would’ve made a good psalmist. Her brand of attentiveness is reflected in David’s description of the heavenly bodies that “have no speech . . . . Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world” (PSALM 19:3–4). Neither the psalmist nor Mrs. Webb had any intention of worshiping the moon or the stars, but rather the creative hands behind them. The heavens and skies reveal nothing less than the glory of God (V 1).

We too can encourage those around us—from babies and teenagers to spouses and neighbors—to stop, look, and listen for declarations and proclamations of God’s glory are all around us. Drawing attention to the work of His hands in turn leads to worshiping the awesome God behind the whole show. Don’t ever miss the chance. - JOHN BLASE

Today's Reading

Psalm 19:1–4
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
Psalm 19:1

How can you slow down and notice the work of God’s hands right now?
How can you encourage others to do the same?

If we stop, look, and listen, we’ll see creation declaring God’s glory.

오늘의 말씀

06/06/2019     목요일

성경읽기: 대하 25-27; 요 16
찬송가: 85(통 85)

사막에 피는 꽃

모하비 사막은 대부분의 사막과 마찬가지로 모래 언덕과 마른 협곡과 고원 지대 및 산으로 되어 있습니다. 그러나 미국의 생물학자 에드먼드 재거가 이 사막에는 매 2-3년마다 풍부한 비가 내려 그 결과 “엄청나게 많은 꽃이 피어 거의 모든 모래와 자갈 흙 바닥이 꽃으로 뒤덮이는 것”을 관찰했습니다. 하지만 이 사막의 야생화의 향연은 매년 있는 현상은 아닙니다. 연구가들이 확인한 바에 따르면 제 때에 메마른 땅이 폭우로 흠뻑 적셔지고 나서 햇볕으로 데워진 다음에라야 꽃들이 생기 넘치는 색깔로 사막을 뒤덮는다는 것입니다.

메마른 대지에도 생명을 가져다 주시는 하나님의 그런 모습을 보면 이사야 선지자가 떠오릅니다. 그는 온 세상에 임하는 하나님의 심판 메시지를 전하고 나서 용기를 주는 희망의 비전도 함께 전해주었습니다(이사야 35장). 선지자는 하나님께서 모든 것을 바로 세우실 미래에 대해 설명하면서, “광야와 메마른 땅이 기뻐하며, 사막이 백합화처럼 피어 즐거워할 것이다”(1절, 새번역) 라고 말했습니다. 또 그는 구원받은 하나님의 백성들이 하나님의 나라에 이르러 “노래하며 그들의 머리 위에 영영한 희락을 띠고 기쁨과 즐거움을 얻으리니 슬픔과 탄식이 사라지리로다”(10절)라고 선포했습니다.

하나님의 약속으로 우리의 영원한 미래가 보장되었기에, 가뭄이나 억수같은 폭우가 쏟아지는 인생의 계절 속에서도 하나님을 신뢰할 수 있습니다. 그리고 그분의 사랑에 깊이 뿌리내림으로 우리는 제 때에 예수님이 다시 오셔서 모든 것을 바로 세우실 그날까지 주님을 닮아가는 꽃을 피우며 자라갈 수 있습니다.

오늘의 성구

이사야 35:1-10
그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다
이사야 35:2

어떤 폭풍우 속을 지나가고 있습니까? 하나님께서 그분의 임재를 어떻게 보여주고 계십니까? 보십시오! 하나님이 살아 계십니다.

사랑이 많으신 하나님 아버지, 우리와 함께 계시다는 것을 확신시켜 주시고, 살면서 폭풍우를 겪을 때마다 우리가 자라갈 수 있도록 역사해 주셔서 감사합니다.

Daily Article

06/06/2019     Thursday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 25–27 and JOHN 16
Hymn: 85(old 85)

Blooming in the Desert

The Mojave Desert includes the expected sand dunes, dry canyons, mesas, and mountains of most deserts. But American biologist Edmund Jaeger observed that every few years an abundance of rain results in “such a wealth of blossoms that almost every foot of sand or gravelly soil is hidden beneath a blanket of flowers.” The Mojave wildflower show isn’t a yearly phenomenon, though. Researchers confirm the dry earth needs to be soaked by storms and warmed by the sun, at just the right times, before blooms will cover the desert with vibrant colors.

This image of God bringing forth life despite the arid terrain reminds me of the prophet Isaiah. He shared an encouraging vison of hope after delivering God’s message of judgment on all nations (ISAIAH 35). Describing a future time when God will make all things right, the prophet said, “The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom” (V 1). He declared God’s rescued people will enter His kingdom “with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away” (V 10).

With our eternal future secured by God’s promises, we can trust Him through life’s seasons of drought and drenching storms. Deeply rooted in His love, we can grow, blooming into His likeness until, at just the right time, Jesus returns and sets all things right. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

Isaiah 35:1–10
They will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
Isaiah 35:2

What storms have you been facing? How is God showing you His presence? Look! He’s there.

Loving Father, thankYoufor assuring us You’re with us and working to grow us through every stormy moment of our lives.

오늘의 말씀

06/05/2019     수요일

성경읽기: 대하 23-24; 요 15
찬송가: 94(통 102)

보화 찾기

존과 메리가 개를 데리고 자기 집 주위를 걷다가 얼마 전에 내린 비에 씻겨 땅위에 조금 드러난 녹슨 깡통을 발견했습니다. 그것을 집에 가지고 와서 열어보았더니 그 안에 백년 이상 된 금화가 숨겨져 있었습니다! 두 부부는 그 자리에 다시 가서 일곱 개의 깡통을 더 찾아냈는데, 총 1,427 개의 금화가 들어있었습니다. 그 후 그들은 그 보화를 보호하려고 다른 곳에 다시 묻었습니다.

‘새들 리지 호드’라 불리는 이 은닉된 금화(천만 달러의 가치)는 이 분야에서는 미국 역사상 가장 큰 액수의 발견입니다. 이 이야기를 읽으며 예수님이 말씀하신 비유 하나가 바로 생각납니다. “천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨두고 기뻐하며 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라”(마태복음 13:44).

감춰진 보화가 실제로 발견되는 일은 거의 없지만, 감추어놓은 보화 이야기는 아주 오랫동안 상상력을 계속 불러일으켰습니다. 그러나 예수님은 자신들의 죄를 자백하고 예수님을 영접하고 따르는 모든 사람들이 가질 수 있는 보화에 대해 말씀하시고 있는 것입니다 (요한복음 1:12).

그 보화는 우리에게서 결코 없어지지 않을 것입니다. 우리가 옛 삶을 떠나 하나님과 그분의 목적을 추구할 때 그분의 가치를 발견하게 됩니다. 하나님은 “그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로써 그 은혜의 지극히 풍성함을”(에베소서 2:7) 통해 상상을 초월하는 보화를 주십니다. 그것은 하나님의 자녀로서의 새로운 삶과 이 땅에 사는 새로운 목적, 그리고 그분과 영원히 함께 하는 무한한 기쁨입니다.

오늘의 성구

마태복음 13:44-46
천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니
마태복음 13:44

하나님과의 관계를 얼마나 소중하게 생각하고 계십니까?
그 보화를 다른 사람들과 어떻게 나눌 수 있을까요?

예수님, 주님은 저의 최고의 보화이십니다. 십자가에서 저를 위해 생명을 내어주심으로 용서 받고 주님 안에서 새 삶을 얻게 하신 것을 찬양합니다.

Daily Article

06/05/2019     Wednesday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 23–24 and JOHN 15
Hymn: 94(old 102)

Finding Treasure

John and Mary were walking their dog on their property when they stumbled on a rusty can partially unearthed by recent rains. They took the can home and opened it, discovering a cache of gold coins over a century old! The couple returned to the spot and located seven more cans containing 1,427 coins in all. Then they protected their treasure by reburying it elsewhere.

The cache of coins (valued at $10 million) is called the Saddle Ridge Hoard, the largest find of its kind in US history. The story is strikingly reminiscent of a parable Jesus told: “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field” (MATTHEW 13:44).

Tales of buried treasure have captured imaginations for centuries, though such discoveries rarely happen. But Jesus tells of a treasure accessible to all who confess their sins and receive and follow Him (JOHN 1:12).

We’ll never come to an end of that treasure. As we leave our old lives and pursue God and His purposes, we encounter His worth. Through “the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus” (EPHESIANS 2:7), God offers us treasure beyond imagination—new life as His sons and daughters, new purpose on earth, and the incomprehensible joy of eternity with Him. - JAMES BANKS

Today's Reading

Matthew 13:44–46
The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field.
Matthew 13:44

How are you treasuring your relationship with God?
How can you share that treasure with others?

You are my greatest treasure, Jesus. I praise You for giving Your life for me on the cross, so that I could find forgiveness and new life in You.

오늘의 말씀

06/04/2019     화요일

성경읽기: 대하 21-22; 요 14
찬송가: 408(통 466)

편히 쉴 수 있을까?

다넬은 치료가 무척 고통스러울 것을 각오하고 물리치료사 진료실로 들어갔습니다. 물리치료사는 다넬의 팔을 폈다 굽혔다 하고는 다친 이후로 몇 달 동안 해보지 못한 자세를 취하게 했습니다. 물리치료사는 매번 잠깐씩 불편한 자세를 취하게 한 다음에 부드럽게 “자, 이제 편히 쉬세요.”라고 했습니다. 나중에 다넬은 말했습니다. “치료받을 때마다 ‘자, 이제 편히 쉬세요.’라는 말을 적어도 50번은 들은 것 같습니다.”

다넬은 그 말을 생각해보면서 이후에 살아갈 때에도 그 말을 적용할 수 있겠다는 것을 깨달았습니다. 그는 걱정하는 대신 좋으시고 신실하신 하나님 안에서 편히 쉴 수 있었습니다.

예수님은 죽음이 임박했을 때 제자들이 그 점을 깨달아야 한다는 것을 아셨습니다. 제자들이 격변을 겪고 박해를 받을 때가 다가오고 있었습니다. 예수님은 제자들을 격려하시려고 성령을 보내어 그들과 함께 거하게 하시고, 또 그들에게 예수님이 가르치신 모든 것을 생각나게 하시겠다고 말씀하셨습니다 (요한복음 14:26). 그래서 이렇게 말씀하실 수 있었습니다. “나의 평안을 너희에게 주노라......너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라”(27절).

우리의 매일의 삶 속에는 우리를 긴장시키는 일들이 많이 있습니다. 그러나 우리는 하나님의 영이 우리 안에 사시고, 주님이 우리에게 평안을 주신다는 것을 상기함으로써 하나님을 믿는 믿음 안에서 자라갈 수 있습니다. 우리가 주님의 능력을 의지할 때, “자, 이제 편히 쉬세요.”라고 했던 물리치료사의 말 속에서 주님의 음성을 들을 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 14:25-31
너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라
요한복음 14:27

무엇이 당신을 힘들게 합니까? 하나님의 성품 중에 어떤 것이 그분을 더욱더 신뢰하게 합니까?

예수님, 주님의 신실하심을 믿고, 주님이 함께 계심을 알며, 편히 쉬면서 주님의 평안을 누릴 수 있도록 가르쳐주소서.

Daily Article

06/04/2019     Tuesday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 21–22 and JOHN 14
Hymn: 408(old 466)

Can We Relax?

Darnell entered the physical therapist’s office knowing he would experience a lot of pain. The therapist stretched and bent his arm and held it in positions it hadn’t been in for months since his injury. After holding each uncomfortable position for a few seconds, she gently told him: “Okay, you can relax.” He said later, “I think I heard that at least fifty times in each therapy session: ‘Okay, you can relax.’ ”

Thinking of those words, Darnell realized they could apply to the rest of his life as well. He could relax in God’s goodness and faithfulness instead of worrying.

As Jesus neared His death, He knew His disciples would need to learn this. They’d soon face a time of upheaval and persecution. To encourage them, Jesus said He would send the Holy Spirit to live with them and remind them of what He had taught (JOHN 14:26). And so He could say, “Peace I leave with you; my peace I give you. . . . Do not let your hearts be troubled and do not be afraid” (V 27).

There’s plenty we could be uptight about in our everyday lives. But we can grow in our trust in God by reminding ourselves that His Spirit lives in us—and He offers us His peace. As we draw on His strength, we can hear Him in the therapist’s words: “Okay, you can relax.” - ANNE CETAS

Today's Reading

John 14:25–31
Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
John 14:27

What causes you stress? What characteristics of God can help you learn to trust Him more?

Teach me, Jesus, to trust Your faithfulness, to know Your presence, to experience Your peace—to relax.

오늘의 말씀

06/03/2019     월요일

성경읽기: 대하 19-20; 요 13:21-38
찬송가: 363(통 479)

잠 못 이루는 밤

나는 대학 시절 여름철을 콜로라도 주의 기막히게 아름다운 산 속에 있는 방문객을 위한 목장에서 일하며 보냈습니다. 그곳에서 일하는 사람들에게는 순번제로 “야간 경계” 임무가 주어졌는데, 방문객들이 밤에 잘 때 산불이 일어나지 않나 지켜보며 그들을 보호하기 위해서였습니다. 처음에는 고되고 달갑지 않았던 일이 나에게는 고요한 가운데 생각에 잠겨 하나님의 장엄한 임재 속에서 위안을 얻는 특별한 기회가 되었습니다.

다윗 왕도 하나님의 임재를 간절한 마음으로 열심히 구했습니다(시편 63:1). 잠자리에서도 그랬고 “밤새도록” 그렇게 하기도 했습니다(6절). 이 시편에서 우리는 다윗이 곤경에 처해 있음을 분명히 알 수 있습니다. 이 시편의 내용은 다윗이 그의 아들 압살롬의 반역으로 깊이 슬퍼하는 것을 보여주는 것일 수도 있습니다. 그러나 그 밤에 다윗은 “[하나님의] 날개 그늘”(7절), 곧 하나님의 능력과 임재 속에서 도움을 얻고 다시 회복되었습니다.

우리도 살아가면서 어떤 위기나 어려움들을 당하기도 하고, 밤을 지새우는 것이 결코 위안이 되지 않았을 수도 있습니다. 어쩌면 우리 자신의 “압살롬”이 우리의 마음과 영혼을 무겁게 짓누르거나, 가족이나 직장, 금전 문제들이 우리를 편히 쉬지 못하게 괴롭힐 수도 있습니다. 만일 그렇다면 그 잠 못 이루는 순간들을 하나님께 부르짖으며 매달리는 기회로 여겨 그분의 사랑의 손길이 우리를 꼭 붙잡으시도록 하십시오(8절).

오늘의 성구

시편 63:1-8
내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니
시편 63:6

밤에 잠 못 이루게 하는 어려운 일들이 닥칠 때 하나님의 약속들이 어떻게 용기를 더해줍니까? 밤에 깨어 있음으로 어떻게 하나님께 더 가까이 다가갈 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 항상 깨어 계셔서 잠 못 이룰 때마다 저와 함께 하시니 감사합니다.

Daily Article

06/03/2019     Monday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 19–20 and JOHN 13:21–38
Hymn: 363(old 479)

Night Watches

During my college days, my summers were spent working at a guest ranch in the stunningly beautiful mountains of Colorado. On a rotating basis, staff members were assigned “night watch” duty—to keep an eye out for forest fires in order to protect the guests as they slept. What initially seemed to be an exhausting and thankless task became a unique opportunity for me to be still, reflect, and find solace in the majesty of God’s presence.

King David earnestly sought and thirsted for the presence of God (PSALM 63:1), even from his bed and through the “watches of the night” (V 6). The psalm makes it clear David was troubled. It’s possible the words contained in it reflect his deep sadness over the rebellion of his son Absalom. Yet the night became a time for David to find help and restoration in the “shadow of [God’s] wings” (V 7)—in His power and presence.

Perhaps you’re dealing with some crisis or difficulty in your life, and the night watches have been anything but comforting. Perhaps your own “Absalom” weighs heavy on your heart and soul. Or other burdens of family, work, or finances plague your times of rest. If so, consider these sleepless moments to be opportunities to call out and cling to God—allowing His loving hand to uphold you (V 8). - EVAN MORGAN, GUEST AUTHOR

Today's Reading

Psalm 63:1–8
On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
Psalm 63:6

How do God’s promises encourage you when you face challenges that keep you awake at night? How can the night watches draw you closer to Him?

Dear God, thank You for always being awake and present with me in every night watch.

오늘의 말씀

06/02/2019     주일

성경읽기: 대하 17-18; 요 13:1-20
찬송가: 455(통 507)

하나님 형상으로

한 젊은 여인이 자신의 아름다운 갈색 피부가 퇴색하기 시작하자 마치 자신의 “자아”가 사라지거나 잃어버리기라도 하는 것처럼 두려운 생각이 들었습니다. 그래서 그녀는 스스로 “나의 반점들”이라고 하였던, 백반증세로 생긴 더 연해진 색의 피부 반점들을 진한 화장으로 가렸습니다. 백반은 피부에 색조를 주는 멜라닌 피부색소가 없어져서 생기는 증상입니다.

그러던 어느 날 그녀는 ‘왜 숨겨야 하지?’ 하고 자문하게 되었습니다. 그래서 자신을 있는 그대로 받아들이시는 하나님의 능력을 의지하며 화장을 진하게 하는 것을 중단했습니다. 곧 그녀는 자신의 이러한 자신감으로 사람들의 관심을 받기 시작했고, 마침내 세계적인 화장품 회사의 백반증세를 지닌 최초의 광고모델이 되었습니다.

“이건 정말 너무나 큰 축복이에요.”라고 한 텔레비전 뉴스 진행자에게 말하면서, 그녀는 자기의 믿음과 가족과 친구들 때문에 용기를 얻게 되었다고 말했습니다.

우리는 이 여인의 이야기에서 우리 한 사람 한 사람이 하나님의 형상대로 창조되었다는 것을 다시 생각하게 됩니다. “하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고”(창세기 1:27). 우리가 겉으로 어떻게 보이든 우리 모두는 하나님의 형상을 가진 자들입니다. 우리는 하나님이 창조하신 사람들로서 그분의 영광을 드러내고, 또 예수님을 믿는 자들로서 세상 속에서 그분을 대신 드러내도록 계속 변화 받고 있습니다.

지금 당신의 피부가 마음에 들지 않아 힘이 드십니까? 오늘 거울을 들여다보고 하나님께 미소 지어 보십시오. 하나님은 그분의 형상대로 당신을 창조하셨습니다.

오늘의 성구

창세기 1:26-31
하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고
창세기 1:27

사람들이 우리를 어떻게 보는가, 아니면 사람들이 우리에게서 하나님을 보는가 하는 것 중 어느 것이 우리에게 더 중요합니까? 우리는 어떻게 다른 사람들에게 하나님의 형상을 보여줄 수 있을까요?

주님, 주께서 우리를 만드신 그대로 받아들일 수 있게 도와주소서. 우리 마음을 다스리셔서 다른 사람들이 우리 안에서 주님을 볼 수 있게 하소서.

Daily Article

06/02/2019     Sunday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 17–18 and JOHN 13:1–20
Hymn: 455(old 507)

In God’s Image

When her beautiful brown skin started losing its color, a young woman felt frightened, as if she were disappearing or losing her “self.” With heavy makeup, she covered up “my spots,” as she called them—patches of lighter skin caused by a condition called vitiligo. It’s a loss of skin pigment, melanin, which gives skin its tone.

Then one day, she asked herself: Why hide? Relying on God’s strength to accept herself, she stopped wearing heavy makeup. Soon she began gaining attention for her selfconfidence. Eventually she became the first spokesmodel with vitiligo for a global cosmetics brand.

“It’s such a blessing,” she told a TV news host, adding that her faith, family, and friends are the ways she finds encouragement.

This woman’s story invites us to remember that we each are created in God’s image. “God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them” (GENESIS 1:27). No matter what we look like on the outside, all of us are image-bearers of God. As His created persons, we reflect His glory; and as believers in Jesus we are being transformed to represent Him in the world.

Do you struggle to love the skin you’re in? Today, look in the mirror and smile for God. He created you in His image. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

Genesis 1:26–31
God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
Genesis 1:27

What’s more important to you—how people see you or if they see God in you? What are ways you can represent His image to others?

Help me accept how You’ve made me, Lord. Reign in my heart so others can see You in me.

오늘의 말씀

06/01/2019     토요일

성경읽기: 대하 15-16; 요 12:27-50
찬송가: 321(통 351)

거울 속의 사물들

“가야만 해. 더 빨리.”1993년도 영화 ‘쥬라기 공원’의 대표적인 장면에서 제프 골드블럼이 배역을 맡은 이안 말콤 박사가 사납게 날뛰는 공룡 티라노사우루스를 피해 다른 두 사람과 함께 지프차를 타고 도망가면서 하는 말입니다. 운전자가 백미러를 보니 거기에 맹렬히 따라오는 파충류의 턱이 보였습니다. 그 턱 바로 밑 거울 면에는 “거울에 보이는 물체는 실제로는 더 가까울 수 있습니다.”라는 글귀가 쓰여 있었습니다.

이 장면에는 박진감에다 두려움을 더해주는 유머가 잘 배합되어 있습니다. 그런데 우리도 때때로 과거로부터의 이런 “괴물들”이 끊임없이 우리 뒤를 쫒아오는 것처럼 느낄 때가 있습니다. 우리가 우리 삶의 “거울”을 볼 때, 우리가 잘못했던 것들이 그 속에 불쑥 나타나서 우리는 죄책감과 수치심에 사로잡히기 쉽습니다.

바울 사도는 과거가 우리를 무력하게 만드는 위력을 지닐 수 있다는 것을 알고 있었습니다. 그는 여러 해 동안 그리스도와 전혀 상관없는 삶을 살면서 그리스도인들을 박해하기까지 했습니다 (빌립보서 3:1-9). 바울이 자신의 과거를 후회하는데서 그쳤다면 그는 분명 아무것도 할 수 없었을 것입니다.

그러나 바울은 그리스도와의 관계 속에서 발견한 아름다움과 능력으로 말미암아 자신의 옛 삶을 떨쳐버리지 않을 수 없었습니다 (8-9절). 그렇게 하여 자유롭게 된 그는 두려움과 후회에 사로잡혀 뒤돌아보지 않고 믿음으로 앞을 바라볼 수 있었습니다. “오직 한 일 즉 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 잡으려고 푯대를 향하여......달려가노라”(13-14절).

그리스도 안에서 우리가 얻은 구원은 그분을 위해 살 수 있도록 우리를 자유롭게 해주었습니다. 우리가 계속 앞으로 나아갈 때, 이제 더 이상 “(우리) 거울 속에 비치는 것들”이 우리의 나아갈 방향을 결정하지 않도록 해야 합니다.

오늘의 성구

빌립보서 3:7-14
뒤에 있는 것은 잊어 버리고 앞에 있는 것을 잡으려고 푯대를 향하여 그리스도 예수 안에서 하나님이 위에서 부르신 부름의 상을 위하여 달려가노라
빌립보서 3:13-14

예수님이 우리를 용서하신 것을 깨달은 바울은 우리 삶의 문제들에 대해 어떻게 말해줍니까? 우리가 과거의 일 때문에 아직 힘들어하고 있다면, “계속 나아가기” 위해 누구에게 도움을 청할 수 있을까요?

.

Daily Article

06/01/2019     Saturday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 15–16 and JOHN 12:27–50
Hymn: 321(old 351)

Objects in Mirror

“Must. Go. Faster.” That’s what Dr. Ian Malcolm, played by Jeff Goldblum, says in an iconic scene from the 1993 movie Jurassic Park as he and two other characters flee in a Jeep from a rampaging tyrannosaurus. When the driver looks in the rearview mirror, he sees the raging reptile’s jaw—right above the words: “OBJECTS IN MIRROR MAY BE CLOSER THAN THEY APPEAR.”

The scene is a masterful combination of intensity and grim humor. But sometimes the “monsters” from our past feel like they’ll never stop pursuing us. We look in the “mirror” of our lives and see mistakes looming right there, threatening to consume us with guilt or shame.

The apostle Paul understood the past’s potentially paralyzing power. He’d spent years trying to live perfectly apart from Christ, and even persecuted Christ ians (PHILIPPIANS 3:1–9). Regret over his past could easily have crippled him.

But Paul found such beauty and power in his relationship with Christ that he was compelled to let go of his old life (VV 8–9). That freed him to look forward in faith instead of backward in fear or regret: “One thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal” (VV 13–14).

Our redemption in Christ has freed us to live for Him. We don’t have to let those “objects in (our) mirror” dictate our direction as we continue forward. - ADAM HOLZ

Today's Reading

Philippians 3:7–14
I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
Philippians 3:!4

How do Paul’s insights on Jesus’s forgiveness of us speak into those issues in your life? If you’re struggling with a past choice, who might you talk to for help to “press on”?

.

오늘의 말씀

05/31/2019     금요일

성경읽기: 대하 13-14; 요 12:1-26
찬송가: 212(통 347)

당신을 위해 있습니다

세계의 다른 도시들처럼 파리 근교에도 사람들이 그 지역의 노숙자들을 도우러 오고 있습니다. 방수 부대 속에 옷가지들을 넣고 지정된 울타리에 걸어놓으면 노숙자들이 자기들 필요에 따라 가져갑니다. 그 부대에는 다음과 같은 꼬리표가 붙어 있습니다. “저는 길을 잃지 않았습니다. 저는 추울 때를 대비해 당신을 위해 있습니다.” 이러한 노력은 주거지가 없는 사람들을 따뜻하게 해줄 뿐만 아니라, 그 지역 사람들에게도 주변의 가난한 사람들을 돕는 일의 중요성을 가르쳐주고 있습니다.

성경은 가난한 사람들을 돌보는 것의 중요성을 강조하면서 그런 사람들에게 “아끼지 말라”고 지시하고 있습니다(신명기 15:11). 우리는 자칫하면 가난한 사람들의 어려움에 눈 감아버리고는 우리가 가진 것을 나누지 않고 단단히 붙잡고 싶어 합니다. 그러나 하나님은 우리가 우리 주위에 언제나 도움이 필요한 사람들이 있다는 것을 알고, 그렇기 때문에 “아끼는 마음”이 아니라 관대한 마음으로 그들을 대하라고 권유하십니다 (10절). 예수님도 우리가 가난한 사람들에게 주면 천국에서 없어지지 않는 보물을 받을 것이라고 말씀하십니다(누가복음 12:33).

하나님 외에 그 누구도 우리의 관대함을 알아주지 않을 수도 있습니다. 그러나 우리가 아낌없이 베풀 때, 우리 주위의 어려운 사람들의 필요를 채워줄 뿐 아니라 다른 이들에게 베푸는 우리를 위해 하나님께서 작정해 놓으신 기쁨 또한 누릴 수 있습니다. 주님, 우리가 눈을 뜨고 손을 펴서 주님께서 우리 삶 속에 데려다 주신 사람들의 필요를 베풀 수 있게 도와주소서!

오늘의 성구

신명기 15:7-11
내가 네게 명령하여 이르노니 너는 반드시 네 땅 안에 네 형제 중 곤란한 자와 궁핍한 자 에게 네 손을 펼지니라
신명기 15:11

당신은 가진 것을 너무 꽉 움켜잡고 있습니까? 만약 그렇다면,
왜 그렇습니까? 당신은 오늘 어떤 필요를 채워줄 수 있습니까?

관대하다는 것은 하나님께서 사랑으로 신실하게 베풀어주신다는 믿음을
보여주는 것이다.

Daily Article

05/31/2019     FRIDAY

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 13–14 and JOHN 12:1–26
Hymn: 212(old 347)

Here for You

On the outskirts of Paris, as in other cities around the globe, people are coming to the aid of the homeless in their communities. Clothing, covered in waterproof bags, is hung on designated fences for those living on the streets to take according to their needs. The bags are labeled, “I’m not lost; I’m for you if you’re cold.” The effort not only warms those without shelter, but also teaches those in the community the importance of assisting the needy among them.

The Bible highlights the importance of caring for those who are poor, instructing us to be “openhanded” toward them (DEUTERONOMY 15:11). We might be tempted to avert our eyes to the plight of the poor, holding tightly to our resources instead of sharing them. Yet God challenges us to recognize that we will always be surrounded by those who have needs and therefore to respond to them with generosity, not a “grudging heart” (V 10). Jesus says that in giving to the poor we receive an enduring treasure in heaven (LUKE 12:33).

Our generosity may not be recognized by anyone other than God. Yet when we give freely, we not only meet the needs of those around us but we also experience the joy God intends for us in providing for others. Help us, Lord, to have open eyes and open hands to supply the needs of those You place in our paths!
- KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

Deuteronomy 15:7–11
I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.
Deuteronomy 15:11

Are you holding too tightly to your resources? If yes, why? What need can you fill today?

Generosity displays confidence in God’s loving and faithful provision.

오늘의 말씀

05/30/2019     목요일

성경읽기: 대하 10-12; 요 11:30-57
찬송가: 304(통 404)

두려움 없는 사랑

여러 해 동안 나는 내 마음을 보호하려고 두려움이라는 방패를 지니고 살았습니다. 그것은 내가 새로운 것을 시도하거나, 꿈을 추구하거나, 하나님께 순종하는 것 등을 회피하는 구실이 되었습니다. 반면에 상실이나 심적 고통, 거절에 대한 두려움 때문에 하나님이나 다른 사람들과 사랑의 관계를 키워갈 수 없었습니다. 두려움 때문에 나는 불안해지고 걱정이 많아졌으며 질투심이 많은 아내가 되었고, 과잉보호하고 걱정하는 엄마가 되어버렸습니다. 그러나 하나님이 나를 얼마나 사랑하시는 지를 계속 터득해 가면서, 하나님은 내가 하나님이나 다른 사람들과 관계 맺는 방식을 바꾸어주고 계십니다. 나는 하나님이 나를 돌보아주시리라는 것을 알기 때문에 더욱 안정감을 느끼고, 내가 필요로 하는 것보다 다른 사람들의 필요를 적극적으로 먼저 생각하게 됩니다.

하 나 님 은 사 랑 이 십 니 다 ( 요 한 1 서 4:7-8). 사랑의 궁극적인 표현인 십자가에서의 그리스도의 죽음은 우리를 향한 주님의 열정이 얼마나 깊은 것인가를 보여줍니다(9-10절). 하나님이 우리를 사랑하시고 우리 안에 거하시기 때문에, 우리도 하나님이 누구이시며 어떤 일을 하셨는지를 바탕으로 하여 다른 사람들을 사랑할 수 있습니다(11-12절).

예수님을 우리의 구주로 영접하면 주님은 우리에게 성령을 부여해주십니다(13-15절). 우리가 성령의 도움으로 하나님의 사랑을 알고 의지할 때 우리는 점점 더 예수님을 닮아가게 됩니다(16-17절). 우리가 신뢰와 믿음 안에서 성장해갈 때 점점 두려움이 사라지는데, 이는 단지 우리가 하나님이 우리를 깊게 그리고 온전히 사랑하고 계시다는 것을 아무 의심 없이 알기 때문입니다(18-19절).

우리를 위한 하나님의 인격적이고 조건 없는 사랑을 경험하면, 우리는 성장하면서 두려움 없는 사랑으로 과감히 하나님과 다른 사람들과 관계를 맺을 수 있습니다.

오늘의 성구

요한1서 4:7-12
우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라
요한1서 4:19

당신의 마음속에 어떤 두려움들이 있습니까?
당신을 향한 하나님의 큰 사랑을 깊이 생각해볼 때,
이 생각이 그 두려움들을 줄이는데 어떤 도움이 됩니까?

주님, 우리에게 한없는 사랑을 부어주셔서 두려움 없이
하나님과 사람들을 사랑할 수 있게 하시니 감사합니다.

Daily Article

05/30/2019     THURSDAY

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 10–12 and JOHN 11:30–57
Hymn: 304(old 404)

Fearless Love

For years I wore a shield of fear to protect my heart. It became an excuse to avoid trying new things, following my dreams, and obeying God. But fear of loss, heartache, and rejection hindered me from developing loving relationships with God and others. Fear made me an insecure, anxious, and jealous wife, and an over protective, worrying mother. As I continue learning how much God loves me, however, He’s changing the way I relate to Him and to others. Because I know God will care for me, I feel more secure and willing to place the needs of others before mine.

God is love (1 JOHN 4:7–8). Christ’s death on the cross—the ultimate demonstration of love—displays the depth of His passion for us (VV 9–10). Because God loves us and lives in us, we can love others based on who He is and what He’s done (VV 11–12).

When we receive Jesus as our Savior, He gives us His Holy Spirit (VV 13–15). As the Spirit helps us know and rely on God’s love, He makes us more like Jesus (VV 16–17). Growing in trust and faith can gradually eliminate fear, simply because we know without a doubt that God loves us deeply and completely (VV 18–19).

As we experience God’s personal and unconditional love for us, we grow and can risk relating to Him and others with fearless love.
- XOCHITL DIXON

Today's Reading

1 John 4:7–12
We love because he first loved us.
1 John 4:19

What fears are found in your heart? As you ponder God’s great love for you, how does this help alleviate them?

Lord, thank You for pouring limitless love into us so we can love You and others without fear.

오늘의 말씀

05/29/2019     수요일

성경읽기: 대하 7-9; 요 11:1-29
찬송가: 325(통 359)

비어있는 침상

나는 자메이카의 몬테고 만에 있는 성 제임스 병원에 다시 가서 2년 전에 예수님의 사랑을 알게 된 렌델을 또 만나보고 싶었습니다. 매년 봄 나와 함께 찾아갔던 고등학교 합창단의 십대 소녀인 에비가 렌델과 함께 성경을 읽고 복음을 전했고, 렌델이 예수님을 개인적으로 자신의 구세주로 영접했었습니다.

나는 남자병실 안으로 들어가 렌델의 침대 쪽을 바라보았습니다. 그런데 침대가 비어 있었습니다. 간호사실에 갔는데 듣고 싶지 않는 말을 들었습니다. 렌델이 세상을 떠났다는 것이었습니다. 그것도 우리가 도착하기 불과 닷새 전에 말입니다.

눈물을 흘리며 그 슬픈 소식을 에비에게 문자로 알렸습니다. 에비의 반응은 단순했습니다. “렌델은 예수님과 함께 찬양하고 있어요.” 나중에 에비가 말했습니다. “렌델에게 예수님을 전한 것은 정말 잘한 일이었어요.”

에비의 말에서 나는 우리가 그리스도 안에서 갖고 있는 소망을 이웃에게 사랑으로 전할 수 있도록 준비하는 것이 얼마나 중요한지를 다시 생각하게 되었습니다. 그러나 우리와 항상 함께 계실 그분에 관한 복음의 메시지를 선포하는 것이 언제나 쉽지는 않습니다(마태복음 28:20). 하지만 복음이 우리나 렌델과 같은 사람들에게 미친 영향을 생각하면, 아마도 우리는 용기를 가지고 어디를 가든지 “제자를 삼을” 준비를 훨씬 더 잘 할 수 있을 것입니다(19절).

나는 그 텅 빈 침상을 보았을 때의 슬픔을 결코 잊을 수 없을 것입니다. 그리고 동시에 한 신실한 십대 아이가 렌델의 영원한 삶에 얼마나 중요한 영향을 주었는가를 아는데서 오는 기쁨 또한 잊지 못할 것입니다.

오늘의 성구

마태복음 28:16-20
너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아
마태복음 28:19

오늘 사람들에게 예수님을 전하기 위해 무슨 일을 할 수 있습니까?
당신의 믿음을 얘기할 때 예수님이 “항상 함께 하신다”(마태복음 28:20)는
것을 아는 것이 어떻게 격려가 됩니까?

하나님, 사람들에게 하나님이 필요하다는 것을 압니다.
다른 이들에게 하나님을 전할 때 두려움을 극복하게 도와주소서.

Daily Article

05/29/2019     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 7–9 and JOHN 11:1–29
Hymn: 325(old 359)

The Empty Bed

I was eager to return to St. James Infirmary in Montego Bay, Jamaica, and reconnect with Rendell, who two years earlier had learned about Jesus’s love for him. Evie, a teenager in the high school choir I travel with each spring, had read Scripture with Rendell and explained the gospel, and he personally received Jesus as his Savior.

When I entered the men’s section of the home and looked toward Rendell’s bed, however, I found it was empty. I went to the nurse’s station, and was told what I didn’t want to hear. He had passed away —just five days before we arrived.

Through tears, I texted Evie the sad news. Her response was simple: “Rendell is celebrating with Jesus.” Later she said, “It’s a good thing we told him about Jesus when we did.”

Her words reminded me of the importance of being ready to lovingly share with others the hope we have in Christ. No, it’s not always easy to proclaim the gospel message about the One who will be with us always (MATTHEW 28:20), but when we think about the difference it made for us and for people like Rendell, perhaps we’ll be encouraged to be even more ready to “make disciples” wherever we go (V 19).

I’ll never forget the sadness of seeing that empty bed— and also the joy of knowing what a difference one faithful teen made in Rendell’s forever life.
- DAVE BRANON

Today's Reading

Matthew 28:16–20
Go and make disciples of all nations.
Matthew 28:19

What are some things you can do to introduce people to Jesus today? As you share your faith, how does it encourage you to know Jesus is “with you always” (MATTHEW 28:20)?

God, we know that people need You. Help us to overcome our fear of telling others about You.

Pages