Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

05/08/2019     수요일

성경읽기: 왕하 4-6; 눅 24:36-53
찬송가: 400(통 463)

눈물의 큰 잔

매사추세츠 주 보스턴에는 1840년대 후반 아일랜드의 감자 대기근 재앙이 일어났을 때 죽음을 피하기 위해 위험을 무릅쓰고 대서양을 건넜던 사람들을 기념하는 “눈물의 큰 잔 건너기”라는 제목의 명판이 있습니다. 백만 명 이상의 사람들이 그 재난으로 죽었고, 또 다른 백만 명 이상의 사람들이 집을 버리고 대양을 건넜습니다. 존 보일 오레일리는 그 대양을 시적으로 “눈물의 큰 잔”이라고 불렀습니다. 굶주림과 심적 고통으로 내몰린 그들은 절망적인 상황 속에서도 일말의 희망을 추구했습니다.

시편 55편에서 다윗은 그가 어떻게 소망을 추구했는지 이야기하고 있습니다. 다윗이 구체적으로 어떤 위협에 직면 했는지는 알 수 없지만, 그가 겪은 일의 무게는 그의 감정을 파괴시킬 정도로 너무나 무거웠습니다(4-5절). 이에 그는 본능적인 반응으로 이렇게 기도했습니다. “만일 내게 비둘기같이 날개가 있다면 날아가서 편히 쉬리로다”(6절).

다윗처럼 우리도 고통스런 상황 가운데 있을 때 안전한 장소를 찾아 도망치고 싶어 할지 모릅니다. 그러나 다윗은 자신의 역경을 깊이 생각한 후, 마음의 고통으로부터 도망치는 것 대신 하나님께로 달려가기로 마음먹고 이렇게 노래했습니다. “나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다”(16절).

어려움이 찾아올 때, 모든 위로의 하나님께서 가장 암울한 순간과 가장 깊은 심한 두려움을 통과해 나갈 수 있게 해주신다는 것을 기억하십시오. 주님은 언젠가 우리 눈의 모든 눈물을 직접 닦아주시겠다고 약속하십니다(요한계시록 21:4). 이 확실한 약속에 힘입어 우리는 이제 눈물을 흘리면서도 확신을 가지고 주님을 신뢰할 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 55:4-19
나는 하나님께 부르짖 으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
시편 55:16

도망가고 싶게 하는 것이 무엇입니까?
어려움이 찾아올 때 본능적으로 어떤 반응을 보이십니까?

하나님 아버지, 삶이 너무 벅차게 느껴질 때 제게 힘을 주소서.
저와 함께 하시고 위로를 주소서. 주님 없이는 저는 갈 바를 알지 못합니다.

Daily Article

05/08/2019     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 4–6 and LUKE 24:36–53
Hymn: 400(old 463)

Bowl of Tears

In Boston, Massachusetts, a plaque titled “Crossing the Bowl of Tears” remembers those who braved the Atlantic to escape death during the catastrophic Irish potato famine of the late 1840s. More than a million people died in that disaster, while another million or more abandoned home to cross the ocean, which John Boyle O’Reilly poetically called “a bowl of tears.” Driven by hunger and heartache, these travelers sought some measure of hope during desperate times.

In Psalm 55, David shares how he pursued hope. While we’re uncertain about the specifics of the threat he faced, the weight of his experience was enough to break him emotionally (VV 4–5). His instinctive reaction was to pray, “Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest” (V 6).

Like David, we may want to flee to safety in the midst of painful circumstances. After considering his plight, however, David chose to run to his God instead of running from his heartache, singing, “As for me, I call to God, and the LORD saves me” (V 16).

When trouble comes, remember that the God of all comfort is able to carry you through your darkest moments and deepest fears. He promises that one day He Himself will wipe away every tear from our eyes (REVELATION 21:4). Strengthened by this assurance, we can confidently trust Him with our tears now.
- BILL CROWDER

Today's Reading

Psalm 55:4–19
As for me, I call to God, and the LORD saves me.
Psalm 55:16

What causes you to want to run away? What’s your instinctive reaction when trouble comes? Bowl of Tears WEDNESDAY  MAY 8 2 KINGS 4–6 and LUKE 24:36–53
Father,

Father, when life feels overwhelming, give me strength. Give me Your presence and comfort, for without You, I’m lost.

오늘의 말씀

05/07/2019     화요일

성경읽기: 왕하 1-3; 눅 24:1-35
찬송가: 86(통 86)

인도자

‘멘토’라는 말을 들을 때 누가 떠오릅니까? 나는 리치 목사님이 떠오릅니다. 그는 나의 가능성을 보셨으며 내가 나 자신을 믿지 못할 때도 나를 믿어주셨습니다. 그는 겸손과 사랑으로 섬기며 인도하는 법을 본으로 보여주셨습니다. 그 결과 이제 나는 다른 사람들을 지도하면서 하나님을 섬기고 있습니다.

엘리야 선지자는 엘리사가 지도자로 성장하는데 결정적인 역할을 하였습니다. 엘리야는 엘리사에게 기름을 부어 자신을 대신할 선지자가 되게 하라는 하나님의 말씀을 듣고, 밭을 갈고 있는 엘리사를 만나 자신의 제자가 될 것을 권했습니다 (열왕기상 19:16,19). 이 젊은 멘티(역주: 멘토에게서 상담이나 조언을 받는 사람) 는 멘토가 믿기지 않는 기적들을 행하는 것과 무슨 일이 있어도 하나님께 순종하는 것을 지켜보았습니다. 하나님은 엘리야를 사용하여 엘리사가 평생 사역할 수 있도록 준비시키셨습니다. 엘리야의 삶이 끝날 무렵 엘리사에게 떠날 기회가 있었지만, 오히려 그는 자기 멘토에게 다시 헌신하기로 작정했습니다. 엘리야가 세 번에 걸쳐 엘리사를 자신의 사역에서 놓아주려 했지만, 그때마다 엘리사는 이렇게 말하며 거절했습니다. “여호와께서 살아 계심과 당신의 영혼이 살아 있음을 두고 맹세하노니 내가 당신을 떠나지 아니하겠나이다”(열왕기하 2:2,4,6). 결과적으로 신실함으로 인해 엘리사 역시 하나님께 특별히 쓰임을 받았습니다.

우리 모두에게는 예수님을 따른다는 것이 어떤 것인지 본을 보여줄 누군가가 필요합니다. 우리가 영적으로 자랄 수 있도록 돕는 경건한 사람들을 하나님께서 보내주시기를 간구합니다. 그리고 우리 또한 성령의 능력으로 다른 이들에게 우리의 삶을 투자할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

열왕기하 2:1-6
여호와께서 살아 계심 과 당신의 영혼이 살아 있음을 두고 맹세하노 니 내가 당신을 떠나지 아니하겠나이다
열왕기하 2:6

현재 당신을 양육하고 있거나 당신을 양육했던 멘토들은 누구입니까?
예수님 안에서 다른 이들을 지도하는 것이 왜 중요합니까?

아버지 하나님, 우리 삶 속에 도전과 용기를 주는 사람들을 보내주셔서
감사합니다. 우리도 다른 사람들에게 똑같이 할 수 있게 도와주소서.

Daily Article

05/07/2019     TUESDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 1–3 and LUKE 24:1–35
Hymn: 86(old 86)

Someone Who Leads

Who do you think of when you hear the word mentor? For me, it’s Pastor Rich. He saw my potential and believed in me when I didn’t believe in myself. He modeled how to lead by serving in humility and love. As a result, I am now serving God by mentoring others.

The prophet Elijah played a critical role in Elisha’s growth as a leader. Elijah found him plowing a field and invited him to be his protégé after God told him to anoint Elisha as his successor (1 KINGS 19:16, 19). The young mentee watched his mentor perform incredible miracles and obey God no matter what. God used Elijah to prepare Elisha for a lifetime of ministry. Toward the end of Elijah’s life, Elisha had the opportunity to leave. Instead, he chose to renew his commitment to his mentor. Three times Elijah offered to release Elisha from his duties, yet each time he refused, saying, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you” (2 KINGS 2:2, 4, 6). As a result of Elisha’s faithfulness, he too was used by God in extraordinary ways.

We all need someone who models what it means to follow Jesus. May God give us godly men and women who help us grow spiritually. And may we too, by the power of His Spirit, invest our lives in others.
- ESTERA PIROSCA ESCOBAR

Today's Reading

2 Kings 2:1–6
As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.
2 Kings 2:6

Who are mentors that are currently building into you or who have built into your life? Why is it vital for us to mentor others in Jesus?

Father God, thank You for placing people in our lives to challenge and encourage us. Help us to do the same for others.

오늘의 말씀

05/06/2019     월요일

성경읽기: 왕상 21-22; 눅 23:26-56
찬송가: 526(통 316)

와서 가져라!

나는 우리 집 뒷마당을 에워싸고 있는 포도나무 울타리 너머를 힐끗 보았습니다. 우리 집 뒤의 공원을 둘러싸고 있는 길 주위로 사람들이 달리고, 조깅하고, 산책하며, 또 느릿느릿 걷는 모습들이 보였습니다. ‘힘이 있었을 때는 나도 그랬었지.’ 라고 생각하는데 갑자기 불만의 물결이 엄습해왔습니다.

나중에 성경을 읽다가 우연히 이사야서 55장 1절을 보게 되었습니다. “너희 목마른 자들아 다 물로 나아오라.” 이 말씀을 보고 나는 이 세상 삶에서는 불만이라는 것 (목마름)이 예외적인 것이 아니라 일반적인 현상임을 다시 깨닫게 되었습니다. 그 무엇도, 심지어 인생의 좋은 것조차도 우리를 완전히 만족시켜줄 수 없습니다. 내가 세르파 (등반 안내자)처럼 강한 다리를 가지고 있다
해도, 아마 내 삶에는 여전히 불만족스러운 다른 무엇이 있을 것입니다.

우리의 문화 속에서 우리는 무엇을 하고, 무엇을 사고, 무엇을 몸에 걸치고, 뿌리고, 손질하며, 무엇을 타고 다니고 하는 그런 것들이 우리에게 한없는 만족을 줄 것이라는 이런저런 이야기를 늘 듣습니다. 하지만 이것은 거짓입니다. 우리가 무엇을 하든, 우리는 지금 여기에서 그 어떤 것으로도 완전한 만족을 얻을 수 없습니다.

오히려 이사야는 우리에게 하나님이 하시는 말씀이 무엇인지 듣기 위해 하나님과 성경말씀으로 몇 번이고 계속 나아오라고 권유합니다. 그러면 하나님이 말씀하시는 것은 무엇입니까? 옛적 다윗에 대한 하나님의 사랑은 “영원”하고 “확실한” 것이었습니다(3절). 그 사랑은 우리에게도 동일하게 해당됩니다! 우리는 하나님께 “나아갈” 수 있습니다.

오늘의 성구

이사야 55:1-6
너희는 귀를 기울이고 내게로 나아와 들으라 그리하면 너희의 영혼이 살리라
이사야 55:3

어떤 면에서 갈증을 느끼십니까?
하나님의 신실하심을 아는 것이 오늘 어떤 도움을 줍니까?

우리 영혼의 갈증을 풀어줄 이, 주님 말고 누가 있으리요?
마르지 않는 샘! 거저 주시는 물! 다른 물줄기는 다 말라 버리리니.
- 메리 보울리

Daily Article

05/06/2019     MONDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 21–22 and LUKE 23:26–56
Hymn: 526(old 316)

Come and Get It!

I peeked over the grape-stake fence that encloses our backyard. There I saw folks running, jogging, walking, and shuffling around the track that surrounds the park behind our home. I used to do that when I was stronger, I thought. And a wave of dissatisfaction washed over me.

Later, while reading the Scriptures, I came across Isaiah 55:1, “Come, all you who are thirsty,” and I realized again that dissatisfaction (thirst) is the rule, not the exception in this life. Nothing, not even the good things of life, can fully satisfy. If I had strong legs like a Sherpa (mountain-climbing guide), there would still be something else in my life that I’d be unhappy about.

Our culture is always telling us in one way or another that something we do, buy, wear, spray on, roll on, or ride in will give us endless pleasure. But that’s a lie. We can’t get complete satisfaction from anything in the here and now, no matter what we do.

Rather, Isaiah invites us to come again and again to God and the Scriptures to hear what He has to say. And what does He say? His love for David of old is “everlasting” and “faithful” (V 3).
And that goes for you and me as well! We can “come” to Him.
- DAVID H. ROPER

Today's Reading

Isaiah 55:1–6
Give ear and come to me; listen, that you may live.
Isaiah 55:3

In what ways are you thirsty? How can knowing God is faithful help you today?

Whom have we, Lord, but Thee, soul thirst to satisfy? Exhaustless spring! The waters free! All other streams are dry.
- MARY BOWLEY

오늘의 말씀

05/05/2019     주일

성경읽기: 왕상 19-20; 눅 23:1-25
찬송가: 336(통 383)

작지만 중요한

그 날은 평소와 같이 시작됐지만 악몽으로 끝이 났습니다. 어떤 무장 종교단체가 기숙학교에서 에스더(가명)와 다른 수백 명의 여학생들을 납치한 것입니다. 학생들은 한 달 후에 모두 풀려났는데, 에스더만은 그리스도를 부인하기를 거부했기 때문에 제외되었습니다. 친구와 나는 신앙 때문에 박해 받고 있는 에스더와 다른 사람들에 관한 이야기를 읽고는 마음에 감동을 받았습니다. 우리는 뭔가 하기를 원했습니다. 그런데 ‘무엇을’ 해야 하나요?

바울 사도는 고린도 교회에 보낸 편지에서 아시아 지역에서 자신이 겪은 환난에 대해 얘기했습니다. 그 박해가 너무나 가혹해서 그와 동역자들은 “살 소망까지 끊어지고”(고린도후서 1:8) 말았습니다. 그러나 바울은 성도들의 기도의 도움을 받았습니다 (11절). 고린도 교회가 비록 바울과는 멀리 떨어져 있었지만 그들의 기도가 중요했기에 하나님이 그것을 들으셨습니다. 여기에 놀라운 비밀이 있습니다. 주권자이신 바로 그 한 분께서 우리의 기도를 사용하여 그분의 목적을 이루시기로 작정하셨다는 것입니다. 이 얼마나 놀라운 특권인지요!

오늘날 우리는 신앙 때문에 고난당하는 그리스도 안에서의 형제자매들을 계속 기억해야 합니다. 우리가 할 수 있는 일이 있습니다. 그리스도를 믿는다는 이유로 무시당하고 억압받으며, 매 맞고 고문당하며, 때로는 죽임까지 당하는 사람들을 위해 우리는 기도해야 합니다. 그들이 하나님의 위로와 격려를 경험하고, 또 예수님과 함께 굳건히 서서 소망 가운데 강건해질 수 있도록 우리 함께 그들을 위해 기도합시다.

오늘의 성구

고린도후서 1:8-11
앞으로도 건져주실 것 이며 또 건져주시리라 믿습니다. 여러분도 기도로 우리를 도와주십시오.
고린도후서 1:10-11
(현대인의 성경)

이번 주에 누구의 이름을 놓고 기도하시겠습니까? 박해 받고 있을 때
하나님의 신실하심을 경험해보신 적이 있었습니까?

기도할 때, 우리는 하나님의 능력의 발 앞에 우리 자신을 온전히 맡긴다.

Daily Article

05/05/2019     SUNDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 19–20 and LUKE 23:1–25
Hymn: 336(old 383)

Small but Significant

The day started out like any other, but it ended as a nightmare. Esther (not her real name) and several hundred women were kidnapped from their boarding school by a religious militant group. A month later all were released—except for Esther who refused to deny Christ. As my friend and I read about her and others who are being persecuted for their faith, our hearts were moved. We wanted to do something. But what?

When writing to the Corinthian church, the apostle Paul shared about the trouble he experienced in the province of Asia. The persecution was so severe that he and his companions “despaired of life itself” (2 CORINTHIANS 1:8). However, Paul was helped by the prayers of believers (V 11). Though the Corinthian church was many miles away from the apostle, their prayers mattered and God heard them. Herein lies an amazing mystery: the sovereign One has chosen to use our prayers to accomplish His purpose. What a privilege!

Today we can continue to remember our brothers and sisters in Christ who are suffering for their faith. There’s something we can do. We can pray for those who are marginalized, oppressed, beaten, tortured, and sometimes even killed for their belief in Christ. Let’s pray for them to experience God’s comfort and encouragement and to be strengthened with hope as they stand firmly with Jesus.
- POH FANG CHIA

Today's Reading

2 Corinthians 1:8–11
On him we have set our hope that he will continue to deliver us, as you help us by your prayers.
2 Corinthians 1:10-11

Who can you commit to praying for by name this week? When have you experienced God’s faithfulness during a time of persecution?

In prayer, we cast ourselves at the feet of divine power.

오늘의 말씀

05/04/2019     토요일

성경읽기: 왕상 16-18; 눅 22:47-71
찬송가: 176(통 163)

그저 기다리기보다는

경찰이 학생들이 내리고 있는 스쿨버스를 기다리기 싫어서 차도를 벗어나 보도 위로 올라갔다가 다시 차도로 들어선 여자를 난폭운전으로 고발했습니다. 사실 기다릴 때 참기 힘들 수도 있지만, 기다림 속에서 배우고 할 수 있는 좋은 일도 있습니다. 예수님은 이것을 알고 제자들에게 “예루살렘을 떠나지 말고”(사도행전 1:4) 기다려 “성령으로 세례를 받으”(5절)라고 말씀하셨습니다.

제자들은 아마도 흥분과 기대에 차서 다락방에 모였겠지만, 예수님이 기다리라고 말씀하신 것이 아무것도 하지 말라는 것은 아니라는 것을 이해했던 것 같습니다. 그들은 기도하는 시간을 가졌고 (14절), 성경말씀에 근거하여 유다를 대신할 새 제자를 뽑았습니다(26절). 그들이 함께 모여 예배하고 기도할 때 성령이 그들에게 임하였습니다(2:1-4).

제자들은 그냥 기다리고만 있지 않고 준비도 하고 있었습니다. 우리가 하나님을 기다리는 것은 아무것도 하지 않는다거나 참지 못하고 성급히 앞으로 나아가는 것을 말하는 것이 아닙니다. 오히려 기도하고 예배하며 즐겁게 교제하면서 주님이 행하실 일을 기대하는 것입니다. 기다리면서 우리는 다가올 일을 위해 우리의 마음과 생각과 몸을 준비할 수 있습니다.

그렇습니다. 하나님께서 기다리라고 하실 때, 우리는 기꺼워할 수 있습니다. 주님과 우리를 위해 짜놓으신 주님의 계획을 우리가 신뢰할 수 있다는 것을 알기 때문입니다!

오늘의 성구

사도행전 1:4-11
[예수께서] 그들에게 분부하여 이르시되 예 루살렘을 떠나지 말고 내게서 들은 바 아버지 께서 약속하신 것을 기다리라
사도행전 1:4

지금이 기다려야 할 때라고 생각하십니까? 그보다는, 어떻게 하면
이때가 바로 준비해야 할 때라고 생각할 수 있겠습니까?

하나님, 제가 고난 가운데 있을 때, 기다림의 때는 단지 아무것도 하지 않는 때 가
아니라 제 삶에서 주님의 사랑의 역사를 드러내도록 돕는 때임을
깨닫게 하소서.

Daily Article

05/04/2019     SATURDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 16–18 and LUKE 22:47–71
Hymn: 176(old 163)

More Than Just Waiting

Police charged a woman with reckless driving after she drove off the street and onto the sidewalk and back because she didn’t want to wait for a school bus dropping off students!

While it’s true that waiting can make us impatient, there are also good things to do and learn in the waiting. Jesus knew this when He told His disciples to “not leave Jerusalem” (ACTS 1:4). They were waiting to “be baptized with the Holy Spirit” (V 5).

As they gathered in an upper room, likely in a state of excitement and anticipation, the disciples seemed to understand that when Jesus told them to wait, He didn’t say for them to do nothing. They spent time praying (V 14); and informed by Scripture, they also chose a new disciple to replace Judas (V 26). When they were joined together in worship and prayer, the Holy Spirit descended upon them (2:1–4).

The disciples hadn’t simply been waiting—they’d also been preparing. As we wait on God, it doesn’t mean doing nothing or impatiently rushing forward. Instead we can pray, worship, and enjoy fellowship as we anticipate what He’ll do. The waiting prepares our hearts, minds, and bodies for what’s to come.

Yes, when God asks us to wait, we can be excited—knowing that we can trust Him and the plans He has for us!
- PETER CHIN

Today's Reading

Acts 1:4–11
[Jesus] gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about!'
Acts 1:4

Do you find yourself in a season of waiting? How can you see this as a season of preparation instead?

God, when I’m struggling, remind me that the seasons of waiting aren’t for nothing but help to reveal Your loving handiwork in my life.

오늘의 말씀

05/03/2019     금요일

성경읽기: 왕상 14-15; 눅 22:21-46
찬송가: 299(통 418)

이웃을 넘어

2017년 여름, 허리케인 하비가 미국 걸프코스트를 강타하여 엄청난 인명피해와 재산피해를 가져왔습니다. 많은 사람들이 당장 도움이 필요한 사람들에게 음식과 물과 옷가지, 그리고 대피 장소를 제공해주었습니다.

메릴랜드의 한 피아노 상점 주인은 즉각 뭔가를 더 해야겠다는 것을 느꼈습니다. 그는 모든 것을 잃은 사람들에게 어떻게 하면 음악으로 특별한 치유가 이루어지고 정상이라는 느낌을 갖게 해줄 수 있을까 생각해보았습니다. 그래서 그는 직원들과 함께 중고 피아노들을 손질하기 시작하면서 도움이 가장 필요한 곳이 어딘지 알아보기 시작했습니다. 그 봄에 상점 주인 딘 크래머는 아내 로이스와 함께 피아노가 있으면 좋아할 피해지역의 가정이나 교회, 학교에 무료로 나누어줄 피아노를 트럭에 가득 싣고 텍사스 주 휴스턴으로 긴 여정을 시작했습니다.

때때로 우리는 ‘이웃’이라는 말을 당연히 근처에 살고 있거나 적어도 우리가 알고 있는 사람을 가리키는 것으로 생각합니다. 그러나 누가복음 10장에서 예수님은 선한 사마리아인 비유를 통해 이웃 사랑에는 장벽이 있어서는 안 된다고 가르치셨습니다. 그 사마리아인은 부상당한 사람이 자신들과 적대 관계에 있는 집단인 유대인이었음에도 불구하고 그를 아무 거리낌 없이 도와주었습니다(25-37절).

딘 크래머에게 왜 그 모든 피아노를 그냥 주었는지에 대해 묻자, 그는 “우리는 이웃을 사랑하라고 배웠습니다.”라고 간단히 대답했습니다. 하나님과 이웃을 사랑하는 것보다 “더 큰 계명은 없다” (마가복음 12:31)고 말씀하신 분은 바로 예수님이셨습니다.

오늘의 성구

누가복음 10:25-37
네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라
마가복음 12:31

당신은 ‘이웃’이란 말의 뜻에 어떤 한계를 두고 있습니까?
하나님께서 “이웃”의 경계를 확장하도록 어떻게 촉구하고 계십니까?

하나님 아버지, 저를 도와주셔서 경계와 장벽 저 너머를 보게 하시고,
모든 사람을 나의 이웃으로 보게 하시며, 하나님께서 가르쳐 주신대로
관대하게 사랑을 베풀게 해주소서.

Daily Article

05/03/2019     FRIDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 14–15 and LUKE 22:21–46
Hymn: 299(old 418)

Beyond the Neighborhood

In the summer of 2017, Hurricane Harvey brought devastating losses of life and property to the Gulf Coast of the US. Many people provided food, water, clothing, and shelter for those in immediate need.

The owner of a piano store in Maryland felt prompted to do something more. He considered how music could bring a special kind of healing and sense of normalcy to people who had lost everything. So he and his staff began to refurbish pre-owned pianos and to make inquiries to see where the need was the greatest. That spring, Dean Kramer and his wife, Lois, began the long trek to Houston, Texas, driving a truck filled with free pianos to give to grateful families, churches, and schools in the ravaged area.

We sometimes assume the word neighbor means someone who lives nearby or at least is someone we know. But in Luke 10, Jesus told the parable of the good Samaritan to teach that our love for our neighbors shouldn’t have barriers. The man from Samaria freely gave to a wounded stranger, even though the man was a Jew, part of a people group at odds with the Samaritans (VV 25–37).

When Dean Kramer was asked why he gave away all those pianos, he explained simply: “We’re told to love our neighbors.” And it was Jesus who said, “There is no commandment greater” (MARK 12:31) than to love God and our neighbor.
- CINDY HESS KASPER

Today's Reading

Luke 10:25–37
Love your neighbor as yourself.
Mark 12:31

In what way are you limiting your understanding of the word neighbor ?
How might God be urging you to expand the borders of your “neighborhood”?

Father, help me to look beyond borders and barriers, to see everyone as my neighbor, and to love in generous ways as You have taught me.

오늘의 말씀

05/02/2019     목요일

성경읽기: 왕상 12-13; 눅 22:1-20
찬송가: 363(통 479)

오랜 기도

케빈은 눈물을 닦으며 나의 아내 케리에게 쪽지를 내밀며 읽어보라고 했습니다. 그는 우리 부부가 우리 딸이 예수님을 다시 믿기를 바라는 기도를 하고 있다는 것을 알고 있었습니다. 그는 말했습니다. “이 메모는 돌아가신 우리 어머니의 성경책에서 찾은 것인데 격려가 되었으면 좋겠습니다.” 그 메모 상단에는 “우리 아들 케빈을 위해”라고 쓰여 있었고, 그 밑에는 아들의 구원을 위한 기도가 적혀 있었습니다.

“나는 오늘도 이 쪽지를 내 성경책에 넣고 다닙니다.” 케빈은 이렇게 말하고 난 뒤, 이어서 다음과 같이 설명했습니다. “우리 어머니는 나의 구원을 위해 35년 이상을 기도하셨습니다. 나는 하나님으로부터 멀리 떠나 있었지만 지금은 믿는 사람이 되었습니다.” 그는 우리를 뚫어지게 바라 보더니 눈물을 흘리며 살짝 웃었습니다. “따님을 위한 기도를 절대 포기하지 마세요. 아무리 오래 걸릴 지라도요.”

케빈이 해준 격려의 말을 듣고 나는 누가복음에 있는 기도에 관한 예수님 말씀의 앞부분을 생각했습니다. 누가는 그 부분을 이렇게 시작하고 있습니다. “예수께서 그들에게 ‘항상 기도하고 낙심하지 말아야’ 할 것을 비유로 말씀하여”(누가복음 18:1).

이 말씀에서 예수님은 단지 더 이상 귀찮은 것이 싫어서 요청을 들어주는 “불의한 재판장”(6절)과 우리를 깊이 사랑하셔서 우리가 주님께로 오기를 원하시는 완전하신 하나님 아버지를 대비시키고 있습니다. 하나님이 우리 기도를 들으시고 기쁘게 받으신다는 것을 알면 기도할 때마다 격려가 될 수 있습니다.

오늘의 성구

누가복음 18:1-8
기도를 계속하고 기도에 감사함으로 깨어 있으라
골로새서 4:2

당신이 구원을 위해 기도할 때 항상 기도하는 사람은 누구입니까?
다른 사람들의 응답된 기도에 관한 이야기를 들으며
어떤 도움을 받습니까?

아바 아버지, 하나님께는 어떤 기도도 너무 크거나 너무 작지 않음에
감사드립니다. 아직도 하나님을 모르는 사람들을 위해
충실히 기도할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/02/2019     THURSDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 12–13 and LUKE 22:1–20
Hymn: 363(old 479)

Praying the Distance

Kevin wiped a tear from his eye as he held out a slip of paper for my wife, Cari, to read. He knew Cari and I were praying for our daughter to return to faith in Jesus. “This note was found in my mother’s Bible after her death, and I hope it encourages you,” he said. At the top of the note were the words, “For my son, Kevin.” Below them was a prayer for his salvation.

“I carry this with me in my own Bible today,” Kevin explained. “My mother prayed for my salvation for more than thirty-five years. I was far away from God, and I’m a believer now.” He looked intently at us and smiled through his tears: “Never give up praying for your daughter—no matter how long it takes.”

His words of encouragement made me think of the introduction to a story Jesus told about prayer in the gospel of Luke. Luke begins with the words, “Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up ” (LUKE 18:1).

In the story, Jesus contrasts an “unjust judge” (V 6) who answers a request merely because he doesn’t want to be further bothered, with a perfect heavenly Father who cares deeply for us and wants us to come to Him. We can be encouraged whenever we pray to know that God hears and welcomes our prayers.
- JAMES BANKS

Today's Reading

Luke 18:1–8
Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
Colossians 4:2

Who’s constantly in your prayers for salvation? How does it help to know of others’ stories of answered prayer?

Abba, Father, thank You that no request is too large or too small for You. Help me to pray faithfully for those who do not yet know You!

오늘의 말씀

05/01/2019     수요일

성경읽기: 왕상 10-11; 눅 21:20-38
찬송가: 434(통 491)

성경적 처방

그렉과 엘리자베스는 학교에 다니는 네 명의 자녀들과 정기적으로 “농담의 밤”을 가집니다. 아이들은 각기 주중에 읽거나 들었던 (혹은 스스로 꾸며낸!) 여러 가지 농담을 저녁식탁에서 이야기합니다. 이렇게 오랫동안 식탁에서 나눈 것들이 즐겁고 재미있는 추억거리가 되었습니다. 이 부부는 또한 웃는 일이 아이들에게 힘들 때 기운을 내게 해주어 건강에도 좋다는 것을 알게 되었습니다.

C. S. 루이스는 저녁식탁에서의 즐거운 대화가 가져다주는 유익한 점에 대해 이렇게 썼습니다. “하늘 아래 그 어떤 좋은 것도 식사를 하며 함께 웃는 가정의 절반에도 못미친다.”

우리는 잠언 17장 22절에서 기뻐하는 마음을 키워주는 지혜를 찾아볼 수 있습니다. “마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라.” 이 잠언 말씀은 건강을 증진시키고 치유를 북돋아주는 “처방”이 되어 우리 마음을 기쁨으로 채워주고, 적은 비용으로 아주 좋은 결과를 얻게 해주는 양약과도 같습니다.

우리 모두에게 이와 같은 성경적 처방이 필요합니다. 기쁜 마음으로 대화를 하면 서로 맞지 않는 의견들을 더 넓은 시각에서 볼 수 있습니다. 또한 학교에서 어려운 시험을 치르면서 스트레스를 받았을 때나 직장에서 힘든 날을 보낸 후에도 평안을 누릴 수 있게 해줍니다. 가족이나 친구들과 함께 웃을 때 그곳이 우리가 사랑 받고 있다는 것을 깨닫고 느낄 수 있는 안전지대가 될 수 있습니다.

영혼에 “좋은 약”인 웃음을 당신의 삶에 더 많이 채우고 싶으십니까? 즐거운 마음을 가꾸어나갈 힘은 성경에서 얻는다는 것을 명심하십시오.

오늘의 성구

잠언 17:19-22
마음의 즐거움은 양약 이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라
잠언 17:22

최근에 좋은 유머가 어떻게 당신 인생의 어려움을 견딜 수 있게
해주었습니까? 주님의 기쁨으로 가득 차 있다는 것이
무엇을 의미합니까?

전능하신 하나님, 우리 마음을 기쁨의 선물로 채워주셔서 감사합니다.

Daily Article

05/01/2019     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 10–11 and LUKE 21:20–38
Hymn: 434(old 491)

Biblical Prescription

Greg and Elizabeth have a regular “Joke Night” with their four school-age children. Each child brings several jokes they’ve read or heard (or made up themselves!) during the week to tell at the dinner table. This tradition has created joyful memories of fun shared around the table. Greg and Elizabeth even noticed the laughter was healthy for their children, lifting their spirits on difficult days.

The benefit of joyful conversation around the dinner table was observed by C. S. Lewis, who wrote, “The sun looks down on nothing half so good as a household laughing together over a meal.”

The wisdom of fostering a joyful heart is found in Proverbs 17:22, where we read, “A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.” The proverb offers a “prescription” to stimulate health and healing—allowing joy to fill our hearts, a medicine that costs little and yields great results.

We all need this biblical prescription. When we bring joy into our conversations, it can put a disagreement into perspective. It can help us to experience peace, even after a stressful test at school or a difficult day at work. Laughter among family and friends can create a safe place where we both know and feel that we’re loved.

Do you need to incorporate more laughter into your life as “good medicine” for your spirit? Remember, you have encouragement from Scripture to cultivate a cheerful heart.
- LISA SAMRA

Today's Reading

Proverbs 17:19–22
A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Proverbs 11:22

How has good humor helped you deal with life’s challenges recently? What does it mean for you to be filled with the joy of the Lord?

Almighty God, thank You for the gift of joy to fill our hearts.

오늘의 말씀

04/30/2019     화요일

성경읽기: 왕상 8-9; 눅 21:1-19
찬송가: 524(통 313)

성도와 죄인

이집트의 성녀 마리아(대략 주후 344-421)가 세례 요한이 걸어간 길을 따라 사막에서 지내기 전, 그녀의 젊은 시절을 사회규범에서 벗어난 쾌락을 쫓고 남자들을 유혹하면서 지냈습니다. 난잡한 생활이 극에 달했을 때 그녀는 순례자들을 타락시킬 목적으로 예루살렘으로 갔습니다. 그러나 도리어 그녀는 자신의 죄를 깊이 깨닫고 그 이후로 광야에서 참회와 고독의 삶을 살았습니다. 마리아의 철저한 변화는 하나님의 은혜와 십자가의 회복의 능력이 얼마나 큰지를 잘 보여줍니다.

예수님의 제자 베드로는 예수님을 세 번이나 부인하였습니다. 부인하기 몇 시간 전만 해도 그는 예수님을 위해 죽음도 마다하지 않겠다고 장담했습니다 (누가복음 22:33). 그래서 그는 자신의 실패를 깨달았을 때 심한 충격을 받았습니다(61- 62절). 예수님이 죽으시고 부활하신 후 베드로가 몇몇 제자들과 함께 고기를 잡고 있을 때 예수님이 그들에게 나타나셨습니다. 예수님은 베드로에게 예수님을 부인한 횟수만큼 예수님에 대한 그의 사랑을 세 번에 걸쳐 고백할 기회를 주셨습니다(요한복음 21:1-3). 그런 다음 예수님은 베드로가 사랑한다는 말을 할 때마다 그에게 주님의 백성을 돌보는 일을 맡기셨습니다(15-17절). 주님이 보여주신 이 놀라운 은혜로 말미암아 베드로는 교회를 세우는 일에 핵심적인 역할을 감당했고, 마침내 그리스도를 위해 목숨을 바치게까지 되었습니다.

우리 중 어떤 사람들은 자신의 인생 이야기를 할 때 실패와 패배한 일들을 장황하게 늘어놓으며 시작할지도 모릅니다. 그러나 하나님의 은혜가 임하면 결말은 언제나 다르게 맺어집니다. 하나님은 그분의 은혜로 우리를 구원하시고 변화시키십니다.

오늘의 성구

누가복음 22:54-62
[예수께서] 세 번째 이 르시되 요한의 아들 시 몬아 네가 나를 사랑하 느냐...... [베드로가] 이르되 주님 모든 것을 아시오매 내가 주님을 사랑하는 줄을 주님께 서 아시나이다
요한복음 21:17

변화시키는 하나님의 은혜를 어떤 식으로 경험해보셨습니까?
그분의 은혜를 어떻게 다른 사람들에게 보여줄 수 있을까요?

하나님의 은혜로 우리는 죄인에서 성도로 바뀐다.

Daily Article

04/30/2019     TUESDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 8–9 and LUKE 21:1–19
Hymn: 524(old 313)

Of Saints and Sinners

Before she followed in the footsteps of John the Baptist by living in the desert, Mary of Egypt (C AD 344–421) spent her youth pursuing illicit pleasures and seducing men. At the height of her sordid career, she journeyed to Jerusalem in an attempt to corrupt pilgrims. Instead, she experienced deep conviction of her sins and thereafter lived a life of repentance and solitude in the wilderness. Mary’s radical transformation illustrates the magnitude of God’s grace and the restoring power of the cross.

The disciple Peter denied Jesus three times. Only hours before the denials, Peter had declared his willingness to die for Jesus (LUKE 22:33), so the realization of his failure was a crushing blow (VV 61–62). After Jesus’s death and resurrection, Peter was fishing with some of the disciples when Jesus appeared to them. Jesus gave Peter a chance to declare his love for Him three times—one for each of his denials (JOHN 21:1–3). Then, with each declaration, Jesus charged Peter to care for His people (VV 15–17). The result of this stunning display of grace was that Peter played a key role in building the church and ultimately gave his life for Christ.

A biography of any one of us could begin with a litany of our failures and defeats. But God’s grace always allows for a different ending. By His grace, He redeems and transforms us.
- REMI OYEDELE

Today's Reading

Luke 22:54–62
The third time [Jesus] said to him, "Simon son of John, do you love me?" … [Peter] said, "Lord, you know all things; you know that I love you."
John 21:17

In what ways have you experienced God’s transforming grace? How can you express His grace toward others?

God’s grace transforms us from sinners to saints.

오늘의 말씀

04/29/2019     월요일

성경읽기: 왕상 6-7; 눅 20:27-47
찬송가: 342(통 395)

삶의 고난을 이해하기

내 친구의 아버지에게 두려워했던 진단이 내려졌습니다. 암이었습니다. 그러나 화학 요법을 받는 중에 그는 예수님을 믿는 신자가 되었고, 나중에는 그의 병세도 차도를 보여 놀랍게도 18개월 동안 암세포가 보이지 않았습니다. 그런데 암이 재발하여 이전보다 더 악화되었습니다. 그와 그의 아내는 암이 재발한 현실에 걱정과 의문도 생겼지만, 동시에 하나님을 믿는 신실한 믿음으로 그 현실을 받아들였습니다. 처음 발병했을 때 하나님께서 그들을 어떻게 줄곧 돌봐 오셨는지를 알았기 때문입니다.

우리는 우리가 왜 시련을 겪는지 언제나 이해하지는 못합니다. 참혹하고 도저히 설명할 수 없는 고난과 상실을 겪었던 욥의 경우가 분명히 그랬습니다. 그러나 수많은 질문을 하면서도 그는 욥기 12장에서 하나님이 능력 있는 분이심을 이렇게 선포합니다. “그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고”(14절) “능력과 지혜가 그에게 있고”(16절) “민족들을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며”(23절). 이렇게 길게 나열하는 가운데에도 욥은 하나님이 고통이나 고난을 허락하신 동기나 이유에 관해서는 언급하지도 않고 그 해답도 갖고 있지 않습니다. 그러나 이 모든 것에도 불구하고 욥은 “지혜와 권능이 하나님께 있고 계략과 명철도 그에게 속하였다”(13절) 고 확신 있게 말하고 있습니다.

우리는 하나님이 왜 우리 삶에 역경을 허락하시는지 이해 못할 수도 있지만, 내 친구의 부모님처럼 우리도 하나님을 신뢰할 수 있습니다. 주님은 우리를 사랑하시고 우리를 그분의 손 안에 두십니다(10절; 베드로전서 5:7). 지혜와 능력과 명철이 다 주님의 것입니다!

오늘의 성구

욥기 12:13-25
지혜와 권능이 하나님 께 있고 계략과 명철도 그에게 속하였나니
욥기 12:13

지금 어떤 역경을 지나고 있습니까?
그것이 하나님께서 함께하고 계시다는 것을 아는데 어떤 도움을 줍니까?

주님, 주님이 하시는 일을 이해하지 못할 때라도 주님을 신뢰할 수 있도록
도와주소서. 주님의 사랑의 손 안에 저를 붙들어주시니 감사합니다.

Daily Article

04/29/2019     MONDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 6–7 and LUKE 20:27–47
Hymn: 342(old 395)

Understanding Life’s Trials

My friend’s father received the dreaded diagnosis: cancer. Yet, during the chemo treatment process, he became a believer in Jesus and his disease eventually went into remission. He was cancer free for a wonderful eighteen months, but it returned—worse than before. He and his wife faced the reality of the returned cancer with concern and questions but also with a faithful trust in God because of how He saw them through the first time.

We won’t always understand why we’re going through trials. This was certainly the case for Job, who faced horrendous and unexplainable suffering and loss. Yet despite his many questions, in Job 12 he declares that God is mighty: “What he tears down cannot be rebuilt” (V 14) and “to him belong strength and insight” (V 16). “He makes nations great, and destroys them” (V 23). Throughout this extensive list, Job doesn’t mention God’s motives or why He allows pain and suffering. Job doesn’t have the answers. But still despite everything, he confidently says, “to God belong wisdom and power; counsel and understanding are his” (V 13).

We may not understand why God allows certain struggles in our lives, but like my friend’s parents, we can put our trust in Him. The Lord loves us and has us in His hands (V 10; 1 PETER 5:7). Wisdom, power, and understanding are His!
- JULIE SCHWAB

Today's Reading

Job 12:13–25
To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
Job 12:13

What struggle are you going through? How does it help to know that God is with you?

Lord, help me to trust You, even when I don’t understand what You’re doing. Thank You that You hold me in Your loving hands.

Pages