Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

04/28/2019     주일

성경읽기: 왕상 3-5; 눅 20:1-26
찬송가: 532(통 323)

하나님의 은퇴 계획

고고학자 워윅 로드웰 박사는 은퇴를 준비하던 중 영국의 리치필드 대성당에서 엄청난 발견을 했습니다. 건축업자들이 접이식기초를 만들기 위해 교회 바닥의 일부를 조심스럽게 파다가 1200년 된 것으로 추정되는 천사장 가브리엘의 조각상을 발견한 것입니다. 이 발견으로 인해 흥미진진하고 바쁜 새로운 국면으로 들어가게 된 로드웰 박사의 은퇴 계획은 보류되었습니다.

모세가 그의 삶을 영원히 바꾸어놓을 불을 발견한 것은 그의 나이 8 0 세 때였습니다. 그는 애굽 공주의 양자였지만, 자신의 히브리 혈통을 결코 잊은 적이 없었으며 그의 동족이 불의한 일을 당하는 것을 목격했을 때에는 분노하기도 했습니다 (출애굽기 2:11-12). 모세가 히브리 사람을 치는 애굽 사람을 죽였다는 것을 안 바로가 그를 죽이려고 하자 모세는 미디안으로 피해서 거기에 정착했습니다 (13-15절).

40년이 지나 80세가 된 모세가 장인의 양떼를 치고 있을 때 “여호와의 사자가 떨기나무 가운데로부터 나오는 불꽃 안에서 그에게 나타나시니라 그가 보니 떨기나무에 불이 붙었으나 그 떨기나무가 사라지지 아니하는지라”(3:2). 바로 그 순간에 하나님께서 이스라엘 자손들을 애굽의 종살이에서 이끌어내시려고 모세를 부르셨습니다 (3-22절).

당신의 삶에서 지금 이 순간 하나님이 그분의 더 크신 목적을 위해 무엇을 하라고 부르고 계십니까? 하나님께서 당신의 길에 어떤 새로운 계획을 마련해두셨습니까?

오늘의 성구

출애굽기 3:1-10
여호와의 사자가 떨기 나무 가운데로부터 나 오는 불꽃 안에서 [모 세]에게 나타나시니라
출애굽기 3:2

모세에게서, 그리고 하나님이 그를 부르신 일에서 무엇을 배울 수
있습니까? 당신의 삶에서 하나님이 행하시는 새로운 일에 마음을
여는 것이 왜 중요합니까?

거룩하신 하나님, 제 모든 날들을 하나님께 새롭게 드릴 때
그 모든 날들의 주님이 되어주소서.

Daily Article

04/28/2019     SUNDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 3–5 and LUKE 20:1–26
Hymn: 532(old 323)

God’s Retirement Plan

Archaeologist Dr. Warwick Rodwell was preparing to retire when he made an extraordinary discovery at Lichfield Cathedral in England. As builders carefully excavated part of the floor of the church to make way for a retractable base, they discovered a sculpture of the archangel Gabriel, thought to be 1,200 years old. Dr. Rodwell’s retirement plans were put on hold as his find launched him into an exciting and busy new season.

Moses was eighty years old when he made a fiery discovery that would forever alter his life. Though the adopted son of an Egyptian princess, he never forgot his Hebrew lineage and raged at the injustice he witnessed against his kinsmen (Exodus 2:11–12). When Pharaoh learned that Moses had killed an Egyptian who was beating a Hebrew, he planned to have him killed, forcing Moses to flee to Midian, where he settled (vv. 13–15).

Forty years later, when he was eighty, Moses was tending his father-in-law’s flock when “the angel of the Lord appeared to him in flames of fire from within a bush. Moses saw that though the bush was on fire it did not burn up” (3:2). In that moment, God called Moses to lead the Israelites out of Egyptian slavery (vv. 3–22).

At this moment in your life, what might God be calling you to do for His greater purpose? What new plans has He placed in your path?
- Ruth O’Reilly-Smith

Today's Reading

Exodus 3:1–10
The angel of the Lord appeared to [Moses] in flames of fire from within a bush.
Exodus 3:2

What do you learn from Moses and his calling from God? Why is it vital to be open to something new He’s doing in your life?

Holy God, be Lord of all my days as I surrender them to You afresh.

오늘의 말씀

04/27/2019     토요일

성경읽기: 왕상 1-2; 눅 19:28-48
찬송가: 79(통 40)

아름다움을 즐기기

그 그림은 마치 신호 불빛 같이 나의 시선을 사로잡았습니다. 큰 시립병원의 긴 복도를 따라 전시되어 있던 그 그림은 진한 파스텔 색감과 아메리카 원주민 나바호족의 형상이 너무 매력적이어서 나는 멈춰 서서 경이롭게 쳐다보았습니다. “이것 좀 봐요,” 남편 댄에게 말했습니다.

그는 앞서 걸어가고 있었습니다. 하지만 나는 머뭇거리면서 벽에 있는 다른 그림들은 그냥 무시한 채 오직 그 그림만을 바라보면서 “아름다워.”라고 혼자 속삭였습니다.

사실 삶 속의 많은 것들이 아름답습니다. 명작 그림들, 아름다운 경치들, 영감 받은 공예품들. 그리고 아이의 미소, 친구의 안부 인사, 울새의 파란 알, 조개의 굵은 굴곡들도 역시 그렇습니다. 삶이 가져다주는 짐을 가볍게 하시려고 “하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨습니다” (전도서 3:11). 성경학자들은 이런 아름다움 속에서 우리가 앞으로 경험할 하나님의 완전한 통치의 영광을 포함해서 하나님의 창조의 완벽함을 잠시 엿볼 수 있다고 설명합니다.

그런 완벽함은 우리에게는 상상에 그칠 수밖에 없으므로 하나님이 삶의 아름다움을 통해서 미리 그것을 맛보게 하셨습니다. 그래서 하나님은 “사람들에게 영원을 사모하는 마음을 주셨습니다”(11절). 어떤 때는 삶이 단조롭고 헛되어 보이기도 하지만, 하나님은 깊이 생각할 수 있는 아름다운 순간들을 은혜로 주십니다.

내가 감탄했던 그 그림을 그린 화가 제라드 커티스 딜라노는 이 점을 이해했습니다. 그는 전에 “하나님께서 저에게 아름다움을 창작할 수 있는 재능을 주셨습니다, 그리고 이것이 그분께서 제가 하기를 원하시는 것입니다.”라고 말했습니다.

그런 아름다움을 보면서 우리는 어떻게 반응할 수 있을까요? 우리는 우리가 이미 보고 있는 영광을 잠시 누리면서 앞으로 올 영원을 바라보며 하나님께 감사드릴 수 있습니다.

오늘의 성구

전도서 3:9-13
하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨고
전도서 3:11

당신은 하나님께서 이 세상에 만드신 아름다움에 어떻게 반응하십니까?
그 아름다움이 어떻게 그분을 나타내고 있습니까?

하나님 아버지, 영원을 사모하면서 이 순간 제 삶에 가져다주신
아름다움을 보고 즐길 수 있게 하소서.

Daily Article

04/27/2019     SATURDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 1–2 and LUKE 19:28–48
Hymn: 79(old 40)

Enjoying Beauty

The painting caught my eye like a beacon. Displayed along a long hallway in a big city hospital, its deep pastel hues and Navajo Native American figures were so arresting I stopped to marvel and stare. “Look at that,” I said to my husband, Dan.

He was walking ahead but I hesitated, bypassing other paintings on the wall to gaze only at that one. “Beautiful,” I whispered.

Many things in life are beautiful indeed. Master paintings. Scenic vistas. Inspired crafts. But so is a child’s smile. A friend’s hello. A robin’s blue egg. A seashell’s strong ridges. To relieve the burdens life can bring, “[God] has made everything beautiful in its time” (Ecclesiastes 3:11). In such beauty, Bible scholars explain, we get a glimpse of the perfection of God’s creation—including the glory of His perfect rule to come.

We can only imagine such perfection, so God grants us a foretaste through life’s beauty. In this way, God “has also set eternity in the human heart” (v. 11). Some days life looks drab and futile. But God mercifully provides moments of beauty to ponder.

The artist of the painting I admired, Gerard Curtis Delano, understood that. “God [gave] me a talent to create beauty,” he once said, “and this is what He wanted me to do.”

Seeing such beauty, how can we respond? We can thank God for eternity to come while pausing to enjoy the glory we already see.
- Patricia Raybon

Today's Reading

Ecclesiastes 3:9–13
He has made everything beautiful in its time.
Ecclesiastes 3:11

How do you respond to the beauty God has placed in this world? How does beauty reflect Him?

Father, help me in the moments of this day to see and enjoy the beauty You bring into my life as I also look forward to eternity.

오늘의 말씀

04/26/2019     금요일

성경읽기: 삼하 23-24; 눅 19:1-27
찬송가: 96(통 94)

하나님이 보고 계신다

아침 일찍 나는 우리 집 뒤쪽으로 황무지가 내려다보이는 거실 창문 옆을 조용히 걸어 지나갑니다. 종종 매나 올빼미가 나뭇가지에 앉아 그 황무지를 바라보고 있는 것이 보이곤 합니다. 어느 날 아침 흰머리 독수리 한 마리가 높은 가지 위에 당당히 균형을 잡고 앉아 넓은 지역이 다 그의 것인 양 주위의 지형을 살피고 있는 것을 보고 놀랐습니다. 아마도 “아침 식사거리”를 찾고 있는 것 같았는데, 모든 것을 둘러보는 그 모습이 마치 제왕 같이 당당해 보였습니다.

역대하 16장에서 선견자(하나님의 선지자) 하나니는 왕에게 하나님이 왕의 행동을 다 지켜보고 계신다고 일러 주었습니다. 그는 유다왕 아사에게 “왕이 아람왕을 의지하고 왕의 하나님 여호와를 의지하지 아니하였다”(7절)고 말하고 나서, “여호와의 눈은 온 땅을 두루 감찰하사 전심으로 자기에게 향하는 자를 위하여 능력을 베푸신다”(9절)고 말했습니다. 아사가 다른 것을 잘못 의지했기 때문에 그에게 전쟁이 계속 있었던 것입니다.

이 말씀을 읽으면서 우리는 새가 먹이를 덮치는 것 같이 하나님이 우리의 모든 행동을 주시하고 있다고 잘못 생각할 수도 있습니다. 그러나 하나니의 말은 긍정적인 면에 초점을 맞추고 있습니다. 그의 요점은 하나님이 우리를 계속 지켜보고 계시며 우리가 어려움에 처했을 때 하나님을 찾기를 기다리고 계신다는 것입니다.

마치 뒤뜰의 흰머리 독수리같이 하나님의 눈은 지금 이 시간에도 이 세상을 두루 살피시며 우리 속에서 충실함을 찾고 계십니다. 우리에게 필요한 도움과 소망을 하나님은 어떻게 공급하실까요?

오늘의 성구

역대하 16:7-9
여호와의 눈은 온 땅을 두루 감찰하사 전심으 로 자기에게 향하는 자 들을 위하여 능력을 베푸시나니
역대하 16:9

하나님의 인도와 지시를 받기 위해 정기적으로 하나님을 찾는 것이 왜
중요할까요? 하나님은 도움을 청하기를 기다리고 계신다는 것을 알 때
당신에게 얼마나 위로가 되십니까?

오 하나님, 하나님을 전적으로 따를 수 있도록
우리의 마음을 굳건히 해주소서.

Daily Article

04/26/2019     FRIDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 23–24 and LUKE 19:1–27
Hymn: 96(old 94)

What God Sees

Early in the morning, I quietly pad past a family-room window overlooking a wilderness area behind our house. Often, I notice a hawk or owl perched in a tree, keeping watch over the area. One morning I was surprised to find a bald eagle boldly balanced on a high branch, surveying the terrain as if the entire expanse belonged to him. Likely he was watching for “breakfast.” His all-inclusive gaze seemed regal.

In 2 Chronicles 16, Hanani the seer (God’s prophet) informed a king that his actions were under a royal gaze. He told Asa, king of Judah, “You relied on the king of Aram and not on the Lord your God” (v. 7). Then Hanani explained, “The eyes of the Lord range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him” (v. 9). Because of Asa’s misplaced dependence, he would always be at war.

Reading these words, we might get the false sense that God watches our every move so He can pounce on us like a bird of prey. But Hanani’s words focus on the positive. His point is that our God continually watches and waits for us to call on Him when we’re in need.

Like my backyard bald eagle, how might God’s eyes be roaming our world—even now—looking to find faithfulness in you and me? How might He provide the hope and help we need?
- Elisa Morgan

Today's Reading

2 Chronicles 16:7–9
The eyes of the Lord range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him.
2 Chronicles 16:9

Why is it vital for you to regularly look to God for direction and guidance? How does it encourage you to know that God awaits your calls for help?

O God, may You strengthen our hearts that we might be fully committed to You.

오늘의 말씀

04/25/2019     목요일

성경읽기: 삼하 21-22; 눅 18:24-43
찬송가: 436(통 493)

어제와 같지 않다

우리 손자 제이가 어렸을 때 아이 부모가 생일 선물로 새 티셔츠를 주었습니다. 아이는 그것을 바로 입고는 하루 종일 자랑스럽게 입고 다녔습니다. 다음 날 아침에도 아이가 티셔츠를 입고 나타나자 아빠가 “제이, 그 셔츠 입으니 좋아?”라고 물었습니다.

제이는 “어제 만큼은 아니에요.”라고 대답했습니다.

물질을 얻을 때 생기는 문제가 바로 그런 것입니다. 우리 삶에 아무리 좋은 것이라도 우리가 그렇게 간절히 바라는 심오하고 오래 지속되는 행복을 가져다주지 못합니다. 우리가 물질적으로 많이 소유하고 있다 할지라도 여전히 불행할 수 있습니다.

세상은 새 옷이나 새 차, 새로운 모델의 전화기나 손목시계 등, 물질을 많이 소유하는 것으로 행복을 주겠다고 합니다. 그러나 어떤 물건을 얻더라도 어제만큼 행복하게 해주지 못합니다. 왜냐하면 우리는 하나님을 위하여 창조되었고 그 어떤 것도 하나님을 대신할 수 없기 때문입니다.

어느 날 예수님이 금식하시고 굶주려 약해지셨을 때 사탄이 주님께 다가와 빵을 만들어 배고픈 것을 채우라고 유혹했습니다. 그때 예수님은 신명기 8장 3절 말씀을 인용하며 대응하셨습니다. “사람이 떡으로만 살 것이 아니요 하나님의 입으로부터 나오는 모든 말씀으로 살 것이라”(마태복음 4:4).

예수님은 우리가 빵으로만 살아야 하는 것이 아니라, 그보다는 우리가 영적인 존재이기 때문에 물질만 가지고 존재할 수 없다는 사실을 말씀하시고 있는 것입니다.

진정한 만족은 하나님과 그분의 풍성하심 안에서 얻을 수 있습니다.

오늘의 성구

마태복음 4:1-11
사람이 떡으로만 사는 것이 아니요 여호와의 입에서 나오는 모든 말 씀으로 사는 줄을 네가 알게 하려 하심이니라
신명기 8:3

왜 물질의 소유가 오랫동안 행복을 주지 못할까요?
과거에 기대했던 것들로부터 무엇을 배웠습니까?

하나님, 오늘날 하나님의 풍성하심으로 산다는 것이 무엇을 의미하는지
가르쳐주소서. 주님은 제게 진정 필요한 모든 것을 갖고 계십니다.

Daily Article

04/25/2019     THURSDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 21–22 and LUKE 18:24–43
Hymn: 436(old 493)

Not Like Yesterday

When our grandson Jay was a child his parents gave him a new T-shirt for his birthday. He put it on right away and proudly wore it all day.

When he appeared the next morning in the shirt, his dad asked him, “Jay, does that shirt make you happy?”

“Not as much as yesterday,” Jay replied.

That’s the problem with material acquisition: Even the good things of life can’t give us the deep, lasting happiness we so strongly desire. Though we may have many possessions, we may still be unhappy.

The world offers happiness through material accumulation: new clothes, a new automobile, an update to our phone or watch. But no material acquisition can make us as happy as it did yesterday. That’s because we were made for God and nothing less will do.

One day, when Jesus was fasting and faint with hunger, Satan approached Him and tempted Him to satisfy His hunger by creating bread. Jesus countered by quoting from Deuteronomy 8:3: “Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God” (Matthew 4:4).

Jesus didn’t mean that we should live only on bread. He’s rather stating a fact: We’re spiritual beings and thus we can’t exist on material goods alone.

True satisfaction is found in God and His riches.
- David H. Roper

Today's Reading

Matthew 4:1–11
Man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord.
Deuteronomy 8:3

Why do material acquisitions not provide long-term happiness? What have you learned from past expectations?

Teach me, God, what it means to live by Your riches today. You possess all I truly need!

오늘의 말씀

04/24/2019     수요일

성경읽기: 누가복음 14:15-23
찬송가: 366(통 485)

지극히 작은 자를 섬김

한 동영상에서 산불이 나서 통제 불능인 가운데 한 남자가 차량 통행이 잦은 고속도로 옆에서 무릎을 꿇고 있는 것을 보았습니다. 그는 손뼉을 치면서 무엇인가에게 어서 오라는 몸짓을 하고 있었습니다. ‘무엇이었을까요?’ ‘강아지?’ 잠시 후 토끼 한 마리가 화면에 나타났습니다. 그는 겁에 질린 토끼를 집어 들고 안전한 곳으로 뛰어갔습니다.

그런 작은 동물을 구조한 일이 어떻게 전국적인 뉴스가 되었을까요? 그것은 바로 이같이 지극히 작은 동물에게 보여준 동정심에 사람들의 마음이 끌렸기 때문입니다. 지극히 작은 생명체를 위한 마음의 공간을 가지려면 아주 넓은 마음이 필요합니다.

예수님은 하나님의 나라는 마치 연회를 베풀고 참여하기 원하는 모든 사람 들을 위하여 자리를 마련해준 사람과 같다고 말씀하셨습니다. 유력인사들 뿐만 아니라 “가난한 자들과 몸 불편한 자들과 맹인들과 저는 자들”(누가복음 14:21)까지 말입니다. 나는 하나님께서 약한 자들과 하찮게 보이는 사람들을 주목하고 계심을 감사드립니다. 그렇지 않다면 나에게 전혀 희망이 없었을 것이기 때문입니다. 바울도 이렇게 말했습니다. “하나님께서 세상의 약한 것들을 택하사 강한 것들을 부끄럽게 하려 하시며 하나님께서 세상의 천한 것들과 멸시 받는 것들을 택하사...... 이는 아무도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라”(고린도전서 1:27-29).

나같이 미약한 자를 구원하시는 하나님은 아주 넓은 마음을 갖고 계심이 틀림없습니다! 이에 따른 나의 마음은 얼마나 넓게 자라 있는지요? 내가 “중요한 사람들”을 얼마나 기쁘게 해주는가보다는, 사회적으로 가장 덜 중요하게 여겨지는 사람들을 얼마나 섬기고 있는가를 보면 쉽게 알 수 있습니다.

오늘의 성구

누가복음 14:15-23
하나님께서 세상의 천 한 것들과 멸시 받는 것들을 택하사
고린도전서 1:28

당신은 어떤 부류의 사람들을 존귀하게 보기 어렵습니까?
하나님은 당신이 그 부분을 어떻게 바꾸기를 원하실까요?

하나님, 우리가 주님의 종으로서, 다른 사람들을 신분이나 직업에
관계없이 하나님이 존귀하게 여기시는 것과 똑같이
그들을 존귀하게 여길 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

04/24/2019     WEDNESDAY

The Bible in One Year: Luke 14:15–23
Hymn: 366(old 485)

Serving the Smallest

The video showed a man kneeling beside a busy freeway during an out-of-control brush fire. He was clapping his hands and pleading with something to come. What was it? A dog? Moments later a bunny hopped into the picture. The man scooped up the scared rabbit and sprinted to safety.

How did the rescue of such a small thing make national news? That’s why. There’s something endearing about compassion shown to the least of these. It takes a big heart to make room for the smallest creature.

Jesus said the kingdom of God is like a man who gave a banquet and made room for everyone who was willing to come. Not just the movers and shakers but also “the poor, the crippled, the blind and the lame” (Luke 14:21). I’m thankful that God targets the weak and the seemingly insignificant, because otherwise I’d have no shot. Paul said, “God chose the weak things of the world to shame the strong. God chose the lowly things of this world and the despised things . . . so that no one may boast before him” (1 Corinthians 1:27–29).

How big must God’s heart be to save a small person like me! In response, how large has my heart grown to be? I can easily tell, not by how I please the “important people,” but by how I serve the ones society might deem the least important.
- Mike Wittmer

Today's Reading

Luke 14:15–23
God chose the lowly things of this world and the despised things.
1 Corinthians 1:28

What types of people do you have a hard time valuing? In what ways might God want you to change that?

God, as Your servants please help us to value others the way You do, regardless of who they are or what they do.

오늘의 말씀

04/23/2019     화요일

성경읽기: 삼하 16-18; 눅 17:20-37
찬송가: 502(통 259)

빛을 바라봄

약물 중독을 극복하려고 애쓰고 있는 한 노숙자가 도움을 청하기 위해 로스앤젤레스 길거리에 있는 미드나잇 미션(노숙자를 돕는 봉사단체) 건물로 걸어 들어갔습니다. 회복을 위한 브라이언의 긴 여정은 그렇게 시작되었습니다.

브라이언은 중독으로부터 회복하는 중에 자신이 음악을 사랑한다는 것을 다시 알게 되었습니다. 그는 결국 노숙자들을 배려하는 마음을 가진 음악 전문가들 그룹인 ‘길거리 교향악단’에 가입했습니다. 그들은 브라이언에게 헨델의 ‘메시아’에 나오는 “흑암에 행하던 백성”으로 알려진 독창곡을 불러달라고 부탁했습니다. 그는 이사야 선지자가 이스라엘 역사의 암흑기 동안에 쓴 말씀을 노래로 불렀습니다. “흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고 사망의 그늘진 땅에 거주하던 자에게 빛이 비치도다”(이사야 9:2). 뉴요커 잡지의 음악 평론가는 브라이언이 “노래의 가사를 마치 자신의 삶의 이야기인 것처럼 불렀다.”라고 썼습니다.

복음서를 쓴 마태도 같은 구절을 인용했습니다. 자기 동족 이스라엘 사람들을 속이는 삶을 살다가 예수님의 부르심을 받은 마태는 예수님이 “요단 강 저편”에서 “이방의 갈릴리”까지 구원을 펼치심으로써 주님이 이사야의 예언을 성취하셨다고 설명하고 있습니다(마태복음 4:13-15).

가이사의 악명 높은 세리들 중의 한 사람이나(마태복음 9:9 참조) 브라이언 같은 거리의 중독자나, 혹은 우리 같은 사람들이 자신의 삶에서 빛과 어두움의 차이를 보여줄 기회를 가지게 될 거라고 누가 믿었겠습니까?

오늘의 성구

마태복음 4:12-25
사망의 그늘진 땅에 거주하던 자에게 빛이 비치도다
이사야 9:2

그리스도의 빛이 당신에게 어떤 영향을 주었습니까?
당신은 그리스도의 빛을 다른 사람들에게 어떻게 반사하고 있습니까?

하나님 아버지, 우리의 어두운 삶 속에서도 우리의 주님이시요
구주 되시는 하나님의 아들의 빛을 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

04/23/2019     TUESDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 16–18 and LUKE 17:20–37
Hymn: 502(old 259)

Seeing the Light

On the streets of Los Angeles, a homeless man struggling with addictions stepped into The Midnight Mission and asked for help. Thus began Brian’s long road to recovery.

In the process Brian rediscovered his love for music. Eventually he joined Street Symphony—a group of music professionals with a heart for the homeless. They asked Brian to perform a solo from Handel’s Messiah known as “The People That Walked in Darkness.” In words written by the prophet Isaiah during a dark period of Israel’s history, he sang, “The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined” (Isaiah 9:2 kjv). A music critic for The New Yorker magazine wrote that Brian “made the text sound as though it had been taken from his own life.”

The gospel writer Matthew quoted that same passage. Called by Jesus from a life of cheating his fellow Israelites, Matthew describes how Jesus fulfilled Isaiah’s prophecy by taking His salvation “beyond the Jordan” to “Galilee of the Gentiles” (Matthew 4:13–15).

Who would have believed one of Caesar’s tax collector thugs (see Matthew 9:9), a street addict like Brian, or people like us would get a chance to show the difference between light and darkness in our own lives?
- Mart DeHaan

Today's Reading

Matthew 4:12–25
On those living in the land of deep darkness a light has dawned.
Isaiah 9:2

How has the light of Christ affected you? In what ways are you reflecting it to others?

Father, in the darkness of our lives, please help us see the light of Your Son, our Lord and Savior.

오늘의 말씀

04/22/2019     월요일

성경읽기: 삼하 14-15; 눅 17:1-19
찬송가: 484(통 533)

새로운 활력

쉰 네 살의 나이에 나는 두 가지 목표를 가지고 밀워키 마라톤에 참가했습니다. 하나는 완주하는 것이었고, 다른 하나는 다섯 시간 안에 들어오는 것이었습니다. 만일 후반 13.1마일(약 21킬로미터)도 전반처럼 뛰었다면 내 기록은 경이로웠을 것입니다. 하지만 경주는 너무 힘이 들었고 기대했던 새로운 활력은 전혀 찾아오지 않았습니다. 결승선에 도착할 무렵에는 꾸준했던 나의 달리기가 고통스런 걸음으로 바뀌어져 있었습니다.

달리기 경주만이 새로운 활력을 요구 하는 것은 아닙니다. 인생의 경주도 마찬가지 입니다. 지치고 곤비한 사람들이 견디기 위해서는 하나님의 도움이 필요합니다. 시와 예언이 아름답게 조화를 이룬 이사야 40:27-31 말씀은 계속 나아가기 위해 힘이 필요한 사람들에게 위로와 동기를 부여해줍니다. 변치 않는 하나님의 말씀은 지치고 낙심한 사람들에게 주님이 우리로부터 떨어져 계시거나 무관심하지 않다는 것과(27절) 우리가 처한 곤경을 주님이 다 알고 계신다는 것을 상기시켜줍니다. 이 말씀들은 위로와 확신을 불어넣어 주고 하나님의 무한한 능력과 한없는 명철을 상기시켜줍니다(28절).

29-31절에 묘사된 새로운 활력은 바로 우리를 위한 말씀입니다. 우리가 가족을 양육하고 부양하는 수고를 하고 있거나, 육체적 또는 경제적 짐을 지고 힘든 삶을 살아가거나, 인간관계나 영적 도전으로 낙심하거나 할 때 말입니다. 그 새로운 활력이 성경을 묵상하고 기도하면서 주님을 기다리는 사람들을 위해 준비되어 있습니다.

오늘의 성구

이사야 40:27-31
수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
마태복음 11:28

살면서 언제 곤비해졌습니까?
오늘 어떤 특별한 일에 하나님의 힘이 필요합니까?

주님, 약하고 피곤하여 주님께 나아갑니다.
제게 새로운 힘을 부어주소서.

Daily Article

04/22/2019     MONDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 14–15 and LUKE 17:1–19
Hymn: 484(old 533)

Second-Wind Strength

At the age of fifty-four I entered the Milwaukee marathon with two goals—to finish the race and to do it under five hours. My time would have been amazing if the second 13.1 miles went as well as the first. But the race was grueling, and the second-wind strength I’d hoped for never came. By the time I made it to the finish line, my steady stride had morphed into a painful walk.

Footraces aren’t the only things that require second-wind strength—life’s race does too. To endure, tired, weary people need God’s help. Isaiah 40:27–31 beautifully weds poetry and prophecy to comfort and motivate people who need strength to keep going. Timeless words remind fatigued and discouraged people that the Lord isn’t detached or uncaring (v. 27), that our plight doesn’t escape His notice. These words breathe comfort and assurance, and remind us of God’s limitless power and bottomless knowledge (v. 28).

The second-wind strength described in verses 29–31 is just right for us—whether we’re in the throes of raising and providing for our families, struggling through life under the weight of physical or financial burdens, or discouraged by relational tensions or spiritual challenges. Such is the strength that awaits those who—through meditating on the Scriptures and prayer—wait upon the Lord.
- Arthur Jackson

Today's Reading

Isaiah 40:27–31
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Matthew 11:28

When have life circumstances taken the wind out of you? In what particular area do you need God’s strength today?

Lord, I come to You in my weakness and tiredness; please grant me renewed strength.

오늘의 말씀

04/21/2019     주일

성경읽기: 삼하 12-13; 눅 16
찬송가: 268(통 202)

깨끗하게 씻김

믿을 수 없었습니다. 접힌 하얀 수건들 사이에 감추어져 있던 파란색 볼펜이 세탁할 때는 괜찮았는데 건조기에서 그만 터져버리고 말았습니다. 사방이 더러운 파란색으로 얼룩져 흰 수건들이 다 못쓰게 되었습니다. 아무리 표백제를 많이 써도 그 진한 얼룩들을 지울 수 없을 것입니다.

어쩔 수 없이 수건들을 걸레 더미 위에 얹어놓으며, 죄가 얼마나 우리를 상하게 하는지를 설명하며 슬퍼한 구약의 예레미야 선지자가 떠올랐습니다. 이스라엘 백성들이 하나님을 버리고 우상을 섬김으로써(예레미야 2:13) 하나님과의 관계를 영구적으로 얼룩지게 했다고 예레미야는 선포했습니다. “주 여호와의 말씀이니라 네가 잿물로 스스로 씻으며 네가 많은 비누를 쓸지라도 네 죄악이 내 앞에 그대로 있으리니”(22절). 그들에게는 자신들이 저지른 훼손을 다시 되돌릴 능력이 없었습니다.

우리 죄의 얼룩을 우리 스스로 없애는 것은 불가능합니다. 하지만 예수님은 우리가 할 수 없는 일을 하셨습니다. 그의 죽음과 부활의 능력으로 주님은 “[믿는 자들을] 모든 죄에서 깨끗하게 하십니다” (요한1서 1:7).

아무리 믿기 어려울 때라도 예수님이 완전히 없앨 수 없는 죄로 인한 훼손은 없다는, 이 아름다운 진리를 붙잡으십시오. 하나님은 그분께로 기꺼이 돌아오는 사람은 누구나 그들의 죄로 인한 결과들을 기꺼이 씻어주실 준비가 되어 있습니다(9절). 그리스도를 통해 우리는 매일 자유와 소망 가운데 살 수 있습니다.

오늘의 성구

예레미야 2:13, 20-22
[하나님의] 아들 예수 의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실 것이요
요한1서 1:7

당신은 죄책감을 어디로 갖고 가십니까? 예수님의 죽음이 죄의 죄책감과
“얼룩”을 완전히 없앨 능력을 가지고 있다는 것을 알게 된 지금
당신은 오늘 어떻게 다른 삶을 사시겠습니까?

예수님의 피가 죄의 얼룩을 깨끗이 씻어낸다.

Daily Article

04/21/2019     SUNDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 12–13 and LUKE 16
Hymn: 268(old 202)

Washed Clean

I couldn’t believe it. A blue gel pen had hidden itself in the folds of my white towels and survived the washing machine, only to explode in the dryer. Ugly blue stains were everywhere. My white towels were ruined. No amount of bleach would be able to remove the dark stains.

As I reluctantly consigned the towels to the rag pile, I was reminded of the Old Testament prophet Jeremiah’s lament describing the damaging effects of sin. By rejecting God and turning to idols (Jeremiah 2:13), Jeremiah declared that the people of Israel had caused a permanent stain in their relationship with God: “‘Although you wash yourself with soap and use an abundance of cleansing powder, the stain of your guilt is still before me,’ declares the Sovereign Lord” (v. 22). They were powerless to undo the damage they’d done.

On our own, it is impossible to remove the stain of our sin. But Jesus has done what we could not. Through the power of His death and resurrection, He “purifies [believers] from all sin” (1 John 1:7).

Even when it’s hard to believe, cling to this beautiful truth: there’s no damage from sin that Jesus can’t totally remove. God is willing and ready to wash away the effects of sin for anyone willing to return to Him (v. 9). Through Christ, we can live each day in freedom and hope.
- Lisa M. Samra

Today's Reading

Jeremiah 2:13, 20–22
The blood of Jesus, [God’s] Son, purifies us from all sin.
1 John 1:7

Where do you go with your guilt? How might you live differently today knowing that Jesus’s death has the power to completely remove the guilt and “stain” of your sin?

Jesus’s blood washes away sin’s stain.

오늘의 말씀

04/20/2019     토요일

성경읽기: 삼하 9-11; 눅 15:11-32
찬송가: 342(통 395)

저 사람이 누굴까?

어떤 사람이 보안카메라를 그의 집 밖에 설치하고 시스템이 작동하는지 보려고 영상을 확인해보았습니다. 그는 마당에 어두운 색의 옷을 입은 어깨가 벌어진 남자를 보고 깜짝 놀랐습니다. 그는 그 남자가 무엇을 하는지 유심히 쳐다보았는데, 그 침입자가 낯익어 보이기도 하였습니다. 결국 그가 본 것은 집 마당을 돌아다니는 낯선 사람이 아니라 녹화된 ‘자기 자신’이었습니다!

만약에 우리가 몸 밖으로 나와서 어떤 환경 속에 처한 우리 자신의 모습을 볼 수 있다면 어떤 모습을 보게 될까요? 다윗의 마음이 완고해져서 밧세바와의 일에 관해 외적인 시각, 곧 하나님의 시각이 필요하게 되었을 때 하나님은 나단을 보내어 그를 구해주셨습니다(사무엘하 12장).

나단은 다윗에게 가난한 자의 양을 강탈한 부자의 이야기를 들려주었습니다. 그 부자는 많은 가축을 소유하고 있었지만 가난한 자의 한 마리뿐인 양을 잡아 음식을 준비했습니다. 나단이 그 이야기가 다윗의 행동을 보여주는 것이라고 말하자 다윗은 자신이 어떻게 우리야에게 잘못을 저질렀는지를 깨달았습니다. 나단은 그 행동의 결과에 대해서도 설명했지만, 더 중요한 것은 “여호와께서도 당신의 죄를 사하셨다”며 다윗을 확신시켜준 것입니다(13절).

하나님이 우리 삶에서 죄를 드러내실 경우, 하나님의 궁극적인 목적은 우리를 정죄하기 위해서가 아니라 우리를 바로잡고 우리가 상처 준 이들과 화해할 수 있도록 도우시려는 것입니다. 회개는 하나님의 용서와 은혜의 힘을 통해 우리가 하나님과 다시 가까워지는 길을 열어줍니다.

오늘의 성구

사무엘하 12:1-14
다윗이 나단에게 이르 되 내가 여호와께 죄를 범하였노라 하매 나단 이 다윗에게 말하되 여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니
사무엘하 12:13

오늘 어떤 죄를 하나님 앞에 내어놓고 회개해야 합니까?
어떻게 하나님의 은혜가 당신에게 주님 앞에 정직하게 나가도록
용기를 줍니까?

하나님, 주님의 시각으로 제 인생을 볼 수 있게 도와주셔서
주의 은혜를 경험하게 하소서.

Daily Article

04/20/2019     SATURDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 9–11 and LUKE 15:11–32
Hymn: 342(old 395)

Who Is That?

When a man installed a security camera outside his house, he checked the video feature to ensure that the system was working. He was alarmed to see a broad-shouldered figure in dark clothing wandering around his yard. He watched intently to see what the man would do. The interloper seemed familiar, however. Finally he realized he wasn’t watching a stranger roam his property, but a recording of himself in his own backyard!

What might we see if we could step out of our skin and observe ourselves in certain situations? When David’s heart was hardened and he needed an outside perspective—a godly perspective—on his involvement with Bathsheba, God sent Nathan to the rescue (2 Samuel 12).

Nathan told David a story about a rich man who robbed a poor man of his only lamb. Though the rich man owned herds of animals, he slaughtered the poor man’s lone sheep and made it into a meal. When Nathan revealed that the story illustrated David’s actions, David saw how he had harmed Uriah. Nathan explained the consequences, but more important he assured David, “The Lord has taken away your sin” (v. 13).

If God reveals sin in our lives, His ultimate purpose isn’t to condemn us, but to restore us and to help us reconcile with those we’ve hurt. Repentance clears the way for renewed closeness with God through the power of His forgiveness and grace.
- Jennifer Benson Schuldt

Today's Reading

2 Samuel 12:1–14
David said to Nathan, “I have sinned against the Lord.” Nathan replied, “The Lord has taken away your sin.”
2 Samuel 12:13

What sin(s) do you need to bring to God today in repentance? How does His grace encourage you to come before Him in honesty?

God, help me to see my life the way You see it and experience Your grace.

오늘의 말씀

04/19/2019     금요일

성경읽기: 삼하 6-8; 눅 15:1-10
찬송가: 341(통 367)

찢겨진 휘장

그날 예루살렘의 외곽은 어둡고 음산하였습니다. 성벽 바로 바깥 언덕에는 지난 삼 년 동안 군중들이 열렬히 따랐던 한 사람이 수치와 고통 속에 거친 나무 십자가에 달려있었습니다. 슬픔 속에 많은 사람들이 울며 흐느꼈습니다. 그날 오후 햇빛은 더 이상 하늘을 밝히지 않았습니다. 그리고 십자가에 달린 그 사람의 극심한 고통은 “다 이루었다”(마태복음 27:50; 요한복음 19:30)라고 크게 외치는 그의 소리와 함께 끝이 났습니다.

바로 그 순간, 도시 반대편에 있는 큰 성전에서 천이 찢어지는 소리가 들렸습니다. 사람의 손이 아닌 기적적인 방법으로 바깥 성전과 지성소를 구분 지었던 크고 두꺼운 휘장이 위로부터 아래까지 둘로 찢어졌습니다(마태복음 27:51).

그 찢겨진 휘장은 십자가의 실제적인 의미를 상징하는 것이었습니다. 하나님을 향한 새로운 길이 이제 열린 것입니다! 십자가에 달렸던 그 사람, 예수님이 참되고 온전한 마지막 희생 제물로 피를 흘리심으로써(히브리서 10:10) 주님을 믿는 모든 사람이 용서를 받고 하나님과의 관계 속으로 들어갈 수 있게 되었습니다(로마서 5:6-11).

그 첫 성 금요일의 암흑 속에서 우리는 최고의 좋은 소식을 접하게 되었습니다. 그것은 예수님이 우리가 죄로부터 구원받고 하나님과의 교제를 영원히 누릴 수 있는 길을 열어주셨다는 것입니다(히브리서 10:19-22). 그 찢겨진 휘장의 메시지를 주신 하나님, 감사합니다!

오늘의 성구

히브리서 10:10-23
우리가 예수의 피를 힘 입어 성소에 들어갈 담 력을 얻었나니, 그 길 은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새로운 살 길이요 휘장 은 곧 그의 육체니라
히브리서 10:19-20

성 금요일에 일어난 일의 실제적인 의미가
어떻게 당신을 어둠에서 빛으로 인도하였습니까?
그것이 하나님과의 관계를 경험하는 데 어떤 의미를 줍니까?

.

Daily Article

04/19/2019     FRIDAY

The Bible in One Year: 2 SAMUEL 6–8 and LUKE 15:1–10
Hymn: 341(old 367)

The Torn Veil

It was a dark and somber day in the outskirts of Jerusalem. On a hill just outside the city walls, a Man who’d been attracting crowds of eager followers for the past three years hung in disgrace and pain on a rough wooden cross. Mourners wept and wailed in sorrow. The light of the sun no longer brightened the afternoon sky. And the intense suffering of the Man on the cross ended when He cried out in a loud voice, “It is finished” (Matthew 27:50; John 19:30).

At that very moment, another sound came from the great temple across town—the sound of ripping fabric. Miraculously, without human intervention, the huge, thick veil that separated the outer temple from the holy of holies tore in two from top to bottom (Matthew 27:51).

That torn curtain symbolized the reality of the cross: a new way was now open to God! Jesus, the Man on the cross, had shed His blood as the last sacrifice—the one true and sufficient sacrifice (Hebrews 10:10)—which allows all who believe in Him to enjoy forgiveness and enter into a relationship with God (Romans 5:6–11).

Amidst the darkness of that original Good Friday, we received the best news ever—Jesus opened a way for us to be saved from our sins and to experience fellowship with God forever (Hebrews 10:19–22). Thank God for the message of the torn veil!
By Dave Branon

Today's Reading

Hebrews 10:10–23
We have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body.
Hebrews 10:19–20

How has the reality of what happened on Good Friday brought you from darkness to light? What does it mean for you experience a relationship with God?

.

Pages