Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/18/2019 목요일
그 순간
나는 분명 이것이 마지막이라고 생각했고 그 말을 작별인사로 남기려 했습니다. 그 순간 나에게는 그 작별인사가 가장 중요한 것이었습니다.
그러나 예수님은 가장 고통스러운 순간을 견디고 계실 때 단지 우리를 사랑 한다는 말씀만으로 그치지 않고 구체적인 행동으로 보여주셨습니다. 예수님은 주님을 십자가에 못 박고 조롱하던 병사들에게 그 사랑을 보여주셨습니다. “아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다”(누가복음 23:34). 그리고 함께 십자가에 달린 행악자에게도 희망을 주셨습니다. “오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라”(43절). 주님은 죽음이 다가왔을 때 그의 어머니를 바라보며 “이 사람이 어머니의 아들입니다”라고 말씀하시고, 가까운 친구였던 제자 요한에게 “이 분이 네 어머니시다”(요한복음 19:26-27, 새번역)라고 말씀하셨습니다. 그러고는 숨을 거두시면서 예수님은 마지막 사랑의 모습으로 아버지이신 하나님을 신뢰하는 모습을 보여주셨습니다. “내 영혼을 아버지 손에 부탁하나이다”(누가복음 23:46).
예수님은 아버지 하나님에 대한 순종과 우리를 향한 사랑의 깊이를 보여주시기 위해 의도적으로 십자가를 택하셨습니다. 예수님은 마지막 순간까지 우리에게 변함없는 사랑을 보여주셨습니다.
오늘의 성구
누가복음 23:32-46내가 내 목숨을 버리는 것은......이로 말미암 아 아버지께서 나를 사랑하시느니라 이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라
요한복음 10:17-18
당신에게 가장 중요한 것은 무엇입니까?
어떻게 사랑과 순종이 하나가 될 수 있을까요?
예수님은 모든 말씀을 사랑의 행동으로 나타내셨다.
Daily Article
04/18/2019 THURSDAY
In the Moment
Apparently I thought this might be goodbye, and I wanted those to be my parting words. In the moment, that’s what mattered most to me.
As Jesus endured His darkest moment, He didn’t merely tell us He loved us; He showed it in specific ways. He showed it to the mocking soldiers who had just nailed Him to a cross: “Father, forgive them, for they do not know what they are doing” (Luke 23:34). He gave hope to a criminal crucified with Him: “Today you will be with me in paradise” (v. 43). Nearing the end, He looked at His mother. “Here is your son,” He said to her, and to His close friend John He said, “Here is your mother” (John 19:26–27). Then, as His life slipped from Him, Jesus’s last act of love was to trust His Father: “Into your hands I commit my spirit” (Luke 23:46).
Jesus purposefully chose the cross in order to show His obedience to His Father—and the depth of His love for us. To the very end, He showed us His relentless love.
- Tim Gustafson
Today's Reading
Luke 23:32–46The reason my Father loves me is that I lay down my life . . . . No one takes it from me, but I lay it down of my own accord.
John 10:17–18
What matters most to you? How do love and obedience fit together?
Every word of Jesus was spoken in love.
오늘의 말씀
04/17/2019 수요일
꽃과 같은 영화
설명하기가 어렵습니다.
시편 103편에서 다윗은 하나님을 찬양하면서 동시에 우리 인생의 즐거운 순간들이 얼마나 빨리 스쳐 지나가는 지를 시로 썼습니다. “인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다 그것은 바람이 지나가면 없어지나니”(15-16절).
다윗은 인생의 짧음을 인정하면서도 꽃들이 무성하다거나 번창한다고 표현합니다. 비록 꽃송이마다 피어 있는 시간은 짧지만 꽃들의 향기와 색깔과 아름다움은 그 순간 많은 기쁨을 안겨줍니다. 비록 꽃들의 존재는 “그 있던 자리도 다시 알지 못하거니와”(16절) 라는 말씀처럼 빨리 잊히겠지만, 대조적으로 우리에게는 “여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며”(17절) 라는 확신을 주는 말씀이 있습니다.
우리는 꽃과 같이 잠시 동안 즐거워하고 삶을 꽃피울 수 있습니다. 그러나 또한 우리 삶의 순간들이 결코 잊히지 않는다는 사실로도 우리는 기뻐할 수 있습니다. 하나님께서 우리 삶의 세세한 부분까지 다 붙드시며, 그분의 영원하신 사랑은 그의 자녀들과 영원히 함께 할 것입니다!
오늘의 성구
시편 103:13-22인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
시편 103:15
삶의 순간들을 꽃피울 수 있는 방법은 무엇일까요?
어떻게 다른 이들에게 기쁨을 전할 수 있을까요?
하나님은 우리가 주님을 위해 꽃피울 수 있도록
필요한 모든 것을 공급해주신다.
Daily Article
04/17/2019 WEDNESDAY
Flourishing Like a Flower
In Psalm 103, David penned a poetic song that praised God while also reflecting on how quickly the joyful moments of our lives pass by: “The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field; the wind blows over it and it is gone” (vv. 15–16).
But despite acknowledging the brevity of life, David describes the flower as flourishing, or thriving. Although each individual flower blossoms and blooms swiftly, its fragrance and color and beauty bring great joy in the moment. And even though an individual flower can be quickly forgotten—“its place remembers it no more” (v. 16)—by contrast we have the assurance that “from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him” (v. 17).
We, like flowers, can rejoice and flourish in the moment; but we can also celebrate the truth that the moments of our lives are never truly forgotten. God holds every detail of our lives, and His everlasting love is with His children forever!
- Alyson Kieda
Today's Reading
Psalm 103:13–22The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field.
Psalm 103:15
In what way can you flourish in this moment? How can you bring joy to another?
God provides what we need to flourish for Him.
오늘의 말씀
04/16/2019 화요일
만드신 솜씨를 찬양
우리가 하나님을 창조주로 인정 하면서도, 충분한 여유를 가지고 성경의 첫 장이 보여주는 심오한 진리를 제대로 묵상하고 있는지요? 우리의 놀라우신 하나님은 말씀의 능력으로 다양하게 창조하신 이 세상에 빛과 생명을 더해주셨습니다. 하나님은 “큰 바다 짐승들과 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을”(창세기 1:21) 만드셨습니다. 과학자들이 발견한 것들은 하나님께서 태초에 창조하신 경이로운 창조물들의 일부에 불과합니다.
하나님은 또한 이 세상의 각 사람들을 하나님의 계획 안에서 지으시고, 우리가 태어나기도 전 우리의 일상의 삶에 목적을 부여하셨습니다(시편 139:13-16). 우리가 주님의 창조하심을 찬양할 때에, 주님과 함께 그리고 주님의 영광을 위해 우리가 상상하고 창조할 수 있도록 주님이 도우시는 여러 가지 방법들로 인해 또한 기뻐할 수 있습니다.
오늘의 성구
창세기 1:1-21하나님이 이르시되 물들은 생물을 번성하게 하라
창세기 1:20
하나님께서 당신에게 주신 창조적인 재능은 무엇입니까?
주님의 영광을 위해 그것들을 어떻게 사용할 수 있습니까?
창조주 하나님, 주님의 경이로운 창조에 감사하면서
우리에게 주신 것들을 누릴 수 있게 해주셔서 감사합니다.
Daily Article
04/16/2019 TUESDAY
Celebrating Creativity
Though we acknowledge God as Creator, do we slow down long enough to truly consider the profound truth revealed in the first chapter of the Bible? Our amazing God brought forth light and life into the creatively diverse world He crafted with the power of His word. He designed “the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems” (Genesis 1:21). Scientists have discovered only a fraction of the wondrous creatures the Lord created in the beginning.
God also intentionally sculpted each person in the world, giving purpose to every day of our lives before we drew our first breaths (Psalm 139:13–16). As we celebrate the Lord’s creativity, we can also rejoice over the many ways He helps us imagine and create with Him and for His glory.
- Xochitl Dixon
Today's Reading
Genesis 1:1–21God said, “Let the water teem with living creatures.”
Genesis 1:20
What creative gifts has God given to you? How might you use them for His glory?
Creator God, thank You for inviting us to appreciate Your awesome creativity and to enjoy what You’ve given us.
오늘의 말씀
04/15/2019 월요일
우정의 표시
주 예수님은 제자들을 ‘친구’라고 부르시며 우정의 표시를 보여주셨습니다. 주님은 “아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 나도 너희를 사랑”(요한복음 15:9)하였다고 말씀하시며 제자들을 위해 자신의 목숨을 내어주기까지 하셨습니다(13절). 주님은 제자들에게 천국의 일을 보여주셨고(15절) 하나님께서 주님에게 주신 모든 것을 알게 하셨습니다(15절). 그리고 주님의 사명을 나눌 기회를 주셨습니다(16절).
예수님은 인생의 동반자로 우리와 동행하시며 우리의 걱정거리와 염원에 귀를 기울이십니다. 그리고 우리가 외롭고 낙심될 때 친구이신 예수님이 우리 곁에 있어 주십니다.
예수님과의 교제는 우리가 서로 사랑하고 주님의 계명을 지킬 때 더욱 단단해집니다(10,17절). 주님의 명령에 순종할 때 우리는 “항상 있을 열매”(16절)를 맺을 것입니다.
어지러운 세상 속 혼잡한 골목길과 위험한 길을 지날 때 우리와 동행하시는 주님께 의지할 수 있습니다. 그것은 주님의 우정의 표시입니다.
오늘의 성구
요한복음 15:9-17너희는 내가 명하는 대로 행하면 곧 나의 친구라
요한복음 15:14
예수님의 친구가 된다는 것이 당신에게 무엇을 의미합니까?
주님은 그분의 임재를 당신에게 어떻게 나타내셨습니까?
하늘에 계신 아버지, 친구들은 우리를 실망시키고 우리도 친구들을
실망시키지만, 주님은 결코 실망시키지 않으십니다. 그리고 “세상 끝날
까지”(마태복음 28:20) 우리와 함께 하시겠다고 약속하셨습니다.
오늘도 신실하게 주님을 섬김으로써 우리의 감사를 나타내게 하소서.
Daily Article
04/15/2019 MONDAY
The Marks of Friendship
The Lord Jesus called His followers friends, and He showed them the marks of His friendship. “As the Father has loved me, so I have loved you,” He said (John 15:9), even laying down His life for them (v. 13). He showed them His kingdom business (v. 15). He taught them everything God had given Him (v. 15). And He gave them opportunity to share in His mission (v. 16).
As our Companion for life, Jesus walks with us. He listens to our heartaches and our desires. When we’re lonely and downhearted, our Friend Jesus keeps company with us.
And our companionship with Jesus is tighter when we love each other and obey His commands (vv. 10, 17). As we obey His commands, we will bear “fruit that will last” (v. 16).
Walking through the crowded alleys and dangerous roadways of our troubled world, we can count on the Lord’s companionship. It’s a mark of His friendship.
- Lawrence Darmani
Today's Reading
John 15:9–17You are my friends if you do what I command.
John 15:14
What does it mean for you to be a friend of Jesus? How has He revealed His presence to you?
Heavenly Father, our friends will fail us, and we will fail them. But You never fail, and You’ve promised to be with us “to the very end of the age” (MATTHEW 28:20). Help us show our gratitude by serving You faithfully today.
오늘의 말씀
04/14/2019 주일
회복된 소망
우리가 조심하지 않으면 때로는 몹시 피곤해진 이 시대의 귀에는 예수님이 병자 에게 하신 “네가 낫고자 하느냐”(요한복음 5:6) 라는 질문도 약간 빈정거리는 말로 들릴 수 있습니다. 어쩌면 그가 이렇게 대답해도 당연해 보입니다. “지금 농담하세요?! 지난 38년 동안 계속 도움을 구하고 있었는데요!” 그러나 이 질문에 빈정거림은 없었고, 그것은 아주 분명합니다. 예수님의 음성은 늘 연민 으로 차 있으며 언제나 우리의 유익을 위해 질문하십니다.
예수님은 그 사람이 낫기를 원한다는 것을 잘 알고 계셨습니다. 그리고 그 병자가 누군가의 도움을 받은 지도 오래되었다는 것도 아셨습니다. 하나님의 기적을 베푸시기 전에 예수님은 차갑게 식어버린 그의 소망을 회복시키려 하셨습니다. 주님은 짐짓 당연해 보이는 질문을 하셨고 “일어나 네 자리를 들고 걸어가라”(8절)고 말씀하심으로 병자가 반응할 길을 주셨습니다. 우리도 그 병자처럼 각자 소망이 시들은 삶의 여지들을 지니고 있습니다. 주님은 우리를 바라보시며 다시 소망을 가지고 주님을 믿으라고 연민의 마음으로 우리를 권하십니다.
오늘의 성구
요한복음 5:1-8예수께서 그 누운 것을 보시고......이르시되 네가 낫고자 하느냐
요한복음 5:6
당신은 어떻게 소망이 식어버렸습니까?
예수님께서 어떻게 자비를 보여주셨습니까?
예수님, 제 삶 가운데 소망이 약해지고 식어가고 심지어 죽어버린
자리들이 있음을 주님은 아십니다. 그리고 제가 정말로 소망을
다시 갈망한다는 것도 아십니다. 주님을 믿음으로써 생겨난 소망,
그 소망의 기쁨을 제게 회복시켜 주소서.
Daily Article
04/14/2019 SUNDAY
Hope Restored
If we’re not careful, our modern—sometimes jaded—ears can hear a bit of sarcasm in Jesus’s question to an invalid: “Do you want to get well?” (John 5:6). The obvious answer would seem to be, “Are you kidding me?! I’ve been wanting help for thirty-eight years!” But there’s no sarcasm present, that’s the furthest thing from the truth. Jesus’s voice is always filled with compassion, and His questions are always posed for our good.
Jesus knew the man wanted to get well. He also knew it had probably been a long time since anyone had made an offer to care. Before the divine miracle, Jesus’s intent was to restore in him a hope that had grown cold. He did this by asking a rather obvious question, and then giving ways to respond: “Get up! Pick up your mat and walk” (v. 8). We’re like the invalid, each of us with places in our lives where hope has withered. He sees us and compassionately invites us to believe in hope again, to believe in Him.
- John Blase
Today's Reading
John 5:1–8When Jesus saw him lying there . . . , he asked him, “Do you want to get well?”
John 5:6
In what ways has your hope grown cold? How has Jesus revealed His compassion to you?
Jesus, there are places in my life where hope has grown weak and cold, or even dead. You know this. You also know I want to hope again, I truly do. Restore to me the joy of hope, a hope born by trusting You.
오늘의 말씀
04/13/2019 토요일
하나님, 거기 계세요?
아내는 그 책에 감동했고 성경도 읽기 시작했습니다. 2주 후 마이클의 아내는 하나님 안에서 평강을 누리며 하나님이 결코 떠나거나 버리지 않을 것이라는 확신 가운데 이 세상을 떠났습니다.
하나님이 모세를 불러 이스라엘 백성을 애굽에서 인도해내라고 하셨을 때 모세에게 능력을 주겠다고 약속하지 않으시고 대신 그와 함께 하겠다고 약속하셨습니다. “내가 반드시 너와 함께 있으리라”(출애굽기 3:12). 예수님도 십자가에 달리시기 전 제자들에게 하셨던 마지막 말씀에서 하나님이 영원히 함께 하신다고 약속하셨는데, 그것은 곧 제자들이 성령을 통해 받게 될 선물이었습니다 (요한복음 15:26).
하나님은 우리가 어려움을 당할 때 물질의 도움이나 치유, 혹은 문제의 즉각적인 해결 등, 많은 일들로 우리를 도와주실 수 있습니다. 그리고 가끔은 그렇게 해주십니다. 그러나 하나님이 주시는 가장 좋은 선물은 그분 자신입니다. 이것은 우리에게 최고의 위로가 되는 사실입니다. 삶에 어떤 일이 일어나도 주님은 우리와 함께하시며 결코
우리를 떠나거나 버리지 않으십니다.
오늘의 성구
출애굽기 3:11-14내가 반드시 너와 함께 있으리라
출애굽기 3:12
하나님의 임재의 권능을 어떻게 얻을 수 있을까요? 하나님이 당신의
걸음마다 함께하신다는 것을 알게 된 지금 어떻게 다른 삶을
살아나가시겠습니까?
주님, 저와 늘 함께하신다는 놀라운 주님의 약속에 감사드립니다.
주님이 저와 동행하심을 알고 삶의 위기나 일상생활 속에서
주님의 임재하심에 의지하게 해주소서.
Daily Article
04/13/2019 SATURDAY
Are You There?
The book touched her, and she began to read the Bible too. Two weeks later, Michael’s wife passed away—at peace with God and resting in the assurance that He would never leave or forsake her.
When God called Moses to lead His people out of Egypt, He didn’t promise him power. Instead, He promised His presence: “I will be with you” (Exodus 3:12). In Jesus’s last words to His disciples before His crucifixion, He also promised God’s eternal presence, which they would receive through the Holy Spirit (John 15:26).
There are many things God could give us to help us through life’s challenges, such as material comfort, healing, or immediate solutions to our problems. Sometimes He does. But the best gift He gives is Himself. This is the greatest comfort we have: whatever happens in life, He will be with us; He will never leave nor forsake us.
- Leslie Koh
Today's Reading
Exodus 3:11–14I will be with you.
Exodus 3:12
How can you draw on the power of God’s presence? How can you live differently, knowing He’s there with you every step of the way?
Lord, thank You for the wonderful promise that You’ll be with me always. In the midst of life’s crises and routines, may I learn to rely on Your presence, knowing You are walking with me.
오늘의 말씀
04/12/2019 금요일
완전히 태워짐
환난과 절망, 위험, 좌절, 그리고 우리의 잘못의 결과 등, 그것들 모두 다 우리를 완전히 태워버리는 것처럼 느껴집니다. 우리를 둘러싼 환경도 서서히 우리 마음 에서 기쁨과 평안을 빼앗아갑니다. 다윗은 자신이 택한 악한 일들로 인해 타는 듯한 고통의 대가를 경험한 후, “내가 입을 열지 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다...... 내 진액이 빠져서 여름 가뭄에 마름 같이 되었나이다”(시편 32:3-4)라고 기록하였습니다.
그렇게 힘든 때에 우리는 어디서 도움과 소망을 구할 수 있을까요? 사역의 부담과 관계의 아픔을 많이 경험했던 바울은 “우리가 사방으로 우겨쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며 박해를 받아도 버린바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고”(고린도후서 4:8-9)라고 고백하고 있습니다.
그것이 어떻게 가능할까요? 우리가 예수님 안에서 안식할 때, 선한 목자이신 주님께서 우리의 영혼을 소생시키시고(시편 23:3), 우리 여정의 다음 단계로 나아갈 힘을 주십니다. 주님은 삶의 모든 여정을 우리와 함께 하시겠다고 약속하십니다(히브리서 13:5).
오늘의 성구
시편 32내가 입을 열지 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다
시편 32:3
당신이 경험한 일 중에서 자신을 고갈시키는 힘들었던 싸움은
무엇입니까? 그것에 어떻게 대응했습니까? 그 힘든 시간들 가운데
하나님께서 당신을 어떻게 만나주셨습니까?
하나님 아버지, 오늘의 힘든 일들을 감당할 힘을 주시고, 아버지께서
약속하신 영원한 미래에 대한 주님의 소망을 제게 주소서.
Daily Article
04/12/2019 FRIDAY
Being Consumed
Difficulties, despair, dangers, distress, and the results of our own wrongdoings can all feel consuming. Circumstances slowly drain our hearts of joy and peace. When David experienced the consuming consequences of his own sinful choices, he wrote, “When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long. . . . My strength was sapped as in the heat of summer” (Psalm 32:3–4).
In such difficult times, where do we turn for help? For hope? Paul, whose experiences were filled with ministry burdens and brokenness, wrote, “We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed” (2 Corinthians 4:8–9).
How does that work? As we rest in Jesus, the Good Shepherd restores our souls (Psalm 23:3) and strengthens us for the next step of our journey. He promises to walk that journey with us every step of the way (Hebrews 13:5).
- Bill Crowder
Today's Reading
Psalm 32When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
Psalm 32:3
What are some of the consuming struggles you’ve experienced? How did you respond? How did God meet you in those difficult times?
Father, give me the strength to endure the hardships of this day, and the hope of Christ for the eternal tomorrow You have promised.
오늘의 말씀
04/11/2019 목요일
평강이 가득한 마음
그렇게 여러 번 다른 선수들에게 상이 돌아가고 자기는 받지 못했다면, 다른 사람이라면 화를 낼 법도 한데 크레이머는 그렇지 않았습니다. 이런 그의 태도는 “뼈를 썩게 하는”(잠언 14:30) 부식성이 강한 질투심으로부터 우리의 마음을 어떻게 지킬 수 있는지 보여줍니다. 갖지 못한 것에 사로잡혀 가진 것을 인식하지 못할 때 하나님의 평강은 우리를 비켜갈 것입니다.
후보에 오른 지 열 한 번만에 제리 크레이머는 2018년 2월 드디어 미식축구 명예의 전당에 이름을 올리게 되었습니다. 크레이머의 소망은 마침내 이루어졌지만 이 땅에서의 우리의 소망은 꼭 이루어지지 않을 수 있습니다. 그러나 하나님이 이미 우리에게 열어주신 많은 것에 시선을 둘 때 우리는 “평강의 마음”을 가질 수 있습니다. 우리가 원했지만 얻지 못한 것이 무엇이든, 우리는 주님께서 우리 삶에 가져다주시는 생명력 넘치는 평강을 언제나 누릴 수 있습니다.
오늘의 성구
잠언 14:29-35평온한 마음은 육신의 생명이나 시기는 뼈를 썩게 하느니라
잠언 14:30
삶의 어떤 분야에서 당신이 갖지 못한 것에 마음을 빼앗기십니까?
하나님이 주신 것들에 집중하기 위해 이번 주에는 무엇을 시도해
보시겠습니까?
하나님은 우리 마음에 평강과 함께 아주 많은 것을 더 주신다.
Daily Article
04/11/2019 THURSDAY
Peace-Filled Hearts
Where others might have grown bitter after being denied so many times in favor of other players, Kramer wasn’t. His attitude illustrates the way we can safeguard our hearts against the corrosive nature of envy, which “rots the bones” (Proverbs 14:30). When we become preoccupied with what we don’t have—and fail to recognize the many things we do—the peace of God will elude us.
After an eleventh nomination, Jerry Kramer ultimately was inducted into the NFL Hall of Fame in February 2018. Our earthly desires may not be fulfilled as his finally were. Yet we can all have a “heart at peace” when we instead focus our attention on the many ways God has been generous toward us. No matter what we want but do not have, we can always enjoy the life-giving peace He brings to our lives.
- Kirsten Holmberg
Today's Reading
Proverbs 14:29–35A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
Proverbs 14:30
In what area of life are you tempted to focus on what you don’t have? What steps can you take this week to focus on what God has provided?
God gives our hearts peace and so much more.
오늘의 말씀
04/10/2019 수요일
골짜기를 지나
노동교화소에서 석방된 후 한국에 살게 되면서 우는 수감됐던 시기를 회상하면서 시편 23편이 그녀의 경험을 요약해준다고 말했습니다. 그녀는 어두운 골짜기에 갇혀있었지만 예수님이 평화를 주시는 목자가 되어주셨습니다. “나는 말 그대로 죽음의 그림자로 가득 찬 골짜기에 있다고 느꼈지만 그 무엇도 두렵지 않았습니다. 하나님께서 나를 날마다 위로해주셨습니다.” 하나님이 그녀가 그분의 사랑하는 딸이라고 안심시켜주셨기 때문에 그녀는 하나님의 선하심과 사랑을 경험할 수 있었습니다. “나는 처참한 곳에 있었지만 하나님의 선하심과 사랑을 경험할 것을 알았습니다.” 또한 그녀는 주님의 임재 안에 영원히 거할 것이라는 것도 알았습니다.
우의 이야기는 우리를 격려해줍니다. 그녀는 비참한 환경에서도 하나님의 사랑과 인도하심을 느꼈으며 하나님께서 그녀를 붙드시고 두려움을 없애주셨습니다. 우리가 예수님을 따르면 그분은 고난의 시간을 지날 때 우리를 친절히 인도해주실 것입니다. “[우리가] 여호와의 집에 영원히 살 것”(23:6)이기 때문에 우리는 두려워할 필요가 없습니다.
오늘의 성구
시편 23내가 사망의 음침한 골짜기를 지날지라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께 하심이라
시편 23:4
어두운 골짜기에서 하나님의 임재를 경험해본 적이 언제입니까?
당신은 오늘 누구를 격려해줄 수 있습니까?
하나님, 골짜기를 지날 때 주님은 제 곁에 계시고 두려움을 없애주십니다.
저를 안위하시고 제게 상을 차려 주시는 하나님의 집에
영원히 거하겠습니다.
Daily Article
04/10/2019 WEDNESDAY
Through the Valley
After she was released from the camp and living in South Korea, Woo reflected on her time of imprisonment, saying that Psalm 23 summed up her experience. Although she’d been trapped in a dark valley, Jesus was her Shepherd who gave her peace: “Even though it felt as if I was literally in a valley full of the shadow of death, I wasn’t afraid of anything. God comforted me every day.” She experienced God’s goodness and love as He reassured her that she was His beloved daughter. “I was in a terrible place, but I knew . . . I would experience God’s goodness and love.” And she knew she’d stay in the Lord’s presence forever.
We can find encouragement in Woo’s story. Despite her dire circumstances, she felt God’s love and leading; and He sustained her and took away her fear. If we follow Jesus, He will lead us gently through our times of trouble. We need not fear, for “[we] will dwell in the house of the Lord forever” (23:6).
- Amy Boucher Pye
Today's Reading
Psalm 23Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me.
Psalm 23:4
When have you experienced God’s presence in a dark valley? Who can you encourage today?
O God, when I walk through the valley, You are near me and take away my fear. You comfort me and set before me a feast, and I will dwell in Your house forever.
오늘의 말씀
04/09/2019 화요일
좋은 소식 전하기
예수님의 제자 중 하나인 빌립은 성령님에 이끌리어 마차를 타고 있던 에티오피아의 한 관리에게 다음 질문을 던져 대화의 불을 지폈습니다. “지금 읽으시는 것을 이해하십니까?”(사도행전 8:30, 새번역). 에티오피아 관리는 이사야서의 한 구절을 읽으며 영적인 의미를 찾고 있던 중이어서 빌립의 질문은 매우 시기 적절했습니다. 그는 빌립을 자신의 옆자리로 앉게 한 후 겸손히 그의 말을 경청했습니다. 놀라운 기회인 것을 알게 된 빌립은 “그 성경 말씀에서부터 시작하여 예수님에 대한 기쁜 소식을 자세히 설명해주었습니다”(35절, 현대인의 성경).
빌립처럼 우리에게도 전해줄 기쁜 소식이 있습니다. 직장에서, 식료품가게에서, 혹은 이웃 관계에서 접하게 되는 이런 기회들을 매일 붙잡으시기 바랍니다. 성령께서 우리 걸음을 인도하셔서 예수님 안에 있는 소망과 기쁨을 말로 나눌 수 있게 하시도록 그분께 우리를 맡길 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
사도행전 8:26-35빌립이 입을 열어 이 글에서 시작하여 예수를 가르쳐 복음을 전하니
사도행전 8:35
사람들에게 예수님에 대해 전하는데 더욱 열린 태도를 지니려면
어떻게 준비해야 할까요? 빌립의 모습은 어떻게 당신을 격려해줍니까?
하나님, 오늘 예수님의 소망이 필요한 이에게로
제 걸음을 인도해주소서.
Daily Article
04/09/2019 TUESDAY
Good News to Tell
One of Jesus’s followers, Philip, guided by the Holy Spirit, asked a question that ignited a conversation with an Ethiopian official traveling in his chariot: “Do you understand what you are reading?” (Acts 8:30). The Ethiopian man was reading a passage from the book of Isaiah and seeking spiritual insight. So Philip’s question came at the right time. He invited Philip to sit next to him and in humility listened. Philip, realizing what an amazing opportunity this was, “began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus” (v. 35).
Like Philip, we too have good news to tell. Let’s seize the daily occasions we encounter in our workplace, at the grocery store, or in our neighborhood. May we allow the Holy Spirit to guide our steps and give us the words to share our hope and joy in Jesus.- Estera Pirosca Escobar
Today's Reading
Acts 8:26–35Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.
Acts 8:35
How will you prepare yourself to be more open to speaking to others about Jesus? What encouragement do you gain from Philip’s example?
God, guide my steps today toward someone who needs the hope that only comes from Jesus.