Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

04/08/2019     월요일

성경읽기: 삼상 10-12; 눅 9:37-62
찬송가: 366(통 485)

예상 밖의 승자

2018년 동계올림픽에서 완전히 말도 안 되는 마법과도 같았던 순간은 아마도 스노보드 세계챔피언인 체코의 에스더 레데카가 전혀 다른 종목인 스키에서 우승한 일일 것입니다!
게다가 26번째라는 불리한 순서에도 불구하고 최고의 자리인 금메달을 따냈습니다. 상식적으로 불가능해 보이는 성과였습니다.

놀랍게도 레데카는 활강과 회전을 결합시킨 스키 종목인 슈퍼대회전 경기에 출전 자격을 얻었습니다. 그녀는 남에게 빌린 스키를 타고 불과 0.01초 차이로 우승을 하고서, 정상급 스키 선수 중 한명이 우승할 것이라고 예상했던 방송 매체나 다른 참가자들만큼 자신도 크게 놀랐습니다.

세상 돌아가는 방식이 그렇습니다. 우리는 승자는 계속해서 이기고 나머지는 계속 질 거라고 가정합니다. 그래서 제자들은 “부자는 천국에 들어가기가 어려우니라”(마태복음 19:23) 는 예수님의 말씀을 듣고서 큰 충격을 받았습니다. 예수님은 모든 것을 뒤집으셨습니다. 부자(승자)인 것이 어떻게 장애가 되겠습니까? 그러나 분명한 것은 우리의 소유(능력, 지위)에 믿음을 두면 하나님을 믿기가 어려울 뿐더러 사실상 불가능합니다.

하나님의 나라는 우리 방식대로 되지 않습니다. 예수님은 “먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라”(30절)고 말씀하십니다. 그리고 먼저 된 자든 나중 된 자든, 우리가 받는 모든 것은 하나님께서 자격 없는 우리에게 순전히 은혜로 베풀어주시는 것입니다.

오늘의 성구

마태복음 19:17-30
먼저 된 자로서 나중 ......될 자가 많으니라
마태복음 19:30

당신은 사람들을, 또 자신의 삶을 어떤 관점으로 보는지
생각해보십시오. 우리가 승자나 패자라고 여기는 사람들을 보시는
예수님의 시각이 당신의 관점을 어떻게 변화시켜줍니까?

하나님 나라에서는 이기고 지는 것이 서로 뒤바뀐다.

Daily Article

04/08/2019     MONDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 10–12 and LUKE 9:37–62
Hymn: 366(old 485)

Unexpected Winners

Perhaps the most preposterous, spellbinding moment in the 2018 Winter Olympics was when the Czech Republic’s world champion snowboarder Ester Ledecka won an event in a completely different sport: skiing! And she took the first-place gold medal even though she had the unenviable position of skiing 26th—a feat believed to be basically impossible.

Amazingly, Ledecka qualified to race the women’s super-G—an event that combines downhill skiing with a slalom course. After she won by .01 of a second on borrowed skis, she was just as shocked as the media and other contestants who had assumed the winner would be one of the top skiers.

This is how the world works. We assume the winners will keep winning while all the others will lose. It was a jolt, then, when the disciples heard Jesus say how “hard [it is] for someone who is rich to enter the kingdom of heaven” (MATTHEW 19:23). Jesus turned everything upside down. How could being rich (a winner ) offer a roadblock? Apparently, if we trust in what we have (what we can do, who we are), then it’s not only hard but actually impossible to trust God.

The kingdom of God doesn’t play by our rules. “Many who are first,” Jesus says, “will be last, and many who are last will be first” (V 30). And, whether you’re first or last, everything we receive is purely by grace—by God’s unmerited favor. - WINN COLLIER

Today's Reading

Matthew 19:17–30
Many who are first will be last.
Matthew 19:30

Consider how you view people, or how you view your own life. How does Jesus’s way of seeing so-called losers and winners change your perspective?

Winning and losing are turned upside down in God’s kingdom.

오늘의 말씀

04/07/2019     주일

성경읽기: 삼상 7-9; 눅 9:18-36
찬송가: 455(통 507)

바뀔 수 있다

어느 토요일 오후 우리 교회 청소년들이 모여서 빌립보서 2:3-4에 대해 상당히 심각한 질문들을 주고받고 있었습니다. “아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 나의 기쁨을 충만하게 하라.” 몇몇 어려운 질문 중에 다음과 같은 것들도 있었습니다. ‘당신은 얼마나 자주 다른 사람들의 일을 돌보는가?
다른 사람이 당신을 겸손하다고 하는가, 아니면 교만하다고 하는가? 왜 그런가?’

쭉 들어보니 그들의 솔직한 대답이 무척이나 고무적이었습니다. 그곳에 모인 십대 아이들은 자신들의 단점을 찾아내는 것은 쉽지만 그 단점을 바꾸는 것, 혹은 바꾸려는 ‘의지를 갖는 것’은 어렵다는 사실에 모두 동의했습니다. 한 아이는 “나는 이기심을 타고났나 봐.” 하며 울먹이기도 했습니다.

다른 이들을 섬기기 위해 나 중심적인 것을 내려놓으려 하는 마음은 내 안에 사시는 예수님의 영을 통해서만 가능합니다. 바울이 빌립보 교회에게 하나님께서 그들을 위해 이전에 행하시고 가능케 하신 일들을 돌아볼 것을 권고한 것도 바로 그 때문이었습니다. 하나님은 그들을 은혜 가운데 받아들이셨고, 그분의 사랑으로 위로하셨으며, 성령님을 보내어 그들을 도와주셨습니다(빌립보서 2:1-2). 그러므로 그들이나 우리가 겸손함 이외에 그 무엇으로 그 같은 은혜에 반응할 수 있겠습니까?

그렇습니다. 하나님 때문에 우리가 바뀔 수 있고, 또 그분만이 우리를 바꾸실 수 있습니다. 하나님께서 우리로 하여금 “하나님을 기쁘게 해드릴 것을 염원하게 하시고 실천하게 하시기”(13절) 때문에 우리가 자신만을 생각하지 않고 다른 사람들을 겸손히 섬길 수 있는 것입니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:1-4
너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위 하여 너희에게 소원을 두고 행하게 하시나니
빌립보서 2:13

이기심에서 벗어나 남을 기꺼이 섬길 수 있도록 하나님께서 어떻게
도와주셨습니까? 예수님의 겸손은 당신이 겸손히 섬기는데
어떤 영향을 주고 있습니까?

우리의 할 일은 하나님의 능력에 겸손하게 반응하는 것이다.

Daily Article

04/07/2019     SUNDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 7–9 and LUKE 9:18–36
Hymn: 455(old 507)

Change Is Possible

One Saturday afternoon, some youth group members from my church gathered to ask one another some hard questions based on Philippians 2:3–4: “Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves, not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.” Some of the difficult queries included: How often do you take an interest in others? Would someone describe you as humble or proud? Why?

As I listened, I was encouraged by their honest answers. The teenagers agreed that it’s easy to acknowledge our shortcomings, but it’s hard to change, or—for that matter—desire to change. As one teen lamented, “Selfishness is in my blood.”

The desire to let go of our focus on self to serve others is only possible through Jesus’s Spirit living in us. That’s why Paul reminded the Philippian church to reflect on what God had done and made possible for them. He had graciously adopted them, comforted them with His love, and given His Spirit to help them (Philippians 2:1–2). How could they—and we—respond to such grace with anything less than humility?

Yes, God is the reason for us to change, and only He can change us. Because He gives us “the desire and power to do what pleases him” (v.13 nlt), we can focus less on ourselves and humbly serve others.
- Poh Fang Chia

Today's Reading

Philippians 2:1–4
It is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose.
Philippians 2:13

In what ways has God helped you turn from selfishness and be more willing to serve others? How does Jesus’s humility inspire you to humbly serve?

Our responsibility is to respond to God’s ability in humility.

오늘의 말씀

04/06/2019     토요일

성경읽기: 삼상 4-6; 눅 9:1-17
찬송가: 365(통 484)

견딜 수 없는 고통을 견뎌내기

21세기의 가장 큰 온라인 커뮤니티 중 하나인 ‘체험 프로젝트’ 는 한때 수천만 명의 사람들이 극심한 고통의 경험들을 서로 나누는 곳이었습니다. 가슴이 찢어지는 이야기들을 읽으며 나는 누군가가 우리의 고통을 알아주고 이해해주기를 우리가 얼마나 간절히 바라는지 생각해보았습니다.

창세기에 나오는 한 젊은 여종의 이야기를 통해 우리는 고통을 이해해 주는 것이 어떻게 생명을 살릴 수 있는지 볼 수 있습니다. 하갈은 이집트 왕 바로가 아브람에게 준 여종이었습니다(창세기 12:16; 16:1 참조). 아브람의 아내였던 사래가 임신하지 못하자 그녀는 옳지는 않았지만
당시의 풍습대로 아브람에게 하갈과 동침해서 아기를 가지라고 권했습니다. 그러나 하갈이 임신하고 나니 서로 간에 긴장이 표출되고 결국 하갈은 사래의 학대를 피해 광야로 도망갔습니다(16:1-6).

그러나 하갈이 임신한 상태로 거칠고 힘든 사막에 홀로 남겨져 곤경에 처한 모습은 하나님의 눈길에 바로 띄었습니다. 여호와의 사자가 와서 하갈을 격려한 후(7-12절), 그녀는 “나를 살피시는 하나님”(13절)이라고 선포하며 겉에 보이는 모습 너머를 꿰뚫어보시는 하나님을 찬양했습니다. 동일한 하나님의 모습이 “고생하며 기진하는 무리를 보시고 불쌍히 여기시는” (마태복음 9:36) 예수님 안에 나타났습니다. 하갈은 자신을 이해해 주시는 하나님을 만난 것입니다.

하갈의 고통을 알고 ‘이해하신’ 그분은 우리의 고통 또한 알고 계십니다(히브리서 4:15-16). 하나님이 우리 마음을 알고 계신다는 것을 경험하면 견딜 수 없던 고통도 훨씬 더 참아낼 수 있게 됩니다.

오늘의 성구

창세기 16:7-16
하갈이 자기에게 이르 신 여호와의 이름을 나 를 살피시는 하나님이 라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 살피시는 하나님을 뵈었는고 함이라
창세기 16:13

당신이 직면한 어려움을 하나님께서도 아신다는 것을 앎으로 어떻게
마음에 안심이 되십니까? 당신은 어떻게 다른 사람들에게 하나님의
공감과 긍휼의 통로가 될 수 있을까요?

하나님은 우리의 고통을 마치 자신의 것처럼 느끼신다.

Daily Article

04/06/2019     SATURDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 4–6 and LUKE 9:1–17
Hymn: 365(old 484)

Surviving the Unbearable

The Experience Project, one of the largest online communities of the twenty-first century, was once a site where tens of millions shared deeply painful firsthand experiences. As I read through the heartbreaking stories, I reflected on how desperately our hearts long for someone to see—to understand—our pain.

In Genesis, the story of a young handmaid reveals just how life-giving this gift can be. Hagar was a slave girl likely given to Abram by a pharaoh of Egypt (see Genesis 12:16; 16:1). When Abram’s wife Sarai was unable to conceive, she urged Abram to conceive a child with Hagar—a disturbing yet familiar practice of that day. But when Hagar became pregnant, tensions flared, until Hagar fled into the wilderness to escape Sarai’s abuse (16:1–6).

But Hagar’s predicament—pregnant and alone in a harsh, unforgiving desert—didn’t escape divine eyes. After a heavenly messenger encouraged Hagar (vv. 7–12), she declared, “You are the God who sees me” (v. 13). Hagar was praising One who sees more than the bare facts. The same God was revealed in Jesus, who, “when he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless” (Matthew 9:36). Hagar encountered a God who understood.

The One who saw and understood Hagar’s pain sees ours as well (Hebrews 4:15–16). Experiencing heaven’s empathy can help the unbearable become a bit more bearable.
- Jeff Olson

Today's Reading

Genesis 16:7–16
She gave this name to the Lord who spoke to her: “You are the God who sees me,” for she said, “I have now seen the One who sees me.”
Genesis 16:13

How does it reassure you to know God understands the challenges you face? How can you be a channel of His empathy and compassion to others?

God feels our pain as if it were His own.

오늘의 말씀

04/05/2019     금요일

성경읽기: 삼상 1-3; 눅 8:26-56
찬송가: 95(통 82)

새로운 마음이 필요하세요?

정말 암담한 소식이었습니다. 아버지가 한 동안 계속 가슴에 통증이 있어 의사가 심장 정밀 검사를 받게 했는데 검사 결과 동맥 세 군데가 막혀 있었습니다.

세 군데 혈관 우회수술이 2월 14일로 잡혔는데 아버지는 내심 걱정하시면서도 그 날짜를 희망을 의미하는 날로 여기셨습니다. “밸런타인데이에 새 심장을 갖게 되겠네!” 정말 그렇게 되었습니다! 수술은 완벽하게 마쳤고 힘겨웠던 심장이 생명의 혈류로 인해 회복되면서 “새” 심장이 되었습니다.

아버지의 심장 수술을 보며 하나님께서 우리에게 주신 새로운 삶이 생각났습니다. 죄가 우리와 하나님을 이어주는 영적 “동맥” 을 가로막기 때문에 우리에게도 그것을 뚫을 영적인 “수술”이 필요합니다.

그것이 바로 에스겔 36장 26절에서 하나님이 그의 백성들에게 하신 약속입니다. 하나님은 이스라엘 백성들에게 “새 마음을 너희에게 주되 너희 육신에서 굳은 마음을 제거하고 부드러운 마음을 줄 것”이라고 확언해주셨습니다. 또한 “너희 모든 더러운 것에서 정결하게 할 것이며”(25절), “내 영을 너희 속에 둘 것”(27절)이라고 약속하셨습니다. 희망을 잃어버린 백성들에게 그들의 삶을 소생시키실 수 있는 하나님께서 새로운 출발을 약속해주셨습니다.

그 약속은 예수님의 죽음과 부활을 통해 마침내 성취되었습니다. 주님을 믿으면 우리의 죄와 절망을 깨끗이 씻어줄 영적인 새 심장을 얻게 됩니다. 그리스도의 영으로 충만한 우리의 새 심장은 하나님의 영적인 생명의 피로 고동치며 “우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게” 해줍니다(로마서 6:4).

오늘의 성구

에스겔 36:24-27
새 영을 너희 속에 두고 새 마음을 너희에게 주되
에스겔 36:26

새 생명을 주시겠다는 하나님의 약속이 우리가 죄책감과 수치심으로
괴로워할 때 어떻게 희망을 줍니까? 오늘 어떻게 하면 우리 자신이 아닌
성령의 힘을 의지할 수 있을까요?

하나님 아버지, 예수님 안에서 새 소망과 새 삶을 주시니 감사합니다.
매일 주님을 신뢰함으로 성령께서 우리를 새로운 삶으로
인도할 수 있게 해주소서.

Daily Article

04/05/2019     FRIDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 1–3 and LUKE 8:26–56
Hymn: 95(old 82)

Need a New Heart?

The news was grim. My father had been having chest pains, so his doctor ordered a test to peer into his heart. The result? Blockage found in three arteries.

Triple-bypass surgery was scheduled for February 14. My dad, though anxious, saw that date as a hopeful sign: “I’m getting a new heart for Valentine’s Day!” And he did! The surgery went perfectly, restoring life-giving blood flow to his struggling heart—his “new” heart.

My father’s surgery reminded me that God offers us a new life as well. Because sin clogs our spiritual “arteries”—our capacity to connect with God—we need spiritual “surgery” to clear them.

That’s what God promised His people in Ezekiel 36:26. He assured the Israelites, “I will give you a new heart. . . . I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.” He also promised, “I will cleanse you from all your impurities” (v. 25) and “put my Spirit in you” (v. 27). To a people who’d lost hope, God promised a fresh start as the One who could renew their lives.

That promise was ultimately fulfilled through Jesus’s death and resurrection. When we trust in Him, we receive a new spiritual heart, one that’s cleansed of our sin and despair. Filled with Christ’s Spirit, our new heart beats with the spiritual lifeblood of God, that “we too may live a new life” (Romans 6:4). - Adam Holz

Today's Reading

Ezekiel 36:24–27
I will give you a new heart and put a new spirit in you.
Ezekiel 36:26

How does God’s promise of a new life bring hope when you’re struggling with guilt or shame? How will you rely on the Spirit’s power today instead of your own?

Father, thank You for the new hope and life You’ve given us in Jesus. Help us to trust You daily as Your Spirit leads us into a new way of living.

오늘의 말씀

04/04/2019     목요일

성경읽기: 룻 1-4; 눅 8:1-25
찬송가: 585(통 384)

조심하세요!

나는 남부의 따뜻한 도시에서 자랐습니다. 그래서 북부로 이사 온 후 눈이 오는 몇 달 동안 안전하게 운전하는 법을 배우는데 꽤 시간이 걸렸습니다. 혹독했던 첫 겨울에 나는 세 번이나 눈 더미에 갇혔습니다! 하지만 몇 년 간 연습하고 나니 겨울에 운전하는 것이 편하게 느껴지기 시작했습니다. 사실 어느 정도 너무 편하게 느껴서 더 이상 조심하지 않았습니다. 그런데 바로 그때 나는 검은 색의 얼음 더미를 치고는 길옆의 전신주 쪽으로 미끄러졌습니다.

감사하게도 아무도 다치지는 않았지만 그날 중요한 것을 배웠습니다. 편하다고 느끼는 것이 얼마나 위험할 수 있는지를 깨달은 것입니다. “자동조종장치”로 가는 차처럼 조심하지 않고 운전하고 다녔던 것입니다.

우리의 영적 삶에서도 이렇게 조심할 필요가 있습니다. 베드로는 성도들에게 생각 없이 삶을 흘러가는 대로 살지 말고 “깨어 있으라” (베드로전서 5:8)고 경고합니다. 마귀는 우리를 무너뜨리려고 적극적으로 애쓰고 있기 때문에 우리 또한 적극적으로 유혹에 대항하고 믿음 안에 굳게 서야 합니다(9절). 하지만 그것은 우리 스스로 해야만 하는 일이 아닙니다. 하나님은 우리의 고난 중에 함께하시고 결국에는 우리를 “굳건하게 하시며 강하게 하시며 터를 견고하게”(10절) 하겠다고 약속하십니다. 주님의 능력으로 우리는 주님을 따르며 악에 대항하는 일에 근신하고 깨어있는 것을 배우게 됩니다.

오늘의 성구

베드로전서 5:6-11
근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
베드로전서 5:8

당신은 어떤 부분에서 더 깨어있어야 합니까?
어떻게 하면 방심하지 않고 예수님을 따를 수 있을까요?

하나님, 저의 영적인 삶이 게을러지거나 너무 안일해지지 않게 해주소서.
유혹에 넘어지지 않도록 근신하여 깨어 있게 도와주소서!

Daily Article

04/04/2019     THURSDAY

The Bible in One Year: RUTH 1–4 and LUKE 8:1–25
Hymn: 585(old 384)

Watch Out!

I grew up in warm southern cities, so when I moved north, it took me a while to learn how to drive safely during the long, snowy months. During my first hard winter, I ended up stranded in a snowdrift three times! But after several years of practice, I began to feel comfortable driving in wintry conditions. In fact, I felt a little too comfortable. I stopped being as vigilant. And that’s when I hit a patch of black ice and skidded into a telephone pole on the side of the road!

Thankfully, no one was hurt, but I learned something important that day. I realized how dangerous it can be to feel comfortable. Instead of being watchful, I had gone on “autopilot.”

We need to practice that same kind of vigilance in our spiritual lives. Peter warns believers not to glide thoughtlessly through life, but to “be alert” (1 Peter 5:8). The devil is actively trying to destroy us, and so we too need to be active, resisting temptation and standing firm in our faith (v. 9). That’s not something we have to do on our own though. God promises to be with us in our sufferings and, ultimately, to make us “strong, firm and steadfast” (v. 10). By His power, we learn to remain watchful and alert in resisting evil and following Him.- Amy Peterson

Today's Reading

1 Peter 5:6–11
Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
1 Peter 5:8

Where do you need to be more alert?
In what ways will you stay vigilant in following Jesus?

God, keep me from growing lazy or too comfortable in my spiritual life.
Help me to remain watchful and alert so that I can resist temptation!

오늘의 말씀

04/03/2019     수요일

성경읽기: 삿 19-21; 눅 7:31-50
찬송가: 292(통 415)

상황 파악

크리스마스 휴가 기간에 우리 가족 다섯은 모두 로마에 머물렀습니다. 나는 그렇게 많은 사람들이 한 곳에 숨이 막히게 모여 있는 것을 본 적이 없습니다. 많은 인파를 뚫고 바티칸이나 콜로세움 같은 명소를 거쳐 가면서 나는 아이들에게 “상황 파악”을 잘 하여 지금 어디에 있고 옆에 누가 있으며 무슨 일이 일어나고 있는지 주의 깊게 살필 것을 반복해서 강조했습니다. 우리는 국내외를 막론하고 안전하지 않은 세상 속에 살고 있습니다. 또한 휴대폰이나 이어폰을 쓰게 되면서 아이들은(어른 또한) 주변 상황을 잘 파악하지 못하곤 합니다.

‘상황 파악.’ 이것은 바울이 빌립보서 1:9-11에 기록한 빌립보 성도들을 위한 기도이기도 합니다. 바울은 그들이 누가/ 무엇을/어디에 라는 것에 근거하여 자신들의 상황을 분별하기를 바랐습니다. 하지만 바울은 개인의 안위를 위하는 것보다는, 하나님의 거룩한 백성들이 그리스도의 사랑을 받은 선한 청지기가 되고, “지극히 선한 것”을 분별하며, “진실하여 허물없이” 살고, 예수님만으로 말미암는 의의 열매로 가득 채워지는 더 큰 목적을 가지고 기도했습니다. 이와 같은 삶은 하나님이 우리 삶 속에서 어떤 분이신지를(누가) 깨닫고 점점 더 그분을 의지하는 것이(무엇) 그분을 기쁘시게 한다는 것을 깨닫는 데서 비롯됩니다. 그러면 우리는 모든 상황에서(어디) 그분의 넘쳐흐르는 위대한 사랑을 나눌 수 있습니다.

오늘의 성구

빌립보서 1:3-11
내가 기도하노라 너희 사랑을 지식과 모든 총명으로 점점 더 풍성하게 하사
빌립보서 1:9

어떻게 하면 그리스도의 사랑을 우리의 환경 속에 더 크게 나타낼 수 있을까요?

하나님 아버지, 주님의 사랑이 더욱 풍성해지도록 우리를 일깨워주소서.

Daily Article

04/03/2019     WEDNESDAY

The Bible in One Year: JUDGES 19–21 and LUKE 7:31–50
Hymn: 292(old 415)

Situational Awareness

My family, all five of us, found ourselves in Rome over the Christmas holidays. I don’t know when I’ve ever seen more people jammed together in one place. As we snaked our way through crowds to see sights like the Vatican and the Coliseum, I repeatedly emphasized to my kids the practice of “situational awareness”—pay attention to where you are, who’s around you, and what’s going on. We live in a day when the world, at home and abroad, isn’t a safe place. And with the use of cell phones and ear buds, kids (and adults for that matter) don’t always practice an awareness of surroundings.

Situational awareness. This is an aspect of Paul’s prayer for the believers in Philippi recorded in Philippians 1:9–11. His desire for them was an ever-increasing discernment as to the who/what/where of their situations. But rather than some goal of personal safety, Paul prayed with a grander purpose that God’s holy people might be good stewards of the love of Christ they’d received, discern “what is best,” live “pure and blameless,” and be filled with good qualities that only Jesus can produce. This kind of living springs from an awareness that God is the who in our lives, and our increasing reliance on Him is what brings Him pleasure. And in any and all situations is where we can share from the overflow of His great love. - John Blase

Today's Reading

Philippians 1:3–11
This is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight.
Philippians 1:9

How can you bring Christ’s love into your circumstances in a greater way?

Father, wake us up so that Your love might abound more and more.

오늘의 말씀

04/02/2019     화요일

성경읽기: 삿 16-18; 눅 7:1-30
찬송가: 293(통 414)

설명할 수 없는 사랑

우리 교인 중의 몇 사람이 여섯 번째 생일을 맞이하는 우리 아들을 깜짝 놀래주려고 풍선으로 주일학교 교실을 꾸미고 작은 테이블에 생일 케이크를 준비했습니다. 아들이 문을 열자 모두 소리쳤습니다. “생일 축하해!”

조금 뒤 내가 케이크를 자르고 있을 때 아들이 와서 귓속말을 했습니다. “엄마, 왜 여기 있는 사람들이 다 날 사랑하는 거야?” 사실 나도 똑같은 생각을 하고 있었습니다! 그들은 우리를 안 지 겨우 6개월밖에 안 됐는데 마치 오래된 친구처럼 대해주었습니다.

우리 아들을 사랑하는 그들의 모습은 우리를 향한 하나님의 사랑을 보여 주었습니다. 하나님이 왜 우리를 사랑 하시는지 이해할 수는 없지만, 하나님은 우리를 사랑하시고 그 사랑을 거저 주십니다. 우리가 하나님의 사랑을 받을만한 일을 한 적이 없는데도 그분은 우리를 아낌없이 사랑하십니다. 성경은 “하나님은 사랑이심이라”(요한1서 4:8)고 말합니다. 그것은 하나님의 성품의 일면입니다.

하나님께서 우리에게 그분의 사랑을 부어주셨기에 우리도 그 사랑을 다른 이들에게 보여주어야 합니다. 예수님은 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 너희가 서로 사랑하면 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라” (요한복음 13:34-35).

우리 교회의 작은 공동체의 사람들이 우리를 사랑하는 것은 하나님의 사랑이 그들 안에 있기 때문입니다. 그 사랑이 빛을 발하여 그들이 예수님의 제자라는 것을 말해줍니다. 우리가 하나님의 사랑을 다 헤아릴 수는 없지만 다른 이들에게 그 사랑을 부어줌으로써 말로 설명할 수 없는 그 사랑의 본이 될 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 13:31-35
내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라
요한복음 13:34

최근에 다른 사람들을 통해서 어떻게 하나님의 사랑을 경험해 보셨습니까?
오늘 다른 사람들에게 그분의 자비를 나타내기 위해 무엇을 할 수 있습니까?

하나님이 우리를 사랑하시므로 우리도 다른 사람들을 사랑할 수 있다.

Daily Article

04/02/2019     TUESDAY

The Bible in One Year: JUDGES 16–18 and LUKE 7:1–30
Hymn: 293(old 414)

Unexplainable Love

Our small congregation decided to surprise my son on his sixth birthday. The church members decorated his Sunday school classroom with balloons and set up a small table with a cake on it. When my son opened the door, everyone shouted, “Happy birthday!”

Later on, as I was cutting the cake, my son came over and whispered in my ear, “Mom, why does everyone here love me?” I had the same question! These people had known us for only six months but were treating us as longtime friends.

Their love for my son reflected God’s love for us. We can’t understand why He loves us, but He does—and His love is freely given. We’ve done nothing to deserve His love, and yet He lavishly loves us. Scripture tells us: “God is love” (1 John 4:8). It’s part of who He is.

God has poured out His love on us so we can show this same love to others. Jesus told His disciples, “As I have loved you, so you must love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another” (John 13:34–35).

The people in our small church community love us because God’s love is in them. It shines through and identifies them as followers of Jesus. We can’t comprehend God’s love fully, but we can pour it out on others—being examples of His unexplainable love. - Keila Ochoa

Today's Reading

John 13:31–35
As I have loved you, so you must love one another.
John 13:34

How have you recently experienced God’s love through others?
What can you do to reveal His compassionate ways to others today?

Because God loves us, we can love others.

오늘의 말씀

04/01/2019     월요일

성경읽기: 삿 13-15; 눅 6:27-49
찬송가: 429(통 489)

가져다 쓰는 축복

다같이 모여 점심식사 기도를 할 때 친구 제프가 이렇게 기도했습니다. “하나님 아버지, 우리가 주님의 공기를 마시고 주님의 음식을 먹을 수 있게 해주셔서 감사합니다.” 제프는 최근까지 직장을 잃어 어려운 상황에 있었기 때문에 하나님을 마음 깊이 신뢰하며 모든 것이 그분의 소유라는 것을 인정하는 그의 모습은 내게 깊은 감동을 주었습니다. 나는 문득 이런 생각을 하였습니다. ‘내 삶의 가장 기본적이고 일상적인 것들이 다 하나님의 것이며, 나는 그저 그분이 허락하셔서 쓸 뿐이라는 것을 참으로 알고 있는가?’

예루살렘 성전 건축을 위해 이스라엘 백성들이 재물을 바쳤을 때 다윗 왕은 이렇게 기도했습니다. “나와 내 백성이 무엇이기에 이처럼 즐거운 마음으로 드릴 힘이 있었나이까 모든 것이 주께로 말미암았사오니 우리가 주의 손에서
받은 것으로 주께 드렸을 뿐이니이다.” 그는 이어서 말했습니다. “이 모든 물건이......다 주의 것이니이다”(역대상 29:14,16).

성경은 재산을 모으고 생계를 꾸리는 능력까지도 하나님께로 말미암는다고 말합니다(신명기 8:18). 우리의 모든 소유가 빌려온 것임을 이해하게 되면 세상 물질에 대한 애착도 놓을 수 있고, 날마다 받는 은혜에 깊이 감사하여 열린 마음과 열린 손으로 거리낌 없이 나누며 살 수 있게 됩니다.

하나님은 우리를 너무나 사랑하셔서 “우리 모두를 위해” 그의 아들까지 주실 만큼 아낌없이 주시는 분입니다(로마서 8:32). 우리가 받은 것이 너무 많기에 크고 작은 모든 축복에 대해 하나님께 진심 어린 감사를 드릴 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

역대상 29:6-16
땅과 그 가운데에 사는 자들은 다 여호와의 것이로다
시편 24:1

오늘 우리가 받은 어떤 축복으로 인해 하나님께 감사드릴 수 있습니까?
모든 좋은 선물이 그분이 주시는 것임을 아는 것이 어떤 도움이 됩니까?

우리가 가진 모든 것은 다 하나님의 것이다.

Daily Article

04/01/2019     Monday

The Bible in One Year: JUDGES 13–15 and LUKE 6:27–49
Hymn: 429(old 489)

Borrowed Blessings

As we bowed our heads over lunch, my friend Jeff prayed: “Father, thank You for letting us breathe Your air and eat Your food.” Jeff had just been through a difficult job loss, so his heartfelt trust in God and recognition that everything belongs to Him profoundly moved me. I found myself thinking: Do I honestly understand that even the most basic, everyday things in my life are really God’s, and He’s simply letting me use them?

When King David received offerings from the people of Israel for building the temple in Jerusalem, he prayed, “But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand.” Then he added, “All of it belongs to you” (1 CHRONICLES 29:14, 16).

Scripture tells us that even “the ability to produce wealth” and earn a living come from Him (DEUTERONOMY 8:18). Understanding that all we have is borrowed encourages us to loosen our grip on the stuff of this world and live with open hands and hearts—sharing freely because we’re deeply thankful for the kindnesses we receive daily.

God is a generous giver—so loving that He even gave up His Son “for us all” (ROMANS 8:32). Because we have been given so much, may we give Him our heartfelt thanks for blessings small and large. - JAMES BANKS

Today's Reading

1 Chronicles 29:6–16
The earth is the LORD's, and everything in it.
Psalm 24:1

What borrowed blessing can you thank God for today?
How does it help to know that every good gift is from Him?

Whatever is ours is God’s.

오늘의 말씀

03/31/2019     주일

성경읽기: 삿 11-12; 눅 6:1-26
찬송가: 305(통 405)

가장 위대한 선물

오랫동안 내게 셀 수 없이 많은 격려 카드와 사려 깊은 선물들을 주어왔던 친구 바바라는 내가 예수님을 나의 구주로 받아들였다고 말했을 때, 지금까지 준 선물 중 가장 큰 선물을 내게 주었습니다. 바로 나의 첫 성경책입니다. 그녀는 말했습니다. “네가 하나님과 매일 만나고, 성경을 읽고, 기도하며, 그분을 신뢰하고 순종하면 하나님께 더 가까이 다가가고 영적으로 성장해갈 거야.” 바바라가 하나님을 더 잘 알 수 있게 이끌어주면서 나의 삶은 바뀌었습니다.

바바라를 생각하면 빌립 사도가 떠오릅니다. 예수님이 빌립에게 주님을 따르라고 청하자(요한복음 1:43), 그는 즉시 친구 나다나엘에게 예수님이야말로 “모세가 율법책에 기록하였고, 또 예언자들이 기록한 그분”(45절, 새번역)이라고 말했습니다. 나다나엘이 의심하는데도 빌립은 친구와 논쟁하거나 비판하지 않고 친구를 포기하지도 않았습니다. 빌립은 친구가 예수님을 직접 만나보기를 권했을 뿐입니다. “와서 보라”(46절) 고 한 것이 전부였습니다.

나는 나다나엘이 예수님을 “하나님의 아들”이요 “이스라엘의 임금”(49절)이라고 고백했을 때 빌립이 얼마나 기뻐했을지 상상할 수 있습니다. 예수님이 앞으로 보게 될 거라고 약속하신 “더 큰 일들”을 그의 친구도 보게 되리라는 것을 알게 되니 얼마나 큰 축복인지요(50-51절).

성령님은 우리와 하나님과의 친밀한 관계를 주도하시며, 믿음으로 응답하는 모든 사람 안에 거하십니다. 하나님은 우리가 그분을 개인적으로 알 수 있게 해주실 뿐만 아니라, 우리가 다른 사람들을 청하여 성령과 말씀을 통해 매일 하나님을 만날 수 있도록 해 주십니다. 그래서 예수님을 더 잘 알게 하려는 초대야말로 우리가 주고받을 수 있는 가장 큰 선물입니다.

오늘의 성구

요한복음 1:43-51
우리가 만났으니 요셉의 아들 나사렛 예수니라
요한복음 1:45

예수님을 더 잘 알게 하려고 당신은 누구를 초대하시겠습니까? 하나님은 어떻게 다른 사람들을 사용하여 당신의 믿음을 성장시키셨습니까?

예수님을 아는 것은 우리가 받을 수 있는 가장 큰 선물이며, 예수님을 전하는 것은 우리가 줄 수 있는 가장 큰 선물이다.

Daily Article

03/31/2019     Sunday

The Bible in One Year: JUDGES 11–12 and LUKE 6:1–26
Hymn: 305(old 405)

The Greatest Gift

Over the years, my friend Barbara has given me countless encouraging cards and thoughtful presents. After I told her I’d received Jesus as my Savior, she handed me the greatest gift she’d ever given me—my first Bible. She said, “You can grow closer to God and mature spiritually by meeting with Him daily, reading Scripture, praying, and trusting and obeying Him.” My life changed when
Barbara invited me to get to know God better.

Barbara reminds me of the apostle Philip. After Jesus invited Philip to follow Him (JOHN 1:43), the apostle immediately told his friend Nathanael that Jesus was “the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote” (V 45). When Nathanael doubted, Philip didn’t argue, criticize, or give up on his friend. He simply invited him to meet Jesus face to face. “Come and see,” he said (V 46).

I can imagine Philip’s joy when he heard Nathanael declare Jesus as “the Son of God” and “the king of Israel” (V 49). What a blessing to know his friend wouldn’t miss out on seeing the “greater things” Jesus promised they’d witness (VV 50–51).

The Holy Spirit initiates our intimate relationship with God and then lives in all who respond in faith. He enables us to know Him personally and to invite others to encounter Him daily through His Spirit and the Scriptures. An invitation to know Jesus better is a great gift to receive and give. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

John 1:43–51
We have found...Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
John 1:45

To whom will you extend an invitation to know Jesus better? How has He worked through others to grow your faith?

Knowing Jesus is the greatest gift we can receive; sharing Him is the greatest gift we can give.

오늘의 말씀

03/30/2019     토요일

성경읽기: 삿 9-10; 눅 5:17-39
찬송가: 78(통 75)

지으신 분과 움직이시는 분

확대경과 족집게를 사용하여 일하는 스위스 시계제작자 필립은 명품 기계식 시계의 미세부품들을 어떻게 분해하고 청소하며 재조립하는지 내게 꼼꼼히 설명해주었습니다. 필립은 시계의 모든 복잡한 부품들 중에서 시계에서 필수 부품인 주 태엽을 보여주었습니다. 주 태엽은 모든 톱니바퀴를 움직여 시계가 시간을 정확하게 맞출 수 있게 해주는 부품입니다. 이것이 없으면 아무리 뛰어난 설계를 했어도 시계는 작동되지 않습니다.

히브리서에 나오는 아름다운 신약 성구에서 저자는 하나님께서 예수님과 함께 하늘과 땅을 창조하셨음을 유려한 표현으로 찬미하고 있습니다. 명품시계만큼이나 복잡한 우주의 온갖 미세한 부분을 예수님이 창조하셨습니다(히브리서 1 : 2 ) . 광활한 태양계로부터 각자 독특한 우리의 손가락 지문에 이르기까지 모든 것을 주님이 만드신 것입니다.

그렇지만 예수님은 창조주 이상으로, 시계의 주 태엽처럼 창조물이 살아 움직이고 번성케 하는데 필수적인 분이십니다. 주님이 임재하심으로 끊임없이 “그의 능력의 말씀으로 만물을 붙드시며”(3절), 주님의 모든 창조물이 놀랍도록 복잡한 가운데서도 서로 함께 일할 수 있는 것입니다.

오늘 창조의 아름다움을 경험할 기회가 있으면 “만물이 그분 안에 함께 서”(골로새서 1:17) 있다는 것을 기억하십시오. 우주를 창조하고 움직이시는 예수님의 중심 역할을 깨달아, 주님이 우리에게 항상 베풀어주심을 감사하며 즐거운 마음과 찬양으로 응답하게 하소서.

오늘의 성구

히브리서 1:1-4
이(그리스도)는 하나 님의 영광의 광채시요......그 능력의 말씀으로 만물을 붙드시며
히브리서 1:3

하나님의 창조에서 당신은 무엇을 보고 주님께 경배합니까? 왜 그렇습니까?

주 예수님, 주님이 지으신 모든 것이 너무 감사합니다.
또한 그 지으신 모든 것을 돌보시고 움직여 주시니 감사합니다.

Daily Article

03/30/2019     Saturday

The Bible in One Year: JUDGES 9–10 and LUKE 5:17–39
Hymn: 78(old 75)

Creator and Sustainer

Working with a magnifying glass and tweezers, Swiss watchmaker Phillipe meticulously explained to me how he takes apart, cleans, and reassembles the tiny parts of specialty mechanical watches. Looking at all the intricate pieces, Phillipe showed me the essential component of the timepiece, the mainspring. The mainspring is the component that moves all the gears to allow the watch to keep time. Without it, even the most expertly designed watch will not function.

In a beautiful New Testament passage found in the book of Hebrews, the writer eloquently praises Jesus for being the one through whom God created the heavens and the earth. Like the intricacy of a specialty watch, every detail of our universe was created by Jesus (HEBREWS 1:2). From the vastness of the solar system to the uniqueness of our fingerprints, all things were made by Him.

But more than the Creator, Jesus, like a clock’s mainspring, is essential for the function and flourishing of creation. His presence continually “[sustains] all things by his powerful word” (V 3), keeping all that He has created working together in all its amazing complexity.

As you have opportunity to experience the beauty of creation today, remember that “in him all things hold together” (COLOSSIANS 1:17). May the recognition of Jesus’s central role in both creating and sustaining the universe result in a joyful heart and a response of praise as we acknowledge His ongoing provision for us. - LISA SAMRA

Today's Reading

Hebrews 1:1–4
The Son is the radiance of God's glory...sustaining all things by his powerful word.
Hebrews 1:3

What in God’s creation has caused you to worship Him? Why?

Jesus, thank You for the ways Youcare for and sustain Your creation.

Pages