Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

01/27/2019     주일

성경읽기: 출 16-18; 마 18:1-20
찬송가: 515(통 256)

여러 나라의 의로운 사람들

이스라엘에 있는 홀로코스트 박물관 야드 바셈에서, 남편과 나는 홀로코스트 기간 동안 목숨을 걸고 유대인들을 구했던 사람들을 기리는 ‘여러 나라의 의로운 사람들’ 동산을 찾았습니다. 그 기념관을 관람하던 중 우리는 네덜란드에서 온 사람들을 만났는데, 그 중 한 여자는 큰 명판에 새겨진 조부모님의 이름을 보기 위해 왔다고 했습니다. 우리는 궁금증이 생겨 그녀의 가족사를 물어보았습니다.

나치에 저항하는 레지스탕스 조직의 일원이었던 그녀의 조부모 피터 뮬러와 아드리아나 뮬러 목사 부부는 1943년부터 1945년까지 두 살 난 유대인 남자 아이를 자신들의 여덟 자녀 중 막내라고 하며 키웠다고 합니다.

우리는 그 이야기에 감동하여 물었습니다. “그 아이는 살아남았나요?” 그러자 일행 중 나이가 든 남자 하나가 앞으로 나오면서 자신을 밝혔습니다. “내가 바로 그 아이입니다!”

유대인들을 위해 행한 많은 사람들의 용기 있는 행동들을 보면 에스더 왕후가 떠오릅니다. 어쩌면 왕후는 자신의 혈통을 숨기고 있었기 때문에 주전 350년경에 있었던 아하수에로 왕의 유대인 말살 칙령을 피해갈 수 있으리라고 생각했을지도 모릅니다. 하지만 그녀의 사촌이 그녀가 지금 왕후의 자리에 있는 것은 “이때를 위함이 아닌지”(에스더 4:14)라고 말하며 유대 자손임을 더 이상 침묵하지 말라고 간청했을 때, 에스더는 목숨을 위협받는 상황에서도 행동에 나서기로 결심했습니다.

그렇게 극적인 결정을 내려야 할 일이 우리에게는 전혀 없을지도 모릅니다. 하지만, 우리가 어떤 부당한 일에 대하여 목소리를 내야 할지 아니면 침묵할지, 또는 어려움에 처한 누군가에게 도움을 주어야 할지 아니면 모른척하고 넘어가야 할지 선택해야 할 상황에 마주칠 수는 있습니다. 그럴 때 하나님께서 우리에게 용기를 허락해 주시길 바랍니다.

오늘의 성구

에스더 4:5-14
이때를 위함이 아닌지
에스더 4:14

하나님 아버지, 억눌리고 연약한 자들을 향하신 아버지의 마음에 감사드립니다. 우리가 언제 행동해야 할지 알기 위해 하나님의 인도하심에 민감할 수 있도록 도와주소서.

강하게 대변해주어야 할 그 누군가가 있습니까? 언제 그렇게 해야 할지 하나님께 물으십시오.

Daily Article

01/27/2019     Sunday

The Bible in One Year: EXODUS 16–18 and MATTHEW 18:1–20
Hymn: 515(old 256)

Righteous Among the Nations

At Yad Vashem, the Holocaust museum in Israel, my husband and I went to the Righteous Among the Nations garden that honors the men and women who risked their lives to save Jewish people during the Holocaust. While looking at the memorial, we met a group from the Netherlands. One woman was there to see her grandparents’ names listed on the large plaques. Intrigued, we asked about her family’s story.

Members of a resistance network, the woman’s grandparents Rev. Pieter and Adriana Müller took in a two-year-old Jewish boy and passed him off as the youngest of their eight children from 1943–1945.

Moved by the story, we asked, “Did the little boy survive?” An older gentleman in the group stepped forward and proclaimed, “I am that boy!”

The bravery of many to act on behalf of the Jewish people reminds me of Queen Esther. The queen may have thought she could escape King Xerxes’s decree to annihilate the Jews around 350 BC because she had concealed her ethnicity. However, she was convinced to act—even under the threat of death—when her cousin begged her to not remain silent about her Jewish heritage because she had been placed in her position “for such a time as this” (ESTHER 4:14).

We may never be asked to make such a dramatic decision. However, we will likely face the choice to speak out against an injustice or remain silent; to provide assistance to someone in trouble or turn away. May God grant us courage. - LISA SAMRA

Today's Reading

Esther 4:5–14
For such a time as this.
Esther 4:14

Father, thank You for Your heart for those who are oppressed and vulnerable. Help us to be sensitive to Your guidance to know when to act.

Are there those you need to speak up for? Ask God about the timing.

오늘의 말씀

01/26/2019     토요일

성경읽기: 출 14-15; 마 17
찬송가: 397(통 454)

동상에 안 걸림

어느 겨울 날, 아이들이 썰매 타러 가게 해달라고 졸랐습니다. 기온은 화씨로 0도(섭씨 영하 18도) 정도를 맴돌았고, 눈발이 창문 옆으로 휘날렸습니다. 한참 생각한 끝에 그러라고 했고, 대신 아이들에게 옷을 단단히 차려입고 반드시 함께 움직이며 15분만 놀다가 들어오라고 말했습니다.

사랑하는 마음으로 이런 규칙을 만들어주니 아이들은 동상에 걸릴 염려 없이 자유롭게 놀 수 있었습니다. 시편 119편 기자는 서로 모순되어 보이는 두 구절을 연이어 썼지만, 두 구절 모두에서 하나님 안에서의 같은 선한 목적을 인정하고 있다고 생각됩니다. “내가 주의 율법을 항상 지키리이다” “내가 주의 법도들을 구하였사오니 자유롭게 걸어갈 것이오며”(44-45절). 시편 기자는 어떻게 자유를 율법을 지키는 영적인 삶에 연관시키고 있는 걸까요?

하나님의 지혜로운 가르침을 잘 따르면 우리는 나중에 되돌리고 싶은 선택을 했을 때 겪게 될 결과를 피할 수 있습니다. 죄나 고통에 억눌리지 않고 삶을 더 자유롭게 즐길 수 있는 것입니다. 하나님은 우리가 해야 할 것, 하지 말아야 할 것들을 정해놓고 우리를 통제하기를 원하지 않으십니다. 그보다는, 하나님의 지침은 그분이 우리를 사랑하심을 보여주고 있습니다.

아이들은 썰매를 타다가 언덕 아래로 구르기도 했습니다. 아이들의 웃음소리와 빨개진 볼을 보면서 절로 웃음이 나왔습니다. 아이들은 정해준 범위 안에서 자유롭게 잘 놀았습니다. 이 미묘한 역설은 우리와 하나님과의 관계에도 존재합니다. 그것은 우리로 다음과 같은 시편 기자의 말에 공감하게 해줍니다. “나로 하여금 주의 계명들의 길로 행하게 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다”(35절).

오늘의 성구

시편 119:33-48
나로 하여금 주의 계명들의 길로 행하게 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
시편 119:35

사랑하는 하나님, 시편 기자가 가졌던 주님의 길을 사모하는 마음을 제게도 베풀어주소서. 매일 매일의 선택들로 하나님을 예배하게 하소서.

순종은 사랑하는 마음에서 자유롭게 나온다.

Daily Article

01/26/2019     Saturday

The Bible in One Year: EXODUS 14–15 and MATTHEW 17
Hymn: 397(old 454)

Free from Frostbite

On a winter day, my children begged to go sledding. The temperature hovered near zero degrees Fahrenheit. Snowflakes raced by our windows. I thought it over and said yes, but asked them to bundle up, stay together, and come inside after fifteen minutes.

Out of love, I created those rules so my children could play freely without suffering frostbite. I think the author of Psalm 119 recognized the same good intent in God as he penned two consecutive verses that might seem contradictory: “I will always obey your law” and “I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts” (VV 44–45). How is it that the psalmist associated freedom with a spiritually law-abiding life?

Following God’s wise instruction allows us to escape the consequences that come from choices we later wish we could undo. Without the weight of guilt or pain we are freer to enjoy our lives. God doesn’t want to control us with dos and don’ts; rather, His guidelines show that He loves us.

While my kids were sledding, I watched them blast down the hill. I smiled at the sound of their laughter and the sight of their pink cheeks. They were free within the boundaries I’d given them. This compelling paradox is present in our relationship with God—it leads us to say with the psalmist, “Direct me in the path of your commands, for there I find delight” (V 35). - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

Psalm 119:33–48
Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
Psalm 119:35

Dear God, give me a love for Your ways like the psalmist had. I want to worship You with the choices I make every day.

Obedience flows freely from a heart of love.

오늘의 말씀

01/25/2019     금요일

성경읽기: 출 12-13; 마 16
찬송가: 298(통 35)

와이드 샷

미국 최초의 흑인 대통령 취임식이 텔레비전으로 방영되는 동안, 카메라는 이 역사적인 순간의 증인이 되기 위해 모여든 이백만이나 되는 엄청난 군중을 파노라마처럼 보여주었습니다. CBS 뉴스 담당자 밥 쉬퍼가 “오늘 방송의 스타는 와이드 샷” 이라고 말할 정도로, 그것 아닌 다른 무엇으로도 링컨 기념관부터 국회 의사당까지 이어진 수많은 군중들을 한 번에 담아내기는 어려웠을 것입니다.

그러나 성경은 우리에게 예수 그리스도 안에서 믿음으로 뭉쳐진 더 많은 군중의 모습을 보여줍니다. “너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요...... 이는 너희를 어두운 데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운덕을 선포하게 하려 하심이라”(베드로전서 2:9).

이것은 소수 특권층의 모습이 아니라, “각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서” (요한계시록 5:9) 속량 받은 수많은 무리의 모습입니다. 지금 우리는 예수님을 따른다는 이유로 많은 사람들이 고립되고 고난을 받고 있는 지구 상에 흩어져 살고 있습니다. 그러나 하나님의 말씀이라는 렌즈를 통해 우리는 우리를 구원하시고 자녀로 삼아주신 주님께 영광 돌리기 위해 믿음 안에서 함께 서있는 형제자매들을 와이드 샷으로 볼 수 있습니다.

우리를 어두움에서 빛으로 나오게 하신 그분께 다 같이 찬양을 올려드립시다!

오늘의 성구

베드로전서 2:1-10
너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요......이는 너희를 어두운 데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라
베드로전서 2:9

주여, 주님은 모든 찬양을 받으시기에 합당하신 분이라는 사실을 받아들입니다! 주님의 백성인 우리가 주님을 경외합니다.

당신은 하나님께 어떤 찬양을 드리시겠습니까?

Daily Article

01/25/2019     Friday

The Bible in One Year: EXODUS 12–13 and MATTHEW 16
Hymn: 298(통 35)

The Wide Shot

During the television coverage of the inauguration of the first African-American president of the US, the camera showed a panoramic view of the enormous crowd of the nearly two million people who had gathered to witness the historic event. CBS News correspondent Bob Schieffer remarked, “The star of this show is the wide shot.” Nothing else could capture the multitude stretching from the Lincoln Memorial to the Capitol.

Scripture gives us a glimpse of an even larger throng, united by their faith in Jesus Christ: “You are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation . . . that you may declare the praises of him
who called you out of darkness into his wonderful light” (1 PETER 2:9).

This is not an image of the privileged few, but of the ransomed many from “every tribe and language and people and nation” (REVELATION 5:9). Today we are scattered across the globe, where many feel isolated and suffer for their allegiance to Jesus. But through the lens of God’s Word we see the wide shot of our brothers and sisters in faith standing together to honor the One who redeemed us and made us His own.

Let’s join together in praise to the One who brought us out of the darkness and into the light! - DAVID C. MCCASLAND

Today's Reading

1 Peter 2:1–10
You are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation...that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
1 Peter 2:9

We are in agreement, Lord, that You are worthy of all praise! We, Your people, are in awe of You.

What praises do you have to give to God?

오늘의 말씀

01/24/2019     목요일

성경읽기: 출 9-11; 마 15:21-39
찬송가: 321(통 351)

대단한 일

한 친척이 12월 방세를 낼 수 없어 도움이 필요했습니다. 예상치 못한 지출이 많이 생기는 연말이라서 친척들은 더욱 부담을 느꼈습니다. 그러나 친척들은 하나님의 채워주심에 감사하면서 각자 예금을 털어 그 친척을 도와주었는데, 그 친척으로부터 감사의 인사를 받았습니다.

그는 다음과 같은 고맙다는 말로 가득한 감사카드를 친척들에게 건네주었습니다. “또 해주셨군요......좋은 일을 하시면서 아마도 별로 대단한 일이 아닌 것처럼 해주시는군요.”

하지만 남을 돕는 일은 하나님께는 대단한 일입니다. 이사야 선지자는 이스라엘 민족에게 이 점을 분명하게 강조했습니다. 당시 백성들은 금식을 하면서도 여전히 서로 싸우고 다투고 있었습니다. 그에 대해 이사야가 이렇게 말했습니다. “흉악의 결박을 풀어주며 멍에의 줄을 끌러주며......또 주린 자에게 네 양식을 나누어 주며 유리하는 빈민을 집에 들이며 헐벗은 자를 보면 입히며 네 골육을 피하여 스스로 숨지 말라”(이사야 58:6-7).

이사야는 이같이 남을 돕는 희생은 하나님의 빛을 나누어줄 뿐 아니라 우리 자신의 상처도 치유해준다고 말했습니다(8절). 앞서 말한 친척을 도운 가족들도 그렇게 하면서 자신들의 재정 상태를 냉정하고 꼼꼼하게 검토하게 되어 한 해 동안의 가계를 잘 관리할 수 있는 방법을 알게 되었습니다. 남을 너그럽게 도울 때 하나님은 이렇게 약속하십니다. “네 공의가 네 앞에 행하고 여호와의 영광이 네 뒤에 호위하리니”(8절). 그 친척에게 베풀어줌으로써 결과적으로 그들은 더 큰 축복을 받게 되었습니다. 그럼, 하나님은요? 하나님은 사랑으로 이미 자신의 모든 것을 주셨습니다.

오늘의 성구

이사야 58:6-9
내가 기뻐하는 금식은......압제 당하는 자를 자유하게 하며 모든 멍에를 꺾는 것이 아니겠느냐
이사야 58:6

주님, 우리도 주님처럼 너그럽게 베푸는 길을 걸을 수 있도록 빛을 밝혀주소서.

하나님은 자신의 모든 것을 주셨다. 우리도 하나님의 본을 받아 따르자.

Daily Article

01/24/2019     Thursday

The Bible in One Year: EXODUS 9–11 and MATTHEW 15:21–39
Hymn: 321(old 351)

A Big Deal

A family member needed help with his December rent. To his family, the request felt like a burden—especially with their own unexpected expenses at year’s end. But they dug into their savings, grateful for God’s provision—and blessed by their relative’s gratitude.

He handed them a thank-you card filled with grateful words. “There you go again . . . doing nice things, probably passing it off as no big deal.”

Helping others is a big deal, however, to God. The prophet Isaiah made that point to the nation of Israel. The people were fasting but still quarreling and fighting. Instead, said Isaiah: “Free those who are wrongly imprisoned; lighten the burden of those who work for you. . . . Share your food with the hungry, and give shelter to the homeless. Give clothes to those who need them, and do not hide from relatives who need your help” (ISAIAH 58:6–7 NLT ).

Such a sacrifice, said Isaiah, shares God’s light but also heals our own brokenness (V 8). As the family helped their relative, they looked hard at their own finances, seeing ways they could manage better all year. This was God’s promise for being generous: “Your godliness will lead you forward, and the glory of the LORD will protect you from behind” (V 8 NLT ). In the end, giving to their kin blessed them more. And God? He already gave His all—with love. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

Isaiah 58:6–9
This is the kind of fasting I want:...Let the oppressed fo free, and remove the chains that bind people.
Isaiah 58:6 NLT

Lord, light the path of generosity, helping us to give like You.

God gave His all. Let’s follow as He leads.

오늘의 말씀

01/23/2019     수요일

성경읽기: 출 7-8; 마 15:1-20
찬송가: 288(통 204)

좋은 인상을 주려는 노력

대학의 한 수업에서 문화체험을 위해 견학을 갔을 때, 강사는 한 여학생을 거의 못 알아볼 뻔했습니다. 교실에서는 그 여학생이 늘 바지 밑으로 6인치(15센티미터) 높이의 하이힐을 신고 다녀서 작은 키를 감추고 있었는데, 운동화를 신으니 키가 5피트 (150센티미터)도 안 되었던 것입니다. 여학생은 웃으면서 말했습니다. “저는 하이힐을 신으면 제가 원하는 키가 되고, 운동화를 신으면 원래 키가 돼요.”

사람의 됨됨이를 결정하는 것은 외모가 아닙니다. 중요한 것은 우리의 마음입니다. 예수님은 외식하는 꾸밈의 달인이자 최고로 종교적인 “바리새인들과 율법사들”에게 강한 어투로 말씀하셨습니다. 그들이 왜 주님의 제자들은 종교적인 전통에 따라 식사 전에 손을 씻지 않느냐고 묻자(마태복음 15:1-2), 예수님은 “너희는 어찌하여 너희의 전통으로 하나님의 계명을 범하느냐”(3절) 고 되물으셨습니다. 그러시고는 부모를 돌보는 대신 자신들의 부를 축적하기 위해 법적으로 빠져나갈 구멍을 만들었다고 지적하시면서(4-6절), 주님은 그들에게 수치를 느끼게 하고 부모를 공경하라는 제5계명을 범했다고 책망하셨습니다(출애굽기 20:12).

만일 우리가 외식하는 일에 집착하면서 하나님의 명백한 계명에서 빠져나갈 구멍을 찾고 있다면, 그것은 하나님의 율법정신을 위반하는 것입니다. 예수님은 “마음에서 나오는 것은 악한 생각과 살인과 간음과 음란”과 같은 것들이라고 말씀하셨습니다(마태복음 15:19). 오직 하나님만이 그분의 아들 예수님의 의로움을 통해 우리에게 깨끗한 마음을 주실 수 있습니다.

오늘의 성구

마태복음 15:1-11,16-20
마음에서 나오는 것은 악한 생각...... 이런 것 들이 사람을 더럽게 하는 것이요
마태복음 15:19-20

주님, 우리는 주님과 사람들에게 좋은 인상을 주기 위해 우리 자신의 노력에 의지하는 일이 많습니다. 모든 인간관계에서 순수할 수 있도록 도와주시고, 주님의 용서하심으로 얻은 회복된 마음을 즐길 수 있게 해주소서.

우리의 동기가 겉으로 남에게 좋은 인상을 주기 위한 것이라면, 우리는 하나님께 좋은 인상을 드리지 못한다.

Daily Article

01/23/2019     Wednesday

The Bible in One Year: EXODUS 7–8 and MATTHEW 15:1–20
Hymn: 288(old 204)

Trying to Impress

When a college class went on a cultural field trip, the instructor almost didn’t recognize one of his star pupils. In the classroom she had concealed six-inch heels beneath her pant legs. But in her walking boots she was less than five feet tall. “My heels are how I want to be,” she laughed. “But my boots are how I really am.”

Our physical appearance doesn’t define who we are; it’s our heart that matters. Jesus had strong words for those masters of appearances—the super-religious “Pharisees and teachers of the law.” They asked Jesus why His disciples didn’t wash their hands before eating, as their religious traditions dictated (MATTHEW 15:1–2). Jesus asked, “Why do you break the command of God for the sake of your tradition?” (V 3). Then He pointed out how they had invented a legal loophole to keep their wealth instead of caring for their parents (VV 4–6), thus dishonoring them and violating the fifth commandment (EXODUS 20:12).

If we obsess over appearances while looking for loopholes in God’s clear commands, we’re violating the spirit of His law. Jesus said that “out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality,” and the like (MATTHEW 15:19). Only God, through the righteousness of His Son Jesus, can give us a clean heart. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Matt. 15:1–11, 16–20
Out of the heart come evil thoughts....These are what defile a person.
Matthew 15:19-20

Lord, we are so prone to rely on our own efforts to impress You and others. Help us to be authentic in all our relationships, and to enjoy the restored heart we can have through Your forgiveness.

When our motive is to impress others,we’re not impressing God.

오늘의 말씀

01/22/2019     화요일

성경읽기: 출 4-6; 마 14:22-36
찬송가: 449(통 377)

언제나 하나님의 자녀

부모님과 함께 예배에 참석했을 때, 늘 하듯이 옆의 사람과 함께 손을 잡고 주기도문을 외웠습니다. 한손은 엄마의 손, 다른 한손은 아빠의 손을 잡고 서 있으려니, 문득 나는 언제까지나 우리 부모님의 딸이라는 생각이 들었습니다. 지금은 분명 중년의 나이가 되었음에도 여전히 나는 “레오와 필리스의 아이”입니다. 나는 우리 부모님의 딸일 뿐 아니라 언제나 하나님의 자녀라는 사실을 묵상해보았습니다.

바울 사도는 로마 교회의 성도들이 하나님의 가족으로 입양되었다는 사실에 자신들의 존재감이 있다는 것을 알기 원했습니다(로마서 8:15). 그들은 성령으로 거듭났기에(14절) 더 이상 진정 중요치 않은 일에 얽매어 노예로 살 필요가 없었습니다. 그들은 이제 성령의 은사를 힘입어 당당히 “하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자”(17절)였던 것입니다.

그리스도를 따르는 자들에게 이것이 무슨 영향을 미칠까요? 한마디로, 모든 면에 영향을 미칩니다! 하나님의 자녀라는 우리의 정체성은 우리자신과 세계를 보는 바탕과 관점을 형성해줍니다. 예를 들어, 우리가 하나님의 가족이라는 사실을 알게 되면 주님을 따르면서 이전부터 익숙했던 편안함을 버리기 쉬워집니다. 뿐만 아니라 남에게 인정받기를 원하는 마음으로부터도 자유로울 수 있습니다.

오늘, 하나님의 자녀가 된다는 것이 무엇을 의미하는지 깊이 생각해보시지 않겠습니까?

오늘의 성구

로마서 8:9-17
무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 사람은 곧 하나님의 아들이라
로마서 8:14

주 하나님, 하나님의 자녀라는 가장 중요한 정체성을 지니고 살 수 있도록 도와주소서. 성령의 힘으로 나를 속박으로부터 풀어주셔서 주님의 사랑과 소망을 나눌 수 있게 하소서.

하나님을 따르는 자들이 하나님의 자녀들이다.

Daily Article

01/22/2019     Tuesday

The Bible in One Year: EXODUS 4–6 and MATTHEW 14:22–36
Hymn: 449(old 377)

Always a Child of God

During a church service I attended with my parents, according to the usual practice we held hands while saying the Lord’s Prayer together. As I stood with one hand clasped to my mother’s and the other to my father’s, I was struck by the thought that I will always be their daughter. Although I’m firmly in my middle age, I can still be called “the child of Leo and Phyllis.” I reflected that not only am I their daughter, but I will also always be a child of God.

The apostle Paul wanted the people in the church at Rome to understand that their identity was based on being adopted members of God’s family (ROMANS 8:15). Because they had been born of the Spirit (V 14), no longer did they need to be enslaved to things that didn’t really matter. Rather, through the gift of the Spirit, they were “heirs of God and co-heirs with Christ” (V 17).

To those who follow Christ, what difference does this make? Quite simply, everything! Our identity as children of God provides our foundation and shapes how we see ourselves and the world. For instance, knowing that we are part of God’s family helps us to step out of our comfort zone as we follow Him. We can also be free from seeking the approval of others.

Today, why not ponder what it means to be God’s child? - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Romans 8:9–17
For those who are led by the Spirit of God are the children of God.
Romans 8:14

Lord God, help me to live out of my central identity as Your child. Release me to live by Your Spirit, that I might share Your love and hope.

Those who follow God are His children.

오늘의 말씀

01/21/2019     월요일

성경읽기: 출 1-3; 마 14:1-21
찬송가: 78(통 75)

창조물의 노래

과학자들은 음향 천문학을 사용하면서 우주의 소리와 파동을 관찰하고 들을 수 있게 되었습니다. 그래서 별들이 신비스러운 밤하늘에서 궤도를 따라 조용히 도는 것이 아니라, 오히려 음악을 생성해낸다는 사실을 알아냈습니다. 혹등고래에서 나오는 소리처럼, 별들의 공명은 인간의 귀에 들리지 않는 파장이나 주파수로 존재합니다. 그러나 별, 고래, 그밖의 다른 창조물들의 소리는 함께 연합하여 하나님의 위대하심을 선포하는 멋진 교향곡을 만들어냅니다.

시편 19:1-4은 이렇게 말합니다. “하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니 언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나 그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다.”

신약 성경에서 바울 사도는 예수님 안에서 “만물이 그에게서 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과......다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었다”(골로새서 1:16)라고 밝히고 있습니다. 그에 상응하여 자연 세계의 높은 산이나 깊은 바다도 창조주를 향하여 노래하고 있습니다. 창조물들과 함께 우리도 “뼘으로 [방대한] 하늘을 재신”(이사야 40:12) 하나님의 위대하심을 소리 높여 노래할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

시편 19:1-6
하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다
시편 19:1

오 하나님! 하나님은 얼마나 위대하신 분이신지요!
내 눈을 열어 창조의 존엄 가운데 계신 하나님을 보게 하시고, 내 마음을 열어 마땅히 드릴 찬양을 드리게 하소서.

[우리가] 여호와의 이름을 찬양함은 그가 명령하시므로 [우리가] 지음을 받았음이로다. 시편 148:5

Daily Article

01/21/2019     Monday

The Bible in One Year: EXODUS 1–3 and MATTHEW 14:1–21
Hymn: 78(old 75)

Creation’s Song

Using acoustic astronomy, scientists can observe and listen to the sounds and pulses of space. They’ve found that stars don’t orbit in silence in the mysterious night sky, but rather generate music. Like humpback whale sounds, the resonance of stars exists at wavelengths or frequencies that may not be heard by the human ear. Yet, the music of stars and whales and other creatures combine to create a symphony that proclaims the greatness of God.

Psalm 19:1–4 says, “The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands. Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge. They have no speech, they use no words; no sound is heard from them. Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world.”

In the New Testament, the apostle Paul reveals that in Jesus “all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible . . . all things have been created through him and for him” (COLOSSIANS 1:16). In response, the natural world’s heights and depths sing to its Maker. May we join creation and sing out the greatness of the One who “with the breadth of his hand marked off the [vast] heavens” (ISAIAH 40:12). - REMI OYEDELE

Today's Reading

Psalm 19:1–6
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
Psalm 19:1

How great You are, O God! Open my eyes to see You in creation’s majesty and open my heart to offer the praise You deserve.

Let [us] praise the name of the LORD , for at His command [we] were created. PSALM 148:5

오늘의 말씀

01/20/2019     주일

성경읽기: 창 49-50; 마 13:31-58
찬송가: 73(통 73)

어디를 향하고 있나요?

무엇이 우리 인생의 방향을 결정하는가? 언젠가 나는 이 질문에 대한 답을 생각지도 않았던 곳에서 들었습니다. 오토바이 교육장에서였습니다. 한번 타보고 싶어서 몇몇 친구와 같이 강습을 받으며 타는 법을 배웠는데, 교육 중에 ‘목표물 고정’ 이라는 강의가 있었습니다.

강사는 이렇게 설명했습니다 .“여러분은 언젠가 갑자기 장애물을 만나게 될 것입니다. 만일 그 장애물을 계속 응시하면, 즉 그것을 목표물로 고정시켜 놓으면 그 목표물로 돌진하게 됩니다. 그렇지 않고 그 장애물에서 시선을 옮겨 위쪽을 쳐다보고 가야할 곳으로 향한다면, 대개는 그 장애물을 피할 수 있습니다.” 그는 이어서 이렇게 덧붙였습니다. “바라보는 곳이 바로 가려고 하는 방향이지요.”

단순하면서도 심오한 이 원칙은 우리의 영적인 삶에도 적용될 수 있습니다. 우리가 만난 어려운 문제나 힘든 일에 집착하여 그것들을 “목표물로 고정”시켜 놓으면, 우리의 삶은 십중팔구 자동적으로 그쪽으로 향하게 됩니다.

그러나 성경은 우리에게 닥친 문제들을 뛰어넘어 그 문제들을 해결할 수 있도록 도와주시는 주님을 바라보라고 권유하고 있습니다. 시편 121편 1절에 이렇게 기록되어 있습니다. “내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올까” 그리고 나서 저자는 이렇게 답합니다. “나의 도움은 천지를 지으신 여호와에게서로다......여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다”(2,8절).

때로는 우리의 장애물이 넘기 어려워 보일 때도 있습니다. 하지만 하나님은 우리의 시야가 문제에 사로잡히지 않고 그 문제들을 초월하여 볼 수 있도록 도와주시는 주님을 바라보라고 권유하십니다.

오늘의 성구

시편 121
나의 도움이 어디서 올까 나의 도움은 천지를 지으신 여호와에게서로다
시편 121:1-2

하나님 아버지, 하나님을 따라 인생길을 걸어가려 할 때, 두려운 장애물을 만날 때마다 장애물을 “목표물로 고정”시키지 않고 하나님을 바라볼 수 있도록 도와주소서.

우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다. 시편 124:8

Daily Article

01/20/2019     Sunday

The Bible in One Year: GENESIS 49–50 and MATTHEW 13:31–58
Hymn: 73(old 73)

Where Are You Headed?

What determines our direction in life? I once heard an answer to that question in a surprising place: a motorcycle training course. Some friends and I wanted to ride, so we took a class to learn how. Part of our training dealt with something called target fixation.

“Eventually,” our instructor said, “you’re going to face an unexpected obstacle. If you stare at it—if you target fixate—you’ll steer right into it. But if you look above and past it to where you need to go, you can usually avoid it.” Then he added, “Where you’re looking is the direction you’re going to go.”

That simple-but-profound principle applies to our spiritual lives too. When we “target fixate”—focusing on our problems or struggles—we almost automatically orient our lives around them.

However, Scripture encourages us to look past our problems to the One who can help us with them. In Psalm 121:1, we read, “I lift up my eyes to the mountains—where does my help come from?” The psalm then answers: “My help comes from the LORD , the Maker of heaven and earth. . . . The LORD will watch over your coming and going both now and forevermore” (VV 2, 8).

Sometimes our obstacles can seem insurmountable. But God invites us to look to Him to help us see beyond our troubles instead of letting them dominate our perspective. - ADAM HOLZ

Today's Reading

Psalm 121
Where does my help come from? My help comes from the LORD.
Psalm 121:1-2

Father, help me not to “target fixate,” but to look to You whenever I face fearful obstacles as I seek to follow You along life’s road.

Ourhelpis in the name of the LORD , the Maker of heaven and earth. PSALM 124:8

오늘의 말씀

01/19/2019     토요일

성경읽기: 창 46-48; 마 13:1-30
찬송가: 303(통 403)

사랑의 아름다움

멕시코 모자 춤으로도 알려져 있는 “하라베 따빠띠오”는 남녀 간의 사랑을 축하하는 춤입니다. 이 경쾌한 춤을 출 때, 남자는 쏨브레로라고 하는 챙이 넓은 멕시코 모자를 땅 위에 놓아둡니다. 춤이 끝나는 바로 그 순간 여자는 그 모자를 집은 후, 남자와 여자가 모자 뒤에 숨어 키스를 하면서 자신들의 사랑을 다짐합니다.

이 춤을 보면 결혼생활에서 부부의 정절이 얼마나 중요한지 생각하게 됩니다. 잠언 5장은 부도덕한 행위에 따르는 값비싼 대가를 언급한 후, 결혼 생활은 혼외 관계를 허용하지 않는다고 말하고 있습니다. “너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라”(15절). 열 쌍이 무대에서 하라베 춤을 추고 있어도 각 사람은 자기 파트너에게만 집중합니다. 우리는 깊고 한결같은 헌신으로 배우자를 대할 때 사랑의 기쁨을 누릴 수 있습니다(18절).

우리의 사랑 또한 누군가 보고 있습니다. 춤추는 사람들은 파트너와 즐겁게 춤을 추면서도 누군가가 자기들을 바라보고 있다는 것을 알고 있습니다. 성경에도 이렇게 쓰여 있습니다. “대저 사람의 길은 여호와의 눈앞에 있나니 그가 그 사람의 모든 길을 평탄하게 하시느니라” (21절). 하나님은 우리의 결혼생활을 지켜주려고 우리를 언제나 살피고 계십니다. 우리가 부부생활의 정절을 보여줌으로써 주님을 기쁘시게 할 수 있기를 바랍니다.

바로 그 하라베 춤에서와 같이 인생에도 따라야 할 리듬이 있습니다. 우리가 결혼을 했든 하지 않았든 우리 창조주에게 충성하면서 그분의 리듬을 따라 살아갈 때, 우리는 삶의 축복과 기쁨을 누리게 될 것입니다.

오늘의 성구

잠언 5
네 샘으로 복되게 하라
잠언 5:18

사랑하는 주님, 주님은 나의 모든 갈 길을 아십니다. 다른 이들과의 관계 속에서 주님을 영화롭게 할 수 있도록 도와주소서.

충성스러운 삶은 기쁨을 가져온다.

Daily Article

01/19/2019     Saturday

The Bible in One Year: GENESIS 46–48 and MATTHEW 13:1–30
Hymn: 303(old 403)

The Beauty of Love

The “Jarabe Tapatío,” also known as the Mexican hat dance, celebrates romance. During this upbeat dance, the man places his sombrero on the ground. At the very end, the woman grabs the hat and both hide behind it to seal their romance with a kiss.

This dance reminds me of the importance of faithfulness in marriage. In Proverbs 5, after talking about the high cost of immorality, we read that marriage is exclusive. “Drink water from your own cistern, running water from your own well” (V 15). Even with ten couples dancing the Jarabe on stage, each person focuses on his or her partner. We can rejoice in a deep and undivided commitment to our spouse (V 18).

Our romance is also being observed. The dancers, while they are enjoying their partner, know someone is watching. In the same way, we read, “For your ways are in full view of the LORD , and he examines all your paths” (V 21). God wants to protect our marriages, so He’s constantly watching us. May we please Him through the loyalty we show to each other.

Just like in the Jarabe there is a rhythm to follow in life. When we keep the beat of our Creator by being faithful to Him—whether we are married or unmarried—we find blessings and joy. - KEILA OCHOA

Today's Reading

Proverbs 5
May your fountain be blessed.
Proverbs 5:18

Dear Lord, You know all my ways. Help me to honor You in my relationships with others.

Faithfulness brings joy.

오늘의 말씀

01/18/2019     금요일

성경읽기: 창 43-45; 마 12:24-50
찬송가: 365(통 484)

의문을 갖고 예배드리기

“언제 도착하나요?” 혹은 “얼마나 더 가야 하나요?” 단체로 긴 (혹은 짧은!) 여행을 할 때 일행들이 흔히 묻는 말들입니다. 목적지에 빨리 도착하기를 바라는 아이나 어른이 하는 그런 흔한 질문을 들어보지 않은 사람이 누가 있을까요? 그러나 나이와 상관없이 사람들은 끝이 없어 보이는 삶의 어려운 문제들로 지칠때 비슷한 질문을 곧잘 합니다.

시편 13편의 다윗의 경우가 바로 그렇습니다. 다윗은 잊히고 버림받고 패배한 것 같은 느낌이 들어 두 개의 절에서 네 번이나(1-2절) “어느 때까지니이까” 라고 부르짖습니다. 2절에서는 “마음에 근심하기를 어느 때까지 하오며”라고 묻고 있습니다. 이런 비통한 심정이 표현되어 있는 시편들은 우리도 우리 자신의 의문들을 가지고 예배하며 주님께로 나올 수 있다는 것을 암시해줍니다. 결국, 스트레스와 긴장상태가 오래 갈 때, 우리가 털어놓고 이야기할 사람 중에 하나님보다 더 나은 분이 따로 있을까요? 우리는 질병이나 슬픔, 사랑하는 사람의 방탕, 그리고 여러 가지 인간관계의 어려움에서 오는 고민거리들을 하나님께 가지고 나올 수 있습니다.

우리에게 의문이 있다고 해서 예배가 중단될 필요는 없습니다. 하늘의 주권자이신 하나님은 걱정으로 가득한 의문들을 가지고 나오는 우리를 환영하십니다. 다윗의 경우처럼, 아마도 때가 되면 우리의 의문들도 간청과 주님을 신뢰하고 찬양하는 표현으로 바뀌게 될 것입니다(3-6절).

오늘의 성구

시편 13
나는 오직 주의 사랑을 의지하였사오니 나의 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다
시편 13:5

주님, 제게 의문이 있다고 해서 예배하는 것을 멈추지 않고, 의문을 지닌 채로 주님을 예배할 수 있게 하시니 감사합니다.

의문들을 하나님께로 가져오라.

Daily Article

01/18/2019     Friday

The Bible in One Year: GENESIS 43–45 and MATTHEW 12:24–50
Hymn: 365(old 484)

Worshiping with Questions

It’s not uncommon during a long (or short!) trip for someone in a group of travelers to ask, “Are we there yet?” or “How much longer?” Who hasn’t heard these universal queries coming from the lips of children and adults eager to arrive at their destination? But people of all ages are also prone to ask similar questions when wearied because of life challenges that never seem to cease.

Such was the case with David in Psalm 13. Four times in two verses (VV 1–2), David—who felt forgotten, forsaken, and defeated—lamented “How long?” In verse two, he asks, “How long must I wrestle with my thoughts?” Psalms that include lament, like this one, implicitly give us permission to worshipfully come to the Lord with questions of our own. After all, what better person to talk to during prolonged times of stress and strain than God? We can bring our struggles with illness, grief, the waywardness of a loved one, and relational difficulties to Him.

Worship need not stop when we have questions. The sovereign God of heaven welcomes us to bring our worry-filled questions to Him. And perhaps, like David, in due time our questions will be transformed into petitions and expressions of trust and praise to the Lord (VV 3–6). - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

Psalm 13
I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation.
Psalms 13:5

Lord, thank You that I don’t have to stop worshiping when I have questions; I can worship You with my questions.

Bring your questions to God.

Pages