Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

01/17/2019     목요일

성경읽기: 창 41-42; 마 12:1-23
찬송가: 290(통 412)

무엇을 포기할 수 없습니까?

“포기할 수 없는 게 하나 있다면 그게 무엇입니까?” 라디오방송 진행자가 물었습니다. 그러자 청취자들이 전화를 걸어 흥미 있는 답들을 내어놓았습니다. 어떤 사람들은 가족이라고 말했는데, 그런 사람들 중에는 사별한 아내에 대한 기억을 나누어준 남편도 있었습니다. 또 어떤 사람들은 음악을 해서 생계를 꾸린다든가 어머니가 되겠다는 등, 자신이 지닌 꿈을 포기할 수 없다고 말했습니다. 우리 모두에게는 사람이나 열정, 소유물 등, 포기할 수 없는 아주 소중히 여기는 것들이 있습니다.

호세아서에서 하나님은 자신이 택하신 소중한 백성 이스라엘을 포기하지 않겠다고 말씀하십니다. 이스라엘의 사랑하는 남편으로서 하나님은 이스라엘에게 필요한 모든 것, 즉 땅과 먹을 것, 마실 것, 의복, 그리고 안전한 삶을 제공해주셨습니다. 그럼에도 이스라엘은 부정한 아내처럼 하나님을 거부하고 그들의 행복과 안전한 삶을 다른 곳에서 찾았습니다. 하나님이 뒤따라가면 갈수록 이스라엘은 점점 더 멀리 달아났습니다(호세아 11:2). 그처럼 하나님께 깊은 상처를 입혔어도, 하나님은 이스라엘을 버리지 않으셨습니다(8절). 대신 이스라엘을 구원하기 위해 그 백성들을 훈육하시며 이스라엘과의 관계를 다시 회복하기를 간절히 바라셨습니다(11절).

오늘날 모든 하나님의 자녀들은 호세아 선지자가 전한 하나님 말씀을 그대로 믿어도 됩니다. 그것은 하나님의 사랑은 우리를 결코 버리지 않는 사랑이라는 것입니다(로마서 8:37-39). 만일 우리가 하나님을 떠나 방황할지라도 그분은 우리가 돌아오기를 바라십니다. 하나님이 우리를 징계하실 때에도 우리를 버리시려는 것이 아니라 우리를 부르시는 표시이기에 우리는 위로 받을 수 있습니다. 우리는 하나님께 귀한 존재입니다. 하나님은 우리를 포기하지 않으십니다.

오늘의 성구

호세아 11:8-11
[아무것도] 우리를 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라
로마서 8:39

하늘에 계신 아버지, 우리를 절대 포기하지 않으시는 하나님의 사랑에 감사드립니다. 하나님을 전심으로 사랑할 수 있도록 도와주소서.

하나님의 자녀는 집에 돌아오면 언제나 환영 받는다.

Daily Article

01/17/2019     Thursday

The Bible in One Year: GENESIS 41–42 and MATTHEW 12:1–23
Hymn: 290(old 412)

What Can’t You Give Up?

“What’s one thing you can’t give up?” the radio host asked. Listeners called in with some interesting answers. Some mentioned their families, including a husband who shared memories of a deceased wife. Others shared they can’t give up on their dreams, such as making a living in music or becoming a mother. All of us have something we treasure dearly—a person, a passion, a possession—something we can’t give up.

In the book of Hosea, God tells us that He won’t give up on His chosen people Israel, His treasured possession. As Israel’s loving husband, God provided her with everything she needed: land, food, drink, clothing, and security. Yet like an adulterous spouse, Israel rejected God and sought her happiness and security elsewhere. The more God pursued her, the further she drifted away (HOSEA 11:2). However, though she had hurt Him deeply, He would not give her up (V 8). He would discipline Israel so as to redeem her; His desire was to re-establish His relationship with her (V 11).

Today, all God’s children can have the same assurance: His love for us is a love that will never let us go (ROMANS 8:37–39). If we’ve wandered from Him, He yearns for us to return. When God disciplines us, we can be comforted that it’s a sign of His pursuit, not of His rejection. We are His treasure; He won’t give up on us. - POH FANG CHIA

Today's Reading

Hosea 11:8–11
[Nothing] will be able to separate us from the love of God.
Romans 8:39

Heavenly Father, thank You for Your love that never gives up on me. Help me to love You wholeheartedly.

A child of God is always welcomed home.

오늘의 말씀

01/16/2019     수요일

성경읽기: 창 39-40; 마 11
찬송가: 311(통 185)

물질 이상의 것을 나누기

“아니, 나눠 갖기 싫어!” 막내 아이가 자기의 많은 레고 조각 중 단 하나라도 나누어 가져야 한다는 말에 속이 상해서 울었습니다. 아이의 철없는 행동을 보고 눈을 치켜뜨기는 했지만 사실 그런 태도는 아이들한테만 있는 것은 아닙니다. 나 자신의 삶에서, 실제 모든 인간들의 경우에서 다른 사람에게 너그럽고 후하게 베풀기를 완강히 거절하는 경우가 얼마나 많이 있는지요?

예수님을 믿는 우리는 우리의 삶까지도 서로 나누라고 부름 받았습니다. 룻은 시어머니인 나오미에게 바로 그렇게 했습니다. 가난한 과부였던 나오미는 룻에게 줄 수 있는 것이 거의 없었습니다. 그러나 룻은 떠나지 않을 것이며 죽어서도 서로 헤어지지 않겠다고 맹세하며 시어머니와 함께 했습니다. 룻은 나오미에게 “어머니의 백성이 나의 백성이 되고 어머니의 하나님이 나의 하나님이 되시리니” (룻기 1:16)라고 말하면서, 사랑과 연민의 마음으로 연로한 시어머니를 너그럽고 후하게 대했습니다.

이런 식으로 우리의 삶을 나누는 것이 쉽지는 않겠지만, 우리는 이같은 관용이 가져다주는 열매를 기억해야 합니다. 룻은 나오미와 삶을 함께 하면서 나중에 아들을 낳았는데, 그 아들이 다윗왕의 할아버지가 됩니다. 예수님은 그분의 생명을 우리와 나누시고, 들림 받아 지금은 하늘에 계신 아버지의 오른편에서 다스리고 계십니다. 우리가 서로 아낌없이 나눌 때 훨씬 더 위대한 삶을 경험하리라는 것을 확신할 수 있습니다!

오늘의 성구

룻기 1:11-18
어머니의 백성이 나의 백성이 되고 어머니의 하나님이 나의 하나님이 되시리니
룻기 1:16

예수님, 우리의 삶을 다른 사람들과 나눌 때 주님의 사랑의 마음을 보여줄 수 있게 해주소서.

다른 사람들을 돌보는 것은 하나님의 사랑을 나누는 것이다.

Daily Article

01/16/2019     Wednesday

The Bible in One Year: GENESIS 39–40 and MATTHEW 11
Hymn: 311(old 185)

Sharing More Than Stuff

“But I don’t want to share!” wailed my youngest child, brokenhearted that he would have to part with even one of his many LEGO pieces. I rolled my eyes at his immaturity, but truthfully, this attitude is not limited to children. How much of my own life, and really all of human experience, is marked by a stubborn resistance to freely and generously give to others?

As believers in Jesus, we’re called to share our very lives with one another. Ruth did just that with her mother-in-law, Naomi. As a destitute widow, Naomi had little to offer Ruth. And yet Ruth con-
nected her own life to her mother-in-law’s, vowing that they would press on together and that not even death would separate them. She said to Naomi, “Your people will be my people and your God my God” (RUTH 1:16). She freely and generously gave to the older woman—showing love and compassion.

While sharing our lives in this way can be difficult, we should remember the fruit of such generosity. Ruth shared her life with Naomi, but later she bore a son, the grandfather of King David. Jesus shared His very life with us, but was then exalted and now reigns at the right hand of the Father in heaven. As we generously share with one another, we can be confident that we will experience greater life still! - PETER CHIN

Today's Reading

Ruth 1:11–18
Your people will be my people and your God my God.
Ruth 1:16

Jesus, as we share our lives with others, may we reflect Your loving heart.

Sharing God’s love = caring for others.

오늘의 말씀

01/15/2019     화요일

성경읽기: 창 36-38; 마 10:21-42
찬송가: 406(통 464)

밤에 들리는 노래

우리 아버지는 무언가를 계속 간절히 바라는 삶을 사셨습니다. 아버지는 온전한 삶을 간절히 바라셨습니다. 파킨슨병으로 몸과 마음이 점점 망가져 갈 때도 그러셨습니다. 아버지는 마음의 평화를 그토록 바라셨지만 심한 우울증으로 괴로워하셨습니다. 또한 사랑으로 보살핌 받기를 바라셨지만 자주 완전한 고독을 느끼셨습니다.

아버지는 자신이 가장 좋아하는 시편 42 편 말씀을 읽으시면서 덜 외로워하셨습니다. 시편 기자도 아버지처럼 절실한 바람, 곧 치유를 향한 꺼지지 않는 갈급함을 알고 있었습니다(1-2절). 또 아버지처럼 시편 기자도 진정으로 기뻤던 순간들은 단지 아련한 추억으로만 남겨진 채(6절) 결코 사라지지 않을 것 같은 슬픔을 알고 있었습니다(3절). 나아가 아버지처럼 혼란한 상태와 통증이 무서운 파도처럼 덮쳐올 때에 (7절), 시편 기자도 아버지처럼 하나님께 버림받았다고 생각하고 “어찌하여”하고 물었습니다(9절).

그리고 아버지는 시편 말씀이 마음에 밀려들어오자, 자신이 혼자가 아니라는 것을 확신하면서 통증 속으로 잔잔한 평화가 스며들기 시작하는 것을 느꼈습니다. 아버지는 주위에서 나는 어떤 부드러운 목소리를 들었습니다. 비록 아무런 응답을 받지 못하고 또 파도가 여전히 세차게 몰아쳐도, 아버지가 무척 사랑받고 있다는 것을 확신시켜 주는 목소리였습니다(8절).

그리고 왠지 모르게 밤에 그렇게도 고요한 사랑의 노래를 듣는 것으로 충분했습니다. 아버지는 그것만으로도 희미하게 비치는 희망과 사랑, 기쁨의 빛을 조용히 붙잡을 수 있었습니다. 그리고 그것만으로도 아버지는 그가 갈망하는 모든 것이 결국 이루어질 날을 인내하며 기다리실 수 있었습니다(5,11절).

오늘의 성구

시편 42:1-11
만일 우리가 보지 못하는 것을 바라면 참음으로 기다릴지니라
로마서 8:25

주님, 우리는 주님께서 우리의 모든 고통을 다 짊어지셨고 언젠가는 그것들을 부활 생명으로 바꾸어주실 것을 압니다. 그러나 아직 우리에게는 기다리면서 간절히 바라는 치유가 무척 많이 있습니다. 우리가 그날 아침을 기다릴 때에, 밤에 주님의 사랑의 노래 안에서 쉴 수 있게 도와주소서.

우리가 아침을 기다리는 동안, 밤에 하나님의 사랑의 노래 안에서 안식할 수 있다.

Daily Article

01/15/2019     Tuesday

The Bible in One Year: GENESIS 36–38 and MATTHEW 10:21–42
Hymn: 406(old 464)

A Song in the Night

My father’s life was one of longing. He longed for wholeness, even as Parkinson’s disease gradually crippled more and more of his mind and body. He longed for peace, but was tormented by the deep pain of depression. He longed to feel loved and cherished, but often felt utterly alone.

He found himself less alone when he read the words of Psalm 42, his favorite psalm. Like him, the psalmist knew a desperate longing, an unquenched thirst for healing (VV 1–2). Like him, the psalmist knew a sadness that felt like it never went away (V 3), leaving times of pure joy merely a distant memory (V 6). Like my dad, as consuming waves of chaos and pain swept over him (V 7), the psalmist felt abandoned by God and asked, “Why?” (V 9).

And as the words of the psalm washed over him, assuring him he was not alone, my father felt the beginnings of a quiet peace enter in alongside his pain. He heard a tender voice surrounding him, a voice assuring him that even though he had no answers, even though the waves still crashed over him, still he was dearly loved (V 8).

And somehow hearing that quiet song of love in the night was enough. Enough for my dad to quietly cling to glimmers of hope, love, and joy. And enough for him to wait patiently for the day when all his longings would finally be satisfied (VV 5, 11). - MONICA BRANDS

Today's Reading

Psalm 42:1–11
If we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.
Romans 8:25

Lord, we know that You have carried all our suffering and will one day turn it around into resurrection life. Still, there is so much healing that we wait and long for. As we wait for that morning, help us to rest in Your song of love in the night.

While we wait for the morning, we can rest in God’s song of love in the night.

오늘의 말씀

01/14/2019     월요일

성경읽기: 창 33-35; 마 10:1-20
찬송가: 545(통 344)

소망은 믿을 수 있는 반석

믿음에 관한 교훈은 생각지도 않은 데서 얻기도 합니다. 예를 들어, “곰”이라고 불리는 나의 110 파운드(50킬로그램) 나가는 래브라도 리트리버 개가 교훈을 줄 때가 있습니다. 부엌 한 구석에 “곰”이 쓰는 큼직한 금속제 물그릇이 있습니다. 그릇이 비어 있을 때마다 그 녀석은 그것을 보고 짖거나 발길질을 하지 않고 그릇 옆에 조용히 엎드려 기다리곤 합니다. 어떤 때는 몇 분을 기다려야 할 때도 있지만, “곰” 은 언젠가 내가 부엌으로 걸어가 자기가 거기 있는 것을 보고 필요한 것을 채워줄 줄 믿고 있었습니다. 나에 대한 개의 단순한 믿음을 보고 나는 내가 하나님을 더 많이 신뢰해야 한다는 것을 깨달았습니다.

성경은 “믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거”(히브리서 11:1)라고 말합니다. 그 실상과 증거의 기초는 “자기를 찾는 자들에게 상 주시는 이”(6절)이신 하나님 자신입니다. 하나님은 신실하셔서 예수님을 믿고 그에게로 나아오는 자들에게 그분의 약속을 지켜주십니다.

“보이지 않는 것들”을 믿는다는 것은 쉽지 않습니다. 그러나 하나님의 지혜는 모든 일에 있어, 심지어 우리가 기다려야만 할 때에도 완벽하시다는 것을 믿으면, 우리는 하나님의 선하심과 그분의 사랑의 성품 안에서 안식할 수 있습니다. 하나님은 언제나 신실하셔서 그분이 말씀하시는 것을 이루어주십니다. 불멸의 우리 영혼을 구원해 주신다는 것과, 지금도 앞으로도 우리의 가장 본질적인 필요를 채워주신다는 말씀 말입니다.

오늘의 성구

히브리서 11:1-6
나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한 대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라
빌립보서 4:19

전능하신 하나님 아버지, 하나님의 신실하심으로 언제나 나를 돌보아주시니 감사합니다. 오늘도 하나님을 신뢰하고 하나님의 완전하신 사랑 안에서 안식하도록 도와주소서.

내일 일을 염려하지 말라. 하나님은 이미 그곳에 계신다.

Daily Article

01/14/2019     Monday

The Bible in One Year: GENESIS 33–35 and MATTHEW 10:1–20
Hymn: 545(old 344)

Hope’s Sure Foundation

Lessons on faith can come from unexpected places—like the one I learned from my 110-pound, black Labrador retriever, “Bear.” Bear’s large metal water bowl was located in a corner of the kitchen. Whenever it was empty, he wouldn’t bark or paw at it. Instead, he would lie down quietly beside it and wait. Sometimes he would have to wait several minutes, but Bear had learned to trust that I would eventually walk into the room, see him there, and provide what he needed. His simple faith in me reminded me of my need to place more trust in God.

The Bible tells us that “faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see” (HEBREWS 11:1). The foundation of this confidence and assurance is God Himself, who “rewards those who earnestly seek him” (V 6). God is faithful to keep His promises to all who believe and come to Him through Jesus.

Sometimes having faith in “what we do not see” isn’t easy. But we can rest in God’s goodness and His loving character, trusting that His wisdom is perfect in all things—even when we have to wait. He is always faithful to do what He says: to save our eternal souls and meet our deepest needs, now and forever. - JAMES BANKS

Today's Reading

Hebrews 11:1–6
My God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
Philippians 4:19

Almighty Father, thank You for Your faithfulness to always take care of me. Help me to trust You and to rest in Your perfect love today.

Don’t worry about tomorrow—God is already there.

오늘의 말씀

01/13/2019     주일

성경읽기: 창 31-32; 마 9:18-38
찬송가: 214(통 349)

가재들이 처한 곤경

사촌형이 같이 가재 잡으러가자고 했을 때 나는 정말 신이 나서, 플라스틱 통을 건네줄 때는 미소가 떠나지 않았습니다. “뚜껑은 없어?”

그는 “필요 없을 거야.”라고 하면서 낚싯대와 미끼로 쓸 닭고기 덩어리가 든 작은 봉지를 집어 들었습니다.

나중에 나는 작은 갑각류들이 서로 올라타고서 거의 꽉 찬 통 바깥으로 빠져나오려 헛수고하고 있는 것을 보면서 왜 뚜껑이 필요 없는지 알게 되었습니다. 가재 하나가 통의 테두리에 다다를 때마다 다른 녀석들이 그 놈을 아래로 끌어당겨 떨어뜨리는 것이었습니다.

가재들이 처한 곤경을 보면서 공동체 전체의 유익보다는 우리 자신의 이익에 이기적으로 관심을 갖는 것이 얼마나 파괴적인가를 다시 생각해보았습니다. 바울은 데살로니가 성도들에게 편지를 쓸 때 서로를 북돋워주는 상호 의존적 인간관계의 필요성을 잘 알고 있었습니다. 그래서 그는 이렇게 강하게 권고했습니다. “게으른 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 격려하고 힘이 없는 자들을 붙들어주며 모든 사람에게 오래 참으라”(데살로니가전서 5:14).

바울은 공동체를 돌보는 그들을 칭찬하면서(11절), 서로 더욱 사랑하고 화평한 인간관계를 향해 나아가라고 그들을 더욱 독려했습니다 (13-15절). 용서와 친절과 연민의 문화를 이루어나가는 노력이야말로 하나님과 사람들과의 관계를 더 튼튼하게 할 것입니다(15,23절).

교회는 그런 사랑의 화합으로 성장하고 그리스도를 증거할 수 있습니다. 믿는 자들이 다른 사람들을 말로나 행동으로 끌어내리기보다 일으켜 세워주는 일에 헌신하면서 하나님을 높일 때, 우리와 우리의 공동체는 번창하게 됩니다.

오늘의 성구

데살로니가전서 5:11-18
서로 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 따르라
데살로니가전서 5:15

.

어떻게 공동체의 다른 사람들을 세워줄 것인가? 예수님을 믿는 사람들에게서 어떤 보살핌과 동정심을 받아보았는가?

Daily Article

01/13/2019     Sunday

The Bible in One Year: GENESIS 31–32 and MATTHEW 9:18–38
Hymn: 214(old 349)

Plight of the Crawdads

When my cousin invited me to join him to fish for crawdads (crayfish), I couldn’t help but be excited. I grinned when he handed me a plastic pail. “No lid?”

“You won’t need one,” he said, picking up the fishing rods and the small bag of chicken chunks we’d use for bait.

Later, as I watched the small crustaceans climbing over one another in a futile attempt to escape the almost-full bucket, I realized why we wouldn’t need a lid. Whenever one crawdad reached the rim, the others would pull it back down.

The plight of the crawdads reminds me how destructive it is to be selfishly concerned about our own gain instead of the benefit of a whole community. Paul understood the need for uplifting, interdependent relationships when he wrote to the believers in Thessalonica. He urged them to “warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak,” and “be patient with everyone” (1 THESSALONIANS 5:14).

Commending their caring community (V 11), Paul spurred them toward even more loving and peaceful relationships (VV 13–15). By striving to create a culture of forgiveness, kindness, and compassion, their relationships with God and others would be strengthened (VV 15, 23).

The church can grow and witness for Christ through this kind of loving unity. When believers honor God, committing to lift others up instead of pulling them down with words or actions, we and our communities thrive. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

1 Thess. 5:11–18
Always strive to do what is good for each other and for everyone else.
1 Thessalonians 5:15

.

How will you build up others in your community? What care and compassion have you received from believers in Jesus?

오늘의 말씀

01/12/2019     토요일

성경읽기: 창 29-30; 마 9:1-17
찬송가: 218(통 369)

바로 우리 뒤에 계시는 예수님

평소보다 좀 일찍 학교에 갈 준비를 마친 딸이 가는 길에 커피숍에 잠깐 들릴 수 있는지 묻기에 좋다고 했습니다. 주문하는 차선에 다가갔을 때 내가 말했습니다. “오늘 아침 우리 다른 사람과 기쁨을 좀 나눠볼까?” 딸이 좋다고 했습니다.

주문을 마치고 종업원이 말해 준 창구에 차를 세워 돈을 내면서 “우리 뒤에 있는 젊은 여자 분 것도 같이 낼게요.”라고 말하자 딸의 얼굴에 환한 웃음꽃이 피어올랐습니다.

크게 보면, 커피 한잔은 대단한 것 같이 보이지 않을 것입니다. 아니, 대단한 건가요? 어쩌면 이것이 예수님이 말씀하신 “지극히 작은 자”(마태복음 25:40)들을 우리가 돌보기를 바라는 주님의 소원을 우리가 실행하는 한 가지 방법이 될 수 있지 않을까 생각해봅니다. 한 가지 아이디어로, 단순히 우리 뒤에 있거나 다음 차례인 사람을 우리가 돌보아야 할 사람으로 여기는 것은 어떨까요? 그러고 나서 커피 한 잔이든, 그보다 더한 것이든 덜한 것이든 “무엇이라도” 하십시오. “네가 한 무엇이든” (40절) 이라고 예수님이 말씀하신 것은 우리가 아주 자유롭게 남을 섬기면서 주님을 섬길 수 있다는 것을 말해줍니다.

우리가 차를 몰고 떠나갈 때 우리 뒤에 있던 그 젊은 여자 분과 커피를 건네주는 종업원의 얼굴을 잠깐 보았습니다. 두 사람 다 입이 찢어지도록 웃고 있었습니다.

오늘의 성구

마태복음 25:37-40
이들 중 지극히 작은 자에게 한 것이 곧 내게 한 것이라
마태복음 25:40

주님, 다른 이들을 섬기는 일을 너무 어렵게 생각하지 않게 도와주소서.
작고 단순한 일이 때로는 평소 생각보다 훨씬 더 의미 있는 것일 수도 있습니다. 다른 이들을 위해 무엇을 하든 주님을 위해 하고 있음을 기억하도록 도와주소서.

다른 사람들을 섬기는 것은 주님을 섬기는 것이다.

Daily Article

01/12/2019     Saturday

The Bible in One Year: GENESIS 29–30 and MATTHEW 9:1–17
Hymn: 218(old 369)

Jesus Is Right Behind You

My daughter was ready for school a little earlier than usual, so she asked if we could stop by the coffee shop on our way. I agreed. As we approached the drive-thru lane, I said, “Do you feel like spreading some joy this morning?” She said, “Sure.”

We placed our order, then pulled up to the window where the barista told us what we owed. I said, “We’d like to pay for the young woman’s order behind us too.” My daughter had a huge smile on her face.

In the grand scheme of things, a cup of coffee may not seem like a big deal. Or is it? I wonder, could this be one way we carry out Jesus’s desire for us to care for those He called “the least of these”? (MATTHEW 25:40). Here’s a thought: How about simply considering the person behind us or next in line a worthy candidate? And then do “whatever”—maybe it’s a cup of coffee, maybe it’s something more, maybe something less. But when Jesus said “whatever you did” (V 40) that gives us a great deal of freedom in serving Him while serving others.

As we drove away we caught the faces of the young woman behind us and the barista as she handed over the coffee. They were both grinning from ear to ear. - JOHN BLASE

Today's Reading

Matthew 25:37–40
Whatever you did for one of the least of these...you did for me.
Matthew 25:40

Lord, help me not to overthink serving others.
Sometimes the small, simple things mean more than I’ll ever know. And help me to remember that whatever I do for others, I’m doing for You.

We serve Christ when we serve people.

오늘의 말씀

01/11/2019     금요일

성경읽기: 창 27-28; 마 8:18-34
찬송가: 304(통 404)

무한 차원

윙윙거리며 딸깍거리는 기계소리를 들으면서 나는 비닐에 덮인 매트에 가만히 누워 지시에 따라 숨을 멈추고 있었습니다. 많은 사람들이 MRI 검사를 잘 받았겠지만, 폐쇄공포증이 있는 나는 그 검사를 받을 때마다 반드시 나 자신보다 훨씬 더 큰 무엇, 더 큰 누군가에게 마음을 모아 집중해야만 했습니다.

내 마음속에서 “헤아릴 수 없는 그리스도의 사랑의 폭과 길이와 높이와 깊이”(에베소서 3:18, 현대인의 성경)라는 성경구절이 기계의 윙윙거리는 소리의 리듬을 따라 떠올랐습니다. 바울은 에베소 교회를 위해 기도하면서 하나님의 무한하신 사랑과 어디에나 임재하고 계심을 강조하기 위해 하나님의 사랑의 네 가지 척도를 기술했습니다.

MRI 검사를 받으면서 누워있는 나의 자세는 하나님의 사랑을 이해할 수 있는 새로운 이미지를 제공해주었습니다. 폭: 튜브 안에서 양팔을 몸에 딱 붙일 경우 몸과 벽 사이의 각각 6인치(약 15센티미터)의 간격, 길이: 머리와 발의 연장선에 있는 튜브의 뚫려있는 두 입구 사이의 거리, 높이: 코에서 튜브의 ‘천장’ 까지의 6인치 간격, 깊이: 내 몸 밑에서 나를 떠받치면서 바닥에 고정되어 있는 튜브 지지대. 이 네 방향의 치수에 관한 설명은 MRI 튜브 안에서 뿐만 아니라 삶의 모든 상황에서 나를 보호하시는 하나님의 임재를 잘 예시해 주고 있습니다.

하나님의 사랑은 우리를 사방에서 에워싸고 있습니다. 폭: 모든 곳의 모든 사람들에게까지 팔을 뻗어 안으시고, 길이: 그분의 사랑은 결코 끝이 없을 정도로 길며, 높이: 위로 우리를 들어 올리시고, 깊이: 그 몸을 낮추시어 그 어떤 상황에서도 우리를 받쳐주십니다. 그 어떤 것도 우리를 하나님에게서 떼어낼 수 없습니다!(로마서 8:38-39).

오늘의 성구

에베소서 3:16-21
그리스도의 사랑과 폭과 길이와 높이와 깊이 를 깨달아 알기를......기도합니다
에베소서 3:17-18
(현대인의 성경)

사랑하는 하나님, 잠시 멈추어 우리를 향한 하나님의 다차원적인 사랑을 묵상할 수 있게 도와주소서!

어떤 일이 하나님의 사랑을 의심하게 하는가?
어떻게 그분을 신뢰할 것인가?

Daily Article

01/11/2019     Friday

The Bible in One Year: GENESIS 27–28 and MATTHEW 8:18–34
Hymn: 304(old 404)

Infinite Dimensions

I lay still on the vinyl-covered mat and held my breath on command as the machine whirred and clicked. I knew lots of folks had endured MRIs, but for claustrophobic me, the experience required focused concentration on something—Someone—much bigger than myself.

In my mind, a phrase from Scripture—“how wide and long and high and deep is the love of Christ” (EPHESIANS 3:18)—moved in rhythm with the machine’s hum. In Paul’s prayer for the Ephesian church, he described four dimensions to God’s love in order to stress the unending parameters of His love and presence.

My position while lying down for the MRI provided a new image for my understanding. Wide: the six inches on either side of where my arms were tightly pinned to my body within the tube. Long: the distance between the cylinder’s two openings, extending out from my head and feet. High: the six inches from my nose up to the “ceiling” of the tube. Deep: the support of the tube anchored to the floor beneath me, holding me up. Four dimensions illustrating God’s presence surrounding and holding me in the MRI tube—and in every circumstance of life.

God’s love is ALL around us. Wide: He extends His arms to reach all people everywhere. Long: His love never ends. High: He lifts us up. Deep: He dips down, holding us in all situations. Nothing can separate us from Him! (ROMANS 8:38–39). - ELISA MORGAN

Today's Reading

Ephesians 3:16–21
I pray that you...[will] grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ.
Ephesians 3:17-18

Dear God, help us pause to ponder Your multidimensional love for us!

What situations cause you to question God’s love? How will you choose to trust Him?

오늘의 말씀

01/10/2019     목요일

성경읽기: 창 25-26; 마 8:1-17
찬송가: 292(통 415)

따뜻하게 맞이하시는 하나님

우리 교회는 한 오래된 초등학교를 예배당으로 쓰고 있습니다. 이 학교는 1958년 미국 법원의 통합 명령(이전에 백인 생들만 다니던 학교에 흑인 학생들도 받아들이라는 법령) 에 따르느니 그대로 문을 닫아버렸습니다. 이듬해 그 학교가 다시 문을 열었을 때 백인 사회로 밀려들어간 흑인 학생들 중 하나가 바로 지금 우리 교회 교인인 엘바입니다. 엘바는 그 때 일을 이렇게 회상합니다. “늘 우리와 함께했던 선생님들이 있는 안전한 공동체를 떠나 다른 흑인 학생이라곤 단 한 명밖에 없는 교실, 그런 무서운 환경 속에 배치되었어요.” 엘바는 단지 다르다는 이유로 힘든 시간을 보냈지만, 용기와 믿음과 용서를 지닌 여성으로 변해갔습니다.

그녀의 간증은 의미심장합니다. 왜냐하면 하나님은 인종이나 타고난 자질에 상관없이 모든 인간들을 사랑하신다는 진리를 거부한 사회의 구성원들이 저질렀던 온갖 악행들을 견뎌냈기 때문입니다. 초대교회의 일부 교인들도 똑같은 문제로 힘들어했습니다. 하나님께서 어떤 사람들은 태어날 때부터 사랑하고 다른 사람들은 사랑하지 않는다고 잘못 믿었기 때문이었습니다. 그러나 베드로는 하나님이 보여주시는 환상을 본 다음 아래와 같은 놀라운 계시로 듣는 이들을 깜짝 놀라게 하였습니다. “내가 참으로 하나님은 사람의 외모를 보지 아니하시고 각 나라 중 하나님을 경외하며 의를 행하는 사람은 다 받으시는 줄 깨달았도다”(사도행전 10:34-35).

하나님은 팔을 넓게 벌리시고 모든 사람들에게 사랑을 베푸십니다. 우리도 하나님의 능력으로 그렇게 할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

사도행전 10:34-38
하나님은 사람의 외모를 보지 아니하시고
사도행전 10:34

이웃, 가족, 그리고 사회적으로 관계를 맺고 있는 사람들을 생각해보십시오. 어떤 사람들을 배제하고 싶은 유혹을 받습니까? 왜 그렇습니까?

우리는 다른 사람들을 밀어내려는 유혹에 이끌리지만, 하나님의 팔은 넓게 열려 있다.

Daily Article

01/10/2019     Thursday

The Bible in One Year: GENESIS 25–26 and MATTHEW 8:1–17
Hymn: 292(old 415)

Our Welcoming God

Our church meets in an old elementary school, one that closed in 1958 rather than obey a US court order to integrate (the act of having African-American students attend schools previously attended by only Caucasian students). The following year, the school reopened and Elva, now a member of our church, was one of those black students who were thrust into a white world. “I was taken out of my safe community, with teachers who were part of our life,” Elva recalls, “and placed in a scary environment in a class with only one other black student.” Elva suffered because she was different, but she became a woman of courage, faith, and forgiveness.

Her witness is profound because of how much evil she endured at the hands of some members of a society that denied the truth that every human being, regardless of race or heritage, is loved by God. Some members of the early church struggled with this same truth, believing that certain people were, by birth, loved by God while others were rejected. After receiving a divine vision, however, Peter stunned everyone who would listen with this astounding revelation: “I now realize how true it is that God does not show favoritism but accepts from every nation the one who fears him and does what is right” (ACTS 10:34–35).

God opens His arms wide to extend love to everyone. May we do the same in His power. - WINN COLLIER

Today's Reading

Acts 10:34–38
God does not show favoritism.
Acts 10:34

Consider your neighborhood, your family, and your social sphere. Where do you find a temptation to exclude others? Why?

We’re tempted to push others away, but God’s arms are open wide.

오늘의 말씀

01/09/2019     수요일

성경읽기: 창 23-24; 마 7
찬송가: 433(통 490)

구주 되신 예수님

작년에 친구들과 함께 암으로 투병 중인 여성 세 분의 치유를 위해 기도했었습니다. 치유의 능력을 지니신 하나님이심을 알고 우리는 치유를 위해 하나님께 매일 기도했습니다. 과거에 하나님이 그렇게 역사하시는 것을 보았기에 다시 그렇게 해주실 것을 믿었습니다. 그들이 투병 중에 치유가 일어나는 것 같이 보였던 때가 있어 우리는 기뻐했지만, 작년 가을에 그들 모두 세상을 떠나고 말았습니다. 그 죽음이 “궁극적인 치유”라고 말하는 사람들도 있었는데, 어떤 면에서는 맞는 말이었습니다. 그래도 그들의 죽음은 우리에게 큰 상처를 남겼습니다. 우리는 하나님께서 바로 이 땅에서 그들 모두를 고쳐주시기를 바랐습니다. 그러나 그 이유를 알 수 없지만 아무런 기적도 일어나지 않았습니다.

사람들은 예수님이 행하시는 기적 때문에, 그리고 그들의 필요를 채우기 위해 예수님을 따랐습니다 (요한복음 6:2,26). 어떤 사람들은 예수님을 그저 목수의 아들로만 생각했고 (마태복음 13:55-58), 어떤 사람들은 예수님이 그들의 정치적 지도자가 되기를 바랐습니다(누가복음 19:37-38). 또한 예수님을 위대한 선생으로 생각한 사람들이 있었는가 하면(마태복음 7:28-29), 예수님의 가르침을 이해하기 힘들어 떠난 사람들도 있었습니다(요한복음 6:66).

예수님은 우리가 주님께 기대하는 것들을 언제나 충족시켜 주시지는 않습니다. 그렇지만 주님은 우리가 상상할 수 있는 것보다 훨씬 더 크신 분이십니다. 우리에게 영생을 주시는 분이시며(47-48절), 선하시고 지혜로우시며, 우리를 사랑하시고 용서하시고 가까이 계시며 평안을 주십니다. 그런 예수님 안에서 우리 모두 쉼을 얻고 그분을 계속 따를 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

요한복음 6:47-51,60-66
그때부터 그의 제자 중에서 많은 사람이 떠나가고 다시 그와 함께 다니지 아니하더라
요한복음 6:66

예수님, 우리에게 필요한 구주가 되심을 감사합니다.
사랑으로 우리를 감싸주시고 주님 안에서 참 안식을 누리게 하소서.

나는 주께 의지하고 말하기를 주는 내 하나님이시라 하였나이다.
시편 31:14

Daily Article

01/09/2019     Wednesday

The Bible in One Year: GENESIS 23–24 and MATTHEW 7
Hymn: 433(old 490)

What Kind of Savior Is He?

Last year, friends and I prayed for healing for three women battling cancer. We knew God had the power to do this, and we asked Him to do so every day. We’d seen Him work in the past and believed He could do it again. There were days in each one’s battle where healing looked like it was a reality, and we rejoiced. But they all died that fall. Some said that was “the ultimate healing,” and in a way it was. Still the loss hurt us deeply. We wanted Him to heal them all—here and now—but for reasons we couldn’t understand, no miracle came.

Some people followed Jesus for the miracles He performed and to get their needs met (JOHN 6:2, 26). Some simply saw Him as the carpenter’s son (MATTHEW 13:55–58), and others expected Him to be their political leader (LUKE 19:37–38). Some thought of Him as a great teacher (MATTHEW 7:28–29), while others quit following Him because His teaching was hard to understand (JOHN 6:66).

Jesus still doesn’t always meet our expectations of Him. Yet He is so much more than we can imagine. He’s the provider of eternal life (VV 47–48). He is good and wise; and He loves, forgives, stays close, and brings us comfort. May we find rest in Jesus as He is and keep following Him. - ANNE CETAS

Today's Reading

John 6:47–51, 60–66
From this time many of his disciples turned back and no longer followed him.
John 6:66

Thank You, Jesus, that You are the kind of Savior we need.
Wrap us in Your love and bring us confident rest in You.

I trust in you, LORD ; I say, “You are my God.”
PSALM 31:14

오늘의 말씀

01/08/2019     화요일

성경읽기: 창 20-22; 마 6:19-34
찬송가: 369(통 487)

염려의 대안

법도 잘 지키고 정직하기도 한 사람이 다음과 같은 음성 메시지를 받았습니다. “여기는 경찰서에 근무하는 아무개 경찰관입니다. 이 번호로 저에게 전화 주시기 바랍니다.” 그러자 바로 그 사람은 자신이 무슨 잘못을 했나 두려워하며 염려하기 시작했습니다. 그는 경찰에 전화하기가 겁이 났으며, 심지어 자신이 어떤 곤경에 빠져 있는 것은 아닌가 하는 걱정이 앞서 여러 가지 상상으로 밤잠을 설치기까지 했습니다. 더 이상 경찰로부터 전화는 없었지만 걱정이
사라지는 데에는 몇 주가 지나야 했습니다.

예수님은 염려에 대해 흥미로운 질문을 하셨습니다. “너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있겠느냐”(마태복음 6:27). 이 질문은 우리의 걱정하는 성향을 다시 생각해보는데 도움이 되는데, 그것은 염려가 우리가 닥친 상황에 아무런 도움이 되지 않는다는 것을 일깨워주기 때문입니다.

우리에게 문제가 닥쳤을 때, 다음 두 단계 조치를 취해볼 수 있습니다. 먼저는 행동을 취하는 것이고, 다음은 하나님께 맡기는 것입니다. 문제를 피할 수 있는 방법이 있다면 일단 그렇게 하십시오. 우리는 어떤 행동을 취해야 할지 하나님께 기도할 수 있습니다. 그러나 우리가 할 수 있는 것이 아무것도 없을 때, 하나님은 결코 우리와 같은 곤경에 빠지지 않는 분이라는 것을 알면 위로를 얻을 수 있습니다. 하나님은 언제나 우리 편이기에, 언제든 우리의 상황을 하나님께 믿고 맡길 수 있습니다.

걱정해야 할 것 같이 느껴질 때 다윗 왕이 주는 격려의 말을 의지할 수 있기를 바랍니다. 그는 자신이 실제로 체험한 어려움과 염려에 직면했을 때 결론적으로 이렇게 말했습니다. “네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시라”(시편 55:22). 염려의 대안으로 정말 놀랍지 않은지요!

오늘의 성구

마태복음 6:25-34
너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있겠느냐
마태복음 6:27

하나님 아버지, 하나님은 제가 오늘 무슨 일을 만날지 아십니다. 저의 염려를 주님께 맡겨드리니, 힘든 일을 만날 때 저를 강하게 해주시고 주님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.

오늘 하나님께 어떤 염려를 맡겨야 할 것인가?

Daily Article

01/08/2019     Tuesday

The Bible in One Year: GENESIS 20–22 and MATTHEW 6:19–34
Hymn: 369(old 487)

An Alternative to Worry

A law-abiding, honest man received a voicemail that said, “This is officer _________ from the police department. Please call me at this number.” Immediately the man began to worry—afraid that somehow he had done something wrong. He was afraid to return the call, and he even spent sleepless nights running through possible scenarios—worried that he was in some kind of trouble. The officer never called back, but it took weeks for the worry to go away.

Jesus asked an interesting question about worry: “Can any one of you by worrying add a single hour to your life?” (MATTHEW 6:27). Perhaps this can help us rethink our tendency to worry, because it suggests that it doesn’t help the situation we’re concerned about.

When problems are on the horizon for us, maybe we can try the following two-step approach: Take action and trust in God. If we can do something to avoid the problem, let’s try that route. We can pray for God to guide us to an action we should take. But if there’s nothing we can do, we can take comfort in knowing that God never finds Himself in such a predicament. He can always act on our behalf. We can always turn our situation over to Him in trust and confidence.

When it feels like time to worry, may we turn to the inspired words of King David, who faced his own share of difficulties and worries, but concluded: “Cast your cares on the LORD and he will sustain you” (PSALM 55:22). What a great alternative to worry! - DAVE BRANON

Today's Reading

Matthew 6:25–34
Can any one of you by worrying add a single hour to your life?
Matthew 6:27

Father, You know what faces me today. I am turning my cares over to You. Please strengthen me and help me to trust You with the struggles I face.

What worries do you need to give to God today?

Pages