Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/18/2018     화요일

성경읽기: 옵; 계 9
찬송가: 370(통 455)

죽음에서 깨어남

우리 아들들이 어렸을 때 친구 가족들과 함께 모여 시간을 보냈던 소중한 추억이 있습니다. 어른들은 밤늦게까지 이야기를 나누고, 아이들은 놀다 지쳐 소파나 의자에서 그냥 잠이 들곤 했습니다.

떠날 때에는, 나는 잠든 아이들을 팔에 안아 차로 옮기고, 뒷좌석에 눕혀서 집으로 데려옵니다. 집에 도착하면 아이들을 다시 안아 침대에 눕혀 다독이고, 잘 자라는 입맞춤을 하고는 불을 끕니다. 아침에 아이들이 깨어나면 집이라는 것을 알게 됩니다.

이것은 우리가 “예수 안에서 자는” (데살로니가전서 4:14) 밤이 어떤 것인지 나에게 알게 해준 훌륭한 은유였습니다. 우리는 잠이 들었다가......우리의 영원한 집에서 다시 깨어납니다. 그 집에서는 우리 인생에서 겪은 모든 피로가 말끔히 씻길 것입니다.

어느 날 구약성경을 읽다가 신명기 마지막 부분에 “모세가 여호와의 말씀대로 모압 땅에서 죽었다”(34:5)는 글을 보고 놀랐습니다. 그 히브리말을 직역하면 “모세가 ‘여호와의 입에 대인 채’ 죽었다”인데, 고대 랍비들은 이 구절을 “여호와의 입맞춤과 함께”라고 번역하였습니다.

우리가 지상에서 마지막 밤을 보낼 때 하나님께서 이불을 덮어주며 몸을 숙여 잘 자라는 입맞춤을 해주시는 모습을 그려보는 것은 지나친 상상일까요? 존 던은 그것을 아주 멋지게 표현했습니다. “짧은 잠이 끝나면 영원히 깨어 있으리.”

오늘의 성구

신명기 34:1-8
이와 같이 예수 안에서 자는 자들도 하나님이 그와 함께 데리고 오시리라 데살로니가전서 4:14

하나님 아버지, 주님의 팔이 우리를 안으시니 우리가 평화롭게 잠들 수 있습니다.

죽음은 우리를 한시적인 시간에서 영원으로 돌아가게 할 뿐이다. 윌리엄 펜

Daily Article

12/18/2018     Tuesday

The Bible in One Year: OBADIAH and REVELATION 9
Hymn: 370(old 455)

The Great Awakening

I have a treasured memory of gatherings with family friends when our boys were small. The adults would talk into the night; our children, weary with play would curl up on a couch or chair and fall asleep.

When it was time to leave, I would gather our boys into my arms, carry them to the car, lay them in the back seat, and take them home. When we arrived, I would pick them up again, tuck them into their beds, kiss them goodnight, and turn out the light. In the morning they would awaken—at home.

This has become a rich metaphor for me of the night on which we “sleep in Jesus” (1 THESSALONIANS 4:14 KJV ). We slumber . . . and awaken in our eternal home, the home that will heal the weariness that has marked our days.

I came across an Old Testament text the other day that surprised me—a closing comment in Deuteronomy: “Moses . . . died there in Moab, as the LORD had said” (34:5). The Hebrew means literally, “Moses died . . . with the mouth of the LORD , ” a phrase ancient rabbis translated, “With the kiss of the LORD .”

Is it too much to envision God bending over us on our final night on earth, tucking us in and kissing us goodnight? Then, as John Donne so eloquently put it, “One short sleep past, we wake eternally.” DAVID H. ROPER

Today's Reading

Deuteronomy 34:1–8
God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. 1 Thessalonians 4:14

Heavenly Father, because Your arms carry us, we can sleep in peace.

For death is no more than a turning of us over from time to eternity. WILLIAM PENN

오늘의 말씀

12/17/2018     월요일

성경읽기: 암 7-9; 계 8
찬송가: 450(통 376)

부끄러움이 명예로

온 가족이 다함께 모여 축하하는 명절이 또다시 다가옵니다. 하지만 우리들 중 아직 미혼이거나 아이가 없는 사람들은 쓸데없이 “관심을 갖고 걱정해주는” 친척들을 만나기 싫어할 수도 있습니다. 그들이 하는 질문들을 들으면 뭔가 자기가 잘못한 것 같은 기분이 들기 때문입니다.

엘리사벳이 겪고 있던 곤경을 생각해 보십시오. 그녀는 결혼한 지 오래 되었지만 아이가 없었습니다. 아이를 못 가진 것은 그 당시 문화에서 보면 하나님의 은총을 잃었다는 표시였으며( 사 무 엘 상 1 : 5 - 6 참조) 실제로 수치스러운 일로 여겨질 수 있었습니다. 엘리사벳은 의롭게 살아왔지만 (누가복음 1:6), 이웃과 친족들은 그렇지 않을 거라고 의심했을 지도 모릅니다.

그런 상황에서도 엘리사벳과 그의 남편은 주님을 성실히 섬겼습니다. 그러다가 두 사람이 나이가 꽤 들었을 때 기적이 일어났습니다. 하나님이 엘리사벳의 기도를 들어주신 것입니다(13절). 하나님은 자신이 베푸시는 은총을 보여주기를 기뻐하십니다(25절). 때로는 하나님이 늦게 응답하시는 것 같아도 항상 적절한 시간에 맞춰 주시고, 그분의 지혜는 언제나 완벽합니다. 하나님은 엘리사벳과 그의 남편에게 장차 메시아의 선구자가 될 아기를(이사야 40:3-5) 특별한 선물로 주신 것입니다.

대학 학위나 배우자, 자녀, 직업, 혹은 주택 같은 것이 없어 스스로 부족하다고 느끼십니까? 엘리사벳처럼 주님을 위해 계속 성실히 살아가면서 ‘그분의’ 계획을 참을성 있게 기다리십시오. 어떤 상황에서도 하나님은 우리 안에서, 그리고 우리를 통해 일하고 계십니다. 하나님은 우리의 마음을 아시고 우리의 기도를 들으십니다.

오늘의 성구

누가복음 1:18-25
주께서 나를 돌보시는 날에 사람들 앞에서 내 부끄러움을 없게 하시려고 이렇게 행하심이라 누가복음 1:25

언제나 신실하시고 선하신 하나님. 우리의 마음이 아플 때라도 하나님을 믿고 기다릴 수 있도록 도와주소서.

주님을 성실히 섬기며 살고 그분의 계획을 참을성 있게 기다리라.

Daily Article

12/17/2018     Monday

The Bible in One Year: AMOS 7–9 and REVELATION 8
Hymn: 450(old 376)

From Shame to Honor

It’s that time of the year again, when families gather to celebrate the festive season together. Some of us, however, dread meeting certain “concerned” relatives whose questions can make those who are still single or childless feel that there’s something wrong with them.

Imagine the plight of Elizabeth, who was childless despite being married for many years. In her culture, that was seen as a sign of God’s disfavor (SEE 1 SAMUEL 1:5–6) and could actually be considered shameful. So while Elizabeth had been living righteously (LUKE 1:6), her neighbors and relatives may have suspected otherwise.

Nonetheless, Elizabeth and her husband continued to serve the Lord faithfully. Then, when both were well advanced in years, a miracle occurred. God heard her prayer (V 13). He loves to show us His favor (V 25). And though He may seem to delay, His timing is always right and His wisdom always perfect. For Elizabeth and her husband, God had a special gift: a child who would become the Messiah’s forerunner (ISAIAH 40:3–5).

Do you feel inadequate because you seem to lack something—a university degree, a spouse, a child, a job, a house? Keep living for Him faithfully and waiting patiently for Him and His plan, just as Elizabeth did. No matter our circumstances, God is working in and through us. He knows your heart. He hears your prayers. POH FANG CHIA

Today's Reading

Luke 1:18–25
[The Lord] has shown his favor and taken away my disgrace among the people. Luke 1:25

God, You are forever faithful and good. Help us to keep trusting in You, even when we experience heartache.

Keep living for Him faithfully and waiting patiently for His plan.

오늘의 말씀

12/16/2018     주일

성경읽기: 암 4-6; 계 7
찬송가: 286(통 218)

거울에 비춰보는 사람

우간다 캄팔라의 호텔에서, 나를 세미나 장소로 데려가려고 온 여인이 나를 보더니 재미있다는 듯이 웃었습니다. “무엇이 그렇게 재미있나요?”라고 물었더니 그녀가 웃으면서 “머리에 빗질은 하셨나요?”라고 되물었습니다. 이번에는 내가 웃고 말았습니다. 머리 빗는 것을 정말 깜빡 잊어버렸기 때문입니다. 호텔에서 거울을 보긴 보았는데 나는 도대체 무엇을 본 것일까요?

야고보는 현실적인 예를 사용하여 우리의 성경공부가 실생활에 도움이 되는데 유용한 측면을 제시해줍니다. 우리는 거울을 보며 머리는 빗었는지, 얼굴은 씻었는지, 셔츠의 단추는 제대로 채워졌는지 등, 고칠 것이 없는지 살펴봅니다. 거울과 같이 성경도 우리의 성격, 태도, 생각과 행동을 점검하는 데 도움을 주고(야고보서 1:23-24), 그럼으로써 우리가 하나님이 보여주신 원칙에 따라 바르게 살 수 있게 해줍니다. 우리는 혀에 “재갈 물리고”(26절) “고아와 과부를 돌보아야”(27절) 하고, 우리 안에 있는 성령에 주의를 기울이며 “세속에 물들지 않게” 해야 합니다(27절).

“자유롭게 하는 온전한 율법”에 주의를 기울이고 이를 우리 삶에 적용할 때, 우리가 하는 일에 복을 받을 수 있습니다(25절). 성경이라는 거울에 우리를 비춰볼 때 “[우리] 마음에 심어진 말씀을 온유함으로 받을”(21절) 수 있습니다.

오늘의 성구

야고보서 1:16-27
자유롭게 하는 온전한 율법을 들여다보고 있는 자는......그 행하는 일에 복을 받으리라 야고보서 1:25

하나님 아버지, “내 눈을 열어서 주의 율법에서 놀라운 것을 보게 하소서”(시편 119:18). 하나님이 성경에서 내게 보여주신 대로 내 삶을 바르게 할 수 있도록 도와주소서.

거울이 우리의 모습을 비추듯이 성경은 우리의 내면을 드러내 보여준다.

Daily Article

12/16/2018     Sunday

The Bible in One Year: AMOS 4–6 and REVELATION 7
Hymn: 286(old 218)

Mirrors and Hearers

When I emerged from my hotel in Kampala, Uganda, my hostess, who had come to pick me up for our seminar, looked at me with an amused grin. “What’s so funny?” I inquired. She laughed and asked, “Did you comb your hair?” It was my turn to laugh, for I had indeed forgotten to comb my hair. I’d looked at my reflection in the hotel mirror. How come I took no notice of what I saw?

In a practical analogy, James gives us a useful dimension to make our study of Scripture more beneficial. We look in the mirror to examine ourselves to see if anything needs correction—hair combed, face washed, shirt properly buttoned. Like a mirror, the Bible helps us to examine our character, attitude, thoughts, and behavior (JAMES 1:23–24). This enables us to align our lives according to the principles of what God has revealed. We will “keep a tight rein” on our tongues (V 26) and “look after orphans and widows” (V 27). We will pay heed to God’s Holy Spirit within us and keep ourselves “from being polluted by the world” (V 27).

When we look attentively into “the perfect law that gives freedom” and apply it to our lives, we will be blessed in what we do (V 25). As we look into the mirror of Scripture, we can “humbly accept the word planted in [us]” (V 21). LAWRENCE DARMANI

Today's Reading

James 1:16–27
Whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it... will be blessed in what they do. James 1:25

Heavenly Father, “open my eyes that I may see wonderful things in your law” (PSALM 119:18). Help me to order my life according to what You show me in Scripture.

As a mirror reflects our image, the Bible reveals our inner being.

오늘의 말씀

12/15/2018     토요일

성경읽기: 암 1-3; 계 6
찬송가: 115(통 115)

아름다운 모자이크

이스라엘의 아인 카렘에 있는 성모방문교회 마당에 앉아서 여러 언어로 쓰인 누가복음 1:46-55 말씀을 담고 있는 예순 일곱 가지의 아름다운 모자이크 전시품을 보며 완전히 압도되었습니다. “확대하다”라는 뜻의 라틴어에서 유래되어 전통적으로 ‘성모 마리아 송가(Magnificat)’로 알려져 있는 이 구절들은 마리아가 메시아의 모친이 된다는 발표에 마리아가 기쁘게 화답하는 내용으로 되어 있습니다.

각 현판에는 마리아의 말들이 들어 있는데, 대표적으로 “내 영혼이 주를 찬양하며 내 마음이 하나님 내 구주를 기뻐하였음은......능하신 이가 큰일을 내게 행하셨으니”(46-49절)가 있습니다. 타일에 새겨진 성경 내용의 찬송가는 마리아가 자신과 이스라엘 민족을 향한 하나님의 신실하심을 열거하면서 부르는 찬양의 노래입니다.

마리아는 하나님의 은총을 받은 것을 감사하며 구원받은 것에 기뻐합니다(47절). 그리고 하나님의 자비가 이스라엘 자손들에게 대대로 주어졌음을 인정합니다(50절). 하나님께서 이스라엘 백성들을 돌보신 역사를 회고하면서 마리아는 그 백성들을 위하여 큰 능력으로 행하신 하나님을 찬양합니다(51절). 또한 일용할 양식과 필요한 생필품이 하나님께로부터 온다는 사실을 알고 하나님께 감사드립니다(53절).

마리아는 하나님이 우리에게 행하신 놀라운 일들을 열거하는 것이 그분을 찬양하는 한 가지 방법이며, 그렇게 하는 것이 우리를 기쁨으로 인도한다는 사실을 보여줍니다. 이번 크리스마스 시즌에는 한 해를 돌아보며 하나님의 선하심을 생각해봅시다. 그렇게 할 때 우리가 찬양하는 가사들을 가지고 아주 아름다운 모자이크 작품을 만들 수
있을 것입니다.

오늘의 성구

누가복음 1:46-55
내 영혼이 주를 찬양하며 내 마음이 하나님 내 구주를 기뻐하였음은 누가복음 1:46-47

하나님 아버지, 올 한 해 동안 우리 삶에서 놀라운 일들을 행하신 하나님을 찬양합니다. 주님이 자비로 우리를 돌보심에 기뻐합니다.

올해 동안 하나님이 우리를 어떻게 축복하셨는지 목록을 만들고 조용히 생각해보자. 그러고 나서 하나님의 선하심에 관한 이야기를 나누어보자.

Daily Article

12/15/2018     Saturday

The Bible in One Year: AMOS 1–3 and REVELATION 6
Hymn: 115(old 115)

Mosaic of Beauty

Sitting in the courtyard of the Church of the Visitation in Ein Karem, Israel, I was overwhelmed with the beautiful display of sixty-seven mosaics containing the words of Luke 1:46–55 in as many languages. Traditionally known as the Magnificat from the Latin “to magnify,” these verses are Mary’s joyous response to the announcement that she will be the mother of the Messiah.

Each plaque contains Mary’s words, including: “My soul glorifies the Lord and my spirit rejoices in God my Savior. . . . For the Mighty One has done great things for me” (VV 46–49). The biblical hymn etched in the tiles is a song of praise as Mary recounts the faithfulness of God to her and the nation of Israel.

A grateful recipient of God’s grace, Mary rejoices in her salvation (V 47). She acknowledges that God’s mercy has extended to the Israelites for generations (V 50). Looking back over God’s care for the Israelites, Mary praises God for His powerful acts on behalf of His people (V 51). She also thanks God, recognizing that her daily provision comes from His hand (V 53).

Mary shows us that recounting the great things God has done for us is a way to express praise and can lead us to rejoice. This Christmas season, consider God’s goodness as you reflect on the year. In doing so, you may create a mosaic of great beauty with your words of praise. LISA SAMRA

Today's Reading

Luke 1:46–55
My soul glorifies the Lord and my spirit rejoices in God my Savior. Luke 1:46-47

Father, we praise You for the great things You’ve done in our lives this year. We rejoice in Your mercy and care for us.

Make a list of the ways God has blessed you this year and reflect on it in silence. Then share stories of His goodness with someone.

오늘의 말씀

12/14/2018     금요일

성경읽기: 욜 1-3; 계 5
찬송가: 405(통 458)

천국에서 부르는 사랑의 노래

1936년 작곡가 빌 힐은 “사랑의 영광”이라는 히트송을 발표했습니다. 이곡이 크게 유행하면서 온 나라는 작은 일이라도 서로를 위한 사랑을 베풀면서 오는 기쁨을 노래했습니다. 그로부터 50년 후, 작사가 피터 세티라는 비슷한 제목이지만 더 낭만적인 곡을 썼습니다. 이 노래에서 그는 두 사람이 영원히 같이 살면서 서로를 이해하며 사랑의 영광을 위해 모든 것을 바치는 꿈을 그리고 있습니다.

성경의 마지막 책인 요한계시록은 먼 훗날 하늘과 땅에 있는 모든 사람들이 목소리 높여 부를 새로운 사랑의 노래를 이야기합니다(요한계시록 5:9,13). 하지만 이 음악은 구슬픈 단조로 시작합니다. 화자인 요한은 세상의 모든 잘못된 것에 대해 그 어떤 해답도 없음을 알고는 절규합니다(3-4절). 그러나 그가 진정한 사랑의 영광과 그 이야기를 알게 되면서 그의 기분이 밝아지면서 음악은 점점 강렬해져가다가 절정에 이릅니다(12-13절). 이윽고 요한은 우리의 구원을 위해 어린 양처럼 사랑으로 자신을 희생하여 사람들의 마음을 사로잡은(13절) 강력한 유대의 사자 왕을 모든 피조물들이 찬양하는 소리를 듣습니다(5절).

많은 사람들을 감동시킨 노래의 가사를 보면 우리는 아주 작은 친절한 행위까지도 노래의 날개를 타고 울려 퍼지는 이유를 알게 됩니다. 우리가 노래하는 그 영광은 우리 하나님의 마음을 잘 나타냅니다. 우리가 하나님에 대해 노래하는 것은 그분이 우리에게 그 노래를 주셨기 때문입니다.

오늘의 성구

요한계시록 5:1-13
우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨 음이라 요한1서 4:19

하나님 아버지, 아주 작은 사랑과 친절의 행위조차도 우리를 향한 하나님의 사랑을 일깨워준다는 것을 알 수 있게 도와주소서.

우리는 오늘 어떤 방식으로 작은 친절의 행위를 통해 하나님께 감사할 수 있을까?

Daily Article

12/14/2018     Friday

The Bible in One Year: JOEL 1–3 and REVELATION 5
Hymn: 405(old 458)

Heaven’s Love Song

In 1936, songwriter Billy Hill released a popular hit song titled “The Glory of Love.” Before long a nation was singing about the joy of doing even little things out of love for one another. Fifty years later, lyricist Peter Cetera wrote a more romantic song with a similar title. He imagined two people living forever, knowing together they did it all—for the glory of love.

Revelation, the last book in the Bible, describes a new love song that will someday lift the voices of everyone in heaven and earth (REVELATION 5:9, 13). The music begins, however, in a minor key of mourning. John, our narrator, cries, seeing no answer to all that has gone wrong with the world (VV 3–4). But his mood brightens and the music builds to a crescendo (VV 12–13) as John learns the real glory and story of love. Soon he hears all creation praising the powerful Lion-King of Judah (V 5), who has won the hearts of His subjects by lovingly sacrificing Himself, like a Lamb, for our rescue (V 13).

In the most moving lyrics ever sung, we see why even simple acts of kindness rise on the wings of a song. The glory we sing about reflects the heart of our God. We sing about Him because He gave us our song. MART DEHAAN

Today's Reading

Revelation 5:1–13
We love him because he first loved us. 1 John 4:19

Father, please help us to see that even the smallest acts of love and kindness can remind us of Your love for us.

In what ways can you thank God today through simple acts of kindness?

오늘의 말씀

12/13/2018     목요일

성경읽기: 호 12-14; 계 4
찬송가: 393(통 447)

“아기를 바라는 희망” 나무

반짝거리는 전구로 나무를 감고 분홍색과 파란색 리본들을 나무 가지에 묶고 나는 이 나무에 “아기를 바라는 희망” 크리스마스트리라고 이름지었습니다. 남편과 나는 아기를 입양하기 위해 4년 이상 기다려왔습니다. 크리스마스까지는 꼭 성사되겠지 하면서 말입니다!

매일 아침 나는 트리 앞에 서서 하나님의 신실하심을 떠올리며 기도했습니다. 12월 21일, 우리는 크리스마스 때까지 입양할 아기가 없다는 통지를 받았습니다. 원하는 것을 주시는 하나님을 상징하는 그 트리 앞에 참담한 심정으로 잠시 서 있으니 문득 이런 생각이 들었습니다. ‘하나님은 과연 신실하신 분인가? 내가 무엇을 잘못하고 있는 걸까?’

때때로 하나님께서 분명히 응답하시지 않는 것은 사랑으로 연단하시기 위해서 그렇게 하십니다. 또 어떤 때는 우리의 믿음을 새롭게 하기 위해 사랑의 마음으로 지연시키기도 하십니다. 예레미야 선지자는 예레미야애가에서 이스라엘을 향한 하나님의 징계를 살을 에는 고통으로 묘사하고 있습니다. “화살통의 화살로 내 심장을 맞추셨도다”(3:13). 이 모든 것을 통해 예레미야는 하나님의 신실하심에 대한 궁극적인 믿음을 이렇게 표현합니다. “여호와의 인자와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다 이것들이 아침마다 새로우니 주의 성실하심이 크시도소이다”(22-23절).

크리스마스가 훨씬 지났는데도 나는 그 희망 나무를 그대로 두고 아침 기도를 계속했습니다. 마침내, 부활절 주말에 우리는 여자 아기를 받게 되었습니다. 언제나 우리의 시간표나 우리의 바람대로는 아닐지라도 하나님은 언제나 신실하십니다.

우리 아이들은 이제 30대가 되었습니다. 그러나 해마다 나는 작은 모형의 희망 나무를 만들어놓고, 나 자신은 물론 다른 사람들도 하나님의 신실하심을 기대하도록 상기시키고 있습니다.

오늘의 성구

애 3:1-3,13-24
여호와의 인자와 긍휼이 무궁하시므로......이것들이 아침마다 새로우니 주의 성실하심이 크시도소이다 예레미야애가 3:22-23

사랑하는 하나님, 하나님이 하시는 일을 볼 수 없을 때라도 하나님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서. 하나님, 당신은 신실하신 분이십니다.

무엇보다 하나님은 신실하시기 때문에 소망을 가질 수 있다.

Daily Article

12/13/2018     Thursday

The Bible in One Year: HOSEA 12–14 and REVELATION 4
Hymn: 393(old 447)

The “Hope for a Baby” Tree

After wrapping the tree with clear twinkle lights, I tied pink and blue bows on its branches and christened it our “Hope for a Baby” Christmas tree. My husband and I had been waiting for a baby through adoption for more than four years. Surely by Christmas!

Every morning I stopped at the tree and prayed, reminding myself of God’s faithfulness. On December 21 we received the news: no baby by Christmas. Devastated, I paused by the tree that had become a symbol of God’s provision. W as God still faithful? Was I doing something wrong?

At times, God’s apparent withholding results from His loving discipline. And other times God lovingly delays to renew our trust. In Lamentations, the prophet Jeremiah describes God’s correction of Israel. The pain is palpable: “He pierced my heart with arrows from his quiver” (3:13). Through it all, Jeremiah also expresses ultimate trust in God’s faithfulness: “His compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness” (VV 22–23).

I left the tree standing well beyond Christmas and continued my morning prayer. At last, on Easter weekend, we received our baby girl. God is always faithful, though not necessarily on our timeline nor always according to our desires.

My children are now in their thirties, but each year I set up a miniature version of the tree, reminding myself and others to hope in God’s faithfulness. ELISA MORGAN

Today's Reading

Lam. 3:1–3, 13–24
His compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness. Lamentations 3:22-23

Dear God, help me trust You today even when I can’t see what You are doing. You are faithful.

The best reason for hope is God’s faithfulness.

오늘의 말씀

12/12/2018     수요일

성경읽기: 호 9-11; 계 3
찬송가: 287(통 205)

“비밀이 아닌” 비밀

직장동료가 하루는 자신은 “예수님 감”이 못되는 것 같다고 털어놓았습니다. 나는 그의 표현대로 그가 “편하고 자아도취적인” 삶을 살았지만 만족스럽지 못했다고 하는 말을 귀담아 들었습니다. “내 문제는 이겁니다. 선해지려고 하고 남을 돌보려고까지 해보았지만 그게 잘 되지 않았어요. 말하자면, 내가 정말 하고 싶은 일들은 할 능력이 안 되고, 그만두고 싶은 일은 멈추지 못하고 그냥 계속하게 되는 거지요.”

그는 아주 진지하게 “당신의 비결은 뭐예요?”라고 내게 물었습니다. 나는 이렇게 대답해주었습니다. “내 비결은 비결이 따로 없다는 거예요. 나도 당신처럼 하나님의 기준에 맞춰 살 수 있는 힘이 없어요. 그래서 우리는 예수님이 필요해요.”

나는 성경을 꺼내어 그에게 바울 사도가 “그”가 한 말과 똑같은 표현을 쓴 로마서 7장 15절을 보여주었습니다. 좌절감에 찬 바울 사도의 그 말은 하나님께 인정받을 수 있을 만큼 선하게 되려고 노력하지만 잘 안 되는 그리스도들이나 그리스도인이 되기 전의 사람들 모두가 공감할 수 있는 말입니다. 당신도 아마 이 말에 공감할 것입니다. 그렇다면, 우리를 구원하시고 그 결과로 일어나는 변화의 주체가 바로 그리스도시라는 바울의 선언(7:25-8:2)이야말로 당신을 전율케 할 것입니다. 예수님은 이미 그의 사역을 통하여 우리 스스로 해결하기 힘든 모든 문제로부터 우리를 해방시켜주셨습니다.

하나님과 우리 사이를 가로막고 있는 죄의 장벽은 우리가 아무런 노력도 하지 않았는데도 제거되었습니다. 우리의 구원과 우리가 자라는 과정에서의 성령에 의한 변화들은 하나님이 우리 모두를 위해 바라시는 바입니다. 하나님은 우리 영혼의 문을 두드리고 계십니다. 오늘 그의 두드림에 응답하십시오. 주님이 해답이라는 것은 비밀이 아닙니다!

오늘의 성구

로마서 7:14-25
내가 행하는 것을 내가 알지 못하노니 곧 내가 원하는 것은 행하지 아니하고 도리어 미워 하는 것을 행함이라 로마서 7:15

.

예수님 없이는 구원과 영적 성장이라는 두 가지 선물을 다 받을 수 없다.

Daily Article

12/12/2018     Wednesday

The Bible in One Year: HOSEA 9–11 and REVELATION 3
Hymn: 287(old 205)

The “No-Secret” Secret

A coworker confessed to me that he didn’t think he was “Jesus material.” I listened as he described what he called his “comfortable, narcissistic” life, and how it didn’t satisfy him. “But here’s my problem, I’ve been trying to be good, even caring, but it isn’t working. It seems that the very things I want to do, I can’t do, and the things I want to stop doing, I just keep doing.”

“What’s your secret?” he asked me in complete sincerity. “My secret,” I answered, “is that there is no secret. I’m as powerless to live up to God’s standards as you are, which is why we need Jesus.”

I pulled out a Bible and showed him “his” quote as the apostle Paul expressed it in Romans 7:15. Paul’s words of frustration often resonate with both pre-Christians and Christians who find themselves trying to be good enough to deserve God but falling short. Maybe it resonates with you. If so, Paul’s declaration that Christ is the author of our salvation and its resulting changes (7:25–8:2) should thrill you. Jesus has already done the work to free us from the very things that have us so puzzled with ourselves!

The barrier between us and God, the barrier of sin, has been removed without any work on our part. Salvation—and the changes made by the Holy Spirit in the process of our growth—is what God desires for all. He knocks on the door of our souls. Answer His knock today. It’s no secret that He’s the answer! RANDY KILGORE

Today's Reading

Romans 7:14–25
I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do. Romans 7:15

.

Without Jesus, salvation and spiritual growth are both gifts beyond our reach.

오늘의 말씀

12/11/2018     화요일

성경읽기: 호 5-8; 계 2
찬송가: 597(통 378)

메시아를 기다리며

시동이 걸리지 않아 차를 고치려는데 정비사가 너무 어려 보였습니다. 남편 댄은 믿음이 가지 않았는지 내게 “어린애잖아” 하고 귓속말을 했습니다. 그 젊은이를 믿지 못하는 남편의 이 말은 예수님이 누구인지를 믿지 못했던 나사렛 사람들의 투덜거리는 소리처럼 들렸습니다.

그 사람들은 예수님이 회당에서 가르치실 때 “이는 그 목수의 아들이 아니냐” (마태복음 13:55)고 수군거렸습니다. 자기들이 잘 아는 사람이 병을 고치고 가르친다는 말을 듣고 믿기지 않아서 비웃는 태도로 따졌습니다. “이 사람의 이 지혜와 이런 능력이 어디서 났느냐”(54절). 예수님을 믿기는커녕 나사렛 사람들은 주님이 드러내신 권위를 오히려 못마땅하게 여겼습니다(15,58절).

그들과 똑같이 우리도 우리 구주의 지혜와 능력을 믿기 힘들 때가 있습니다. 우리에게 익숙하고 평범한 일상생활 속에서는 더욱 그렇습니다. 여기서 예수님의 도우심을 기대하고 바라지 않으면 우리 자신의 인생을 바꾸어놓을 그분의 놀라운 능력을 놓쳐버릴지도 모릅니다(58절).

고장 난 우리 차를 수리해줄 사람은 바로 자기 앞에 서 있는 그 젊은 사람밖에 없다는 것을 깨달은 남편은 결국 그 젊은이에게 수리를 맡기기로 하고 우리 고물차의 배터리를 봐달라고 했습니다. 정비사는 볼트 하나를 바꾸어 끼더니 순식간에 차를 고쳐놓았습니다. 엔진이 돌아가고 불이 환하게 켜졌습니다. “이거 성탄절같이 불이 환하네.” 남편의 말이었습니다.

우리도 이처럼 매일 동행하는 삶 속에 새로운 빛과 생명, 도우심을 가져다주실 메시아를 기대하고 만날 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

마태복음 13:53-58
이는 그 목수의 아들이 아니냐 그 어머니는 마리아......라 하지 않느냐 마태복음 13:55

주여, 내가 주님을 의심할 때에 나의 믿음 없음을 고쳐주소서.

하나님이 주관하시며 능력 있으시다는 사실을 일깨우려면 어떤 좋은 방법들이 있을까?

Daily Article

12/11/2018     Tuesday

The Bible in One Year: HOSEA 5–8 and REVELATION 2
Hymn: 597(old 378)

Expect the Messiah

The repairman looked young—too young to fix our problem, a car that wouldn’t start. “He’s just a kid,” my husband, Dan, whispered to me, showing his doubt. His disbelief in the young man sounded like the grumbling in Nazareth where citizens doubted who Jesus was.

“Isn’t this the carpenter’s son?” they asked (MATTHEW 13:55) when Jesus taught in the synagogue. Scoffing, they were surprised to hear that someone they knew was healing and teaching, and asked, “Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?” (V 54). Instead of trusting in Jesus, they were offended by the authority He displayed (VV 15, 58).

In this same way, we may struggle to trust in our Savior’s wisdom and power, especially in the familiar and ordinary details of our daily lives. Failing to expect His help, we may miss out on the wonder of His life transforming our own (V 58).

As Dan found, the help he needed stood right in front of him. Finally agreeing to accept the young man’s aid, my husband allowed him to look at our old car’s battery. By switching just one bolt, the mechanic had the car running in seconds—engine humming and lights ablaze. “It lit up like Christmas,” Dan said.

So too may we expect and experience the Messiah bringing fresh light, life, and help into our daily journey with Him. PATRICIA RAYBON

Today's Reading

Matthew 13:53–58
"Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary?" Matthew 13:55

When I doubt You, Lord, help my unbelief.

What are some practical ways you can remind yourself or others that God is in control and He is able?

오늘의 말씀

12/10/2018     월요일

성경읽기: 호 1-4; 계 1
찬송가: 197(통 178)

“여호와께 속하였다”

요즈음 “문신”이 크게 유행하고 있다는 것은 아주 쉽게 알 수 있습니다. 매우 작아 거의 알아볼 수 없는 문신이 있는가 하면, 운동선수나 영화배우, 일반인들까지 다양한 색상과 글, 혹은 무늬로 몸의 상당 부분을 덮어버리기도 합니다. 이 유행은 이제 생활의 한 부분이 되어버린 것 같습니다. 2014년 한 해 동안 사람들이 문신하는데 든 비용이 30억 달러이며, 문신을 지우는 데 추가로 6600만 달러가 들었다고 합니다.

문신에 대해 어떻게 생각하는지는 몰라도, 이사야 44장에는 “여호와께 속하였다”(5절)라고 사람들이 손에 무언가를 쓰는 것에 관한 은유적인 표현이 있습니다. 이 “스스로 새긴 문신”은 하나님께서 그가 선택하신(1절) 사람들을 돌보시는 것을 말하는 그 문단 전체에서 절정을 이루는 부분입니다. 이스라엘 백성들은 하나님의 도우심을 믿었고(2절), 그들의 땅과 자손은 축복을 받기로 기록되어 있었습니다(3절). 간단하면서도 능력 있는 두 마디 “여호와께 속하였다”라는 말은 하나님의 백성들이 스스로 하나님의 소유물이며, 그래서 하나님이 자기들을 돌보실 줄을 알고 있었다는 사실을 확약해줍니다.

예수님을 믿음으로 하나님께 나아온 자들은 스스로 “여호와께 속하였다”라고 자신 있게 말할 수 있습니다. 우리는 그의 백성이요, 그의 양들이며, 그의 자손들이고, 그의 유업이며, 또 그가 거하시는 곳입니다. 이것들은 인생의 여러 가지 우여곡절을 겪으면서 우리가 매달려야 하는 속성입니다. 겉으로 드러나는 표식이나 문신은 없어도, 우리는 주님께 속해 있다는 성령의 증거를 마음속에 지니고 있다는 사실만으로도 용기를 가질 수 있습니다(로마서 8:16-17 참조).

오늘의 성구

이사야 44:1-5
성령이 친히 우리의 영과 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증언하시나니 로마서 8:16

하나님 아버지, 아버지의 사랑과 돌보심이 제 주변 곳곳에 드러나 있고, 또 아버지의 영이 제 안에 거하고 계시니 감사합니다!

하나님께 속해 있다는 사실이 살아가는데 어떤 영향을 주고 있는가?

Daily Article

12/10/2018     Monday

The Bible in One Year: HOSEA 1–4 and REVELATION 1
Hymn: 197(old 178)

“The Lord’s”

It doesn’t take much to notice that getting “inked” is very popular these days. Some tattoos are so small that one barely notices them. Others—from athletes to actors to everyday people—have opted to cover much of their bodies with multicolored inks, words, and designs. The trend seems like it’s here to stay, a trend that netted $3 billion in revenue in 2014—and an additional $66 million for tattoo removal.

Regardless of how you may feel about tattoos, Isaiah 44 speaks metaphorically about people writing something on their hands: “The LORD ’s” (V 5). This “self-tattoo” is the climax of an entire paragraph that speaks of the Lord’s care for those He had chosen (V 1). They could count on His help (V 2); and their land and descendants were marked for blessing (V 3). Two simple, powerful words, “The LORD ’s,” affirmed that God’s people knew they were His possession and that He would take care of them.

Those who come to God through faith in Jesus Christ can confidently say of themselves, “The Lord’s!” We are His people, His sheep, His offspring, His inheritance, His dwelling. These are the things we cling to in the varied seasons of life. While we may have no external mark or tattoo, we can take heart that we have the witness of God’s Spirit in our hearts that we belong to Him (SEE ROMANS 8:16–17). ARTHUR JACKSON

Today's Reading

Isaiah 44:1–5
The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children. Romans 8:16

Father, the expressions of Your love and care are all around me and Your Spirit lives within me. Thank You!

How can the truth that you belong to God impact how you live?

오늘의 말씀

12/09/2018     주일

성경읽기: 단 11-12; 유
찬송가: 270(통 214)

변함없는 사랑

“사랑해!” 내가 자동차 문을 쾅 닫고 학교로 향하자 아빠가 그렇게 큰 소리로 외쳤습니다. 그때 나는 6학년이었고, 몇 달 동안 우리는 매일 아침 거의 똑같은 대사를 반복했습니다. 학교에 도착하면 아빠는 “멋진 하루 보내! 사랑해!”라고 하셨고, 내 대답은 그저 “안녕히 가세요.”였습니다. 아빠에게 화가 나서도 아니었고 아빠를 무시해서 그런 것도 아니었습니다. 그저 내 생각에만 몰두하다 보니 아빠 말이 귀에 들어오지 않았던 것입니다. 그럼에도 불구하고 아빠의 사랑은 변함없이 계속되었습니다.

하나님의 사랑도 그와 같습니다. 아니 그보다 더합니다. 그 사랑은 무한히 지속됩니다. 이런 변함없는 사랑을 표현하는 히브리말은 ‘헤세드’입니다. ‘헤세드’라는 말은 구약성경에 계속 반복적으로 사용되었고, 시편 136편에만 26번이나 나옵니다! 그러나 어떤 현대어로도 그 의미를 충분히 담아내지 못하고, 단지 “친절,” “사랑스러움,” “자비,” 또는 “충실” 등으로 번역되고 있을 뿐입니다. ‘헤세드’는 언약에 근거한 변함없이 신실한 사랑을 말합니다. 하나님의 백성들이 죄를 범했을 때에도 하나님은 그들을 신실하게 사랑하셨습니다. 변함없는 사랑은 하나님의 성품에서 빼놓을 수 없는 부분입니다(출애굽기 34:6).

어렸을 때 나는 때때로 아버지의 사랑을 당연한 것으로 여겼습니다. 지금도 나는 가끔 하나님 아버지의 사랑을 그렇게 여길 때가 있습니다. 하나님의 말씀을 듣고도 반응하기를 잊어버리고, 감사할 줄도 모릅니다. 그렇지만 나를 향하신 하나님의 사랑이 여전히 변함없다는 것을 압니다. 그것은 내 모든 삶의 확실한 기초를 만들어주는 진실입니다.

오늘의 성구

시편 136:1-9
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다 시편 136:1

하나님, 우리를 향한 변함없는 사랑을 베푸시니 주님을 찬양합니다! 우리가 신실하지 못할지라도 주님은 신실하십니다.

오늘 시간을 내어 누군가에게 하나님의 사랑을 전하라.

Daily Article

12/09/2018     Sunday

The Bible in One Year: DANIEL 11–12 and JUDE
Hymn: 270(old 214)

Steadfast Love

“I love you!” my dad called out as I slammed the car door and headed into school. I was in sixth grade, and for months we had played out basically the same scenario every morning. We arrived at school, Dad said, “Have a great day! I love you!” and all I said was “Bye.” I wasn’t angry with him or ignoring him. I was simply so wrapped up in my own thoughts that I didn’t notice his words. Nevertheless, my dad’s love remained steadfast.

God’s love is like that—and more. It endures forever. The Hebrew word that expresses this steadfast kind of love is h esed . It’s used over and over again in the Old Testament, and twenty-six times in Psalm 136 alone! No modern word can fully capture the meaning; we translate it “kindness,” “loving-kindness,” “mercy,” or “loyalty.” Hesed is a love that is based on covenant commitment; love that is loyal and faithful. Even when God’s people sinned, He was faithful in loving them. Steadfast love is an integral part of the character of God (EXODUS 34:6).

When I was a child, I sometimes took my dad’s love for granted. Sometimes now I do the same thing with my heavenly Father’s love. I forget to listen to God and respond. I forget to be grateful. Yet I know that God’s love for me remains steadfast—a reality that provides a sure foundation for all of my life. AMY PETERSON

Today's Reading

Psalm 136:1–9
Give thanks to the Lord, for he is good. His love endures forever. Psalm 136:1

God, we praise You for Your steadfast love to us! Even when we’re faithless, You’re faithful.

Take time to show the love of God to someone today.

Pages