Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

09/10/2018     월요일

성경읽기: 잠 8-9; 고후 3
찬송가: 546(통 399)

굳게 서기

꽁꽁 얼어붙은 어느 추운 겨울날이었습니다. 나는 따뜻한 자동차에서 나와 따뜻한 건물로 들어갈 생각을 하고 있었습니다. 그러나 나는 바로 땅바닥에 넘어져 무릎은 안쪽으로 정강이는 바깥쪽으로 꺾여버렸습니다. 뼈는 부러지지 않았지만 너무 아팠습니다. 통증은 시간이 갈수록 더 심해졌고 완전히 낫는데 몇 주나 걸렸습니다.

우리 중에 한번도 넘어지지 않은 사람이 누가 있을까요? 우리의 발을 누군가가, 또는 무엇인가가 항상 지켜준다면 얼마나 좋을까요? 물리적으로는 그와 같은 확실한 보장은 없지만, 이 세상에서 예수님을 영화롭게 하고 저 세상에서 그분 앞에 기쁨으로 서기 위해 우리가 힘을 다할 때 우리를 돕기 위해 언제나 준비하고 있는 주님이 계십니다.

우리는 삶 속에서 우리의 관심을 분산시키고, 혼동케 하며, 우리를 얽매려 하는 유혹(그리고 심지어 거짓 가르침)들을 매일 접합니다. 우리가 이 세상에 살면서 스스로 설 수 있는 것은 근본적으로 우리 자신의 노력으로 된 것이 아닙니다. 우리가 홧김에 나오려는 말을 진정시킬 때, 거짓말하지 않고 정직을 택할 때, 증오보다 사랑을 선택할 때, 거짓보다 진실을 선택할 때 우리를 바로 서게 하시는 하나님의 능력을 경험하게 되니(유다서 1:24) 얼마나 든든한지 모릅니다. 그리고 예수님이 다시 오실 때 우리가 하나님 앞에서 인정받게 되면 하나님의 지켜주시는 그 은혜를 노래하는 지금의 찬양은 영원히 울려퍼질 것입니다(25절).

오늘의 성구

유다서 1:24-25
능히 너희를 보호하사 거침이 없게 하시고 유다서 1:24

하나님 아버지, 우리 영혼을 언제나 보살펴주셔서 감사합니다.

오직 주님의 의로움으로 옷 입을 때 그분의 보좌 앞에 흠 없이 설 수 있다. 에드워드 모트

Daily Article

09/10/2018     MONDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 8–9 and 2 CORINTHIANS 3
Hymn: 546(old 399)

How to Stand Firm

It was a cold, icy winter’s day, and my mind was focused on getting from my warm vehicle to a warm building. The next thing I knew I was on the ground, my knees turned inward and my lower legs turned outward. Nothing was broken, but I was in pain. The pain would get worse as time went by and it would be weeks before I was whole again.

Who among us hasn’t taken a spill of some sort? Wouldn’t it be nice to have something or someone to keep us on our feet all the time? While there are no guarantees of surefootedness in the physical sense, there is One who stands ready to assist us in our quest to honor Christ in this life and prepare us to stand joyfully before Him in the next.

Every day we face temptations (and even false teachings) that seek to divert us, confuse us, and entangle us. Yet, it’s not ultimately through our own efforts that we remain on our feet as we walk in this world. How assuring to know that when we hold our peace when tempted to speak angrily, to opt for honesty over deceit, to choose love over hate, or to select truth over error—we experience God’s power to keep us standing (Jude 1:24). And when we appear approved before God when Christ returns, the praise that we offer now for His sustaining grace will echo throughout eternity (v. 25). ARTHUR JACKSON

Today's Reading

Jude 1:24–25
To him who is able to keep you from stumbling. Jude 1:24

Father, thank You for Your constant care for our souls.

Dressed in His righteousness alone, faultless to stand before the throne. EDWARD MOTE

오늘의 말씀

09/09/2018     주일

성경읽기: 잠 6-7; 고후 2
찬송가: 410(통 468)

그리스도의 향기를 풍기는 사람들

무덥고 먼지가 날리던 어느 날, ‘밥’은 집에서 멀리 떨어진 도시에 도착해 버스에서 내렸습니다. 그는 긴 여행으로 지쳐 있었기에, 친구가 소개해준 그 도시에 사는 친구들과 함께 저녁식사를 할 수 있어서 다행이라고 생각했습니다. 그들이 반가이 맞아주어서 그는 금방 편안하게 느끼게 되었습니다. 마치 자기 집에 있는 것 같은 편안함과 안도감, 그리고 귀하게 여김 받는 것을 느꼈습니다.

나중에 ‘밥’은 처음 가 본 곳에서 어떻게 그런 평안함을 느낄 수 있었을까 생각하다가 고린도후서에서 그 해답을 찾게 되었습니다. 바울 사도는 하나님을 따르는 사람들을 “그리스도의 향기”를 지닌 사람들이라고 묘사합니다. “바로 그거야!”하고 ‘밥’은 깨달았습니다. 그를 초대한 친구들에게서 그리스도의 향기가 났던 것입니다.

하나님께서 그의 백성들을 이끌어 하나님의 진리의 향기를 풍기며 그리스도의 “승리의 행진”을 하게 하신다고 한 바울의 말은 고대시대에 행했던 하나의 관행을 두고 한 말입니다. 전쟁에서 승리한 군대는 거리를 행진하면서 향을 피우곤 했는데, 지지자들에게 그 냄새는 큰 기쁨을 가져다주었습니다. 마찬가지로 바울은 하나님의 사람들은 믿는 사람들에게 기쁨의 향기를 가져다준다고 하였습니다. 그것은 우리가 만들어내는 것이 아니라 하나님께서 우리를 인도하여 하나님에 대한 지식을 전파하게 하실 때 주시는 것입니다.

‘밥’은 나의 아버지입니다. 그리고 그 여행은 40여 년 전 어느 먼 곳에서 있었던 일인데 아버지는 아직도 잊지 않고 계십니다. 아버지는 그리스도의 향기를 풍겼던 사람들에 대해 지금도 말씀하고 계십니다.

오늘의 성구

고린도후서 2:14-17
우리는 구원받는 자들 에게......하나님 앞에 서 그리스도의 향기니 고린도후서 2:15

하늘에 계신 아버지, 주님의 백성들을 승리로 이끄시며 우리를 통해 진리의 향기를 퍼뜨리심을 감사드립니다.

당신에게 그리스도의 향기를 풍기는 사람은 누구입니까?

Daily Article

09/09/2018     SUNDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 6–7 and 2 CORINTHIANS 2
Hymn: 410(old 468)

They Smelled Like Christ

Hot and dusty, Bob dismounted from the bus he had ridden to a city far from home. He was tired from a long day of travel and grateful that he would be able to have dinner with friends of friends who lived in the area. They welcomed him in, and he immediately felt a sense of peace. He felt at home, comfortable, safe, and valued.

Later, wondering why he had felt such peace in an unfamiliar place, Bob found an answer in 2 Corinthians. The apostle Paul describes people who follow God as having the “pleasing aroma of Christ.” “That’s exactly it!” Bob said to himself. His hosts had “smelled like” Christ.

When Paul says that God leads His people in Christ’s “triumphal procession” spreading the fragrance of His truth, he’s referring to a practice in the ancient world. Victorious armies would burn incense as they marched through the streets. For their supporters, the smell brought joy. In the same way, Paul says the people of God carry a pleasing fragrance to those who believe. It isn’t something we create on our own but something God gives as He leads us in spreading the knowledge of Him.

Bob is my dad, and that trip to a faraway town took place more than forty years ago, but he’s never forgotten it. He’s still telling the story of the people who smelled like Christ. AMY PETERSON

Today's Reading

2 Corinthians 2:14–17
For we are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved. 2 Corinthians 2:15

Heavenly Father, thank You for leading Your people in triumph and spreading the fragrance of Your truth through us.

Who smells like Christ to you?

오늘의 말씀

09/08/2018     토요일

성경읽기: 잠 3-5; 고후 1
찬송가: 382(통 432)

하나님께 진실하기

나는 머리를 숙여 눈을 감고 손 모아 기도하기 시작합니다. “사랑하는 주님, 오늘 주님 앞에 주님의 자녀로서 나아옵니다. 주님의 능력과 선하심을 믿사오며.......” 그러다 갑자기 눈이 번쩍 떠집니다. 아들의 역사 과제물 마감일이 내일인데 아직 끝내지 못한 것이 생각납니다. 아들이 방과 후에 농구 경기가 있는 것이 생각나면서 밤 열두 시까지 숙제를 하고 있을 아들의 모습을 상상합니다. 그러다가 이로 인해 피곤해진 아들이 독감에 걸리지나 않을까 하는 걱정을 하기에 이릅니다.

C. S. 루이스는 그의 책 ‘스크루테이프의 편지’에서 기도에 집중하지 못하게 하는 것들에 대해 썼습니다. 우리는 마음이 왔다 갔다 할 때 대개 의지적으로 처음 하던 기도로 돌아가려 한다고 합니다. 그렇지만 루이스는 그러는 것보다 “집중을 못하게 하는 그 방해요소들이 바로 지금의 문제이며 그것을 하나님 앞에 가지고 나아가 첫 번째 기도 제목으로 삼는 것”이 더 좋은 방법이라고 결론을 내립니다.

우리의 기도를 방해하는 끊임없는 염려나 혹 나쁜 생각까지도 하나님과 나누는 대화의 중심이 될 수 있습니다. 하나님은 우리와 대화할 때 우리가 진실하기를 원하시고 우리의 깊은 염려나 두려움, 힘겨운 것들을 솔직히 내어놓기를 원하십니다. 그분은 우리가 무슨 말을 해도 놀라지 않으십니다. 우리에 대한 하나님의 관심은 우리의 친한 친구가 보여주는 관심과 유사합니다. 그래서 우리의 모든 근심 걱정을 우리를 돌보시는 하나님께 맡기라고 하는 것입니다(베드로전서 5:7).

오늘의 성구

베드로전서 5:6-10
너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라 베드로전서 5:7

사랑하는 하나님, 하나님은 오늘 제 마음 속에 무엇이 있는지 아십니다. 제 염려를 하나님과 나눌 때 주시는 평강을 경험하게 하소서.

다른 생각들로 기도가 방해 받지 않게 하라.

Daily Article

09/08/2018     SATURDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 3–5 and 2 CORINTHIANS 1
Hymn: 382(old 432)

Being Real with God

I bow my head, close my eyes, lace my fingers together and begin to pray. “Dear Lord, I’m coming to you today as your child. I recognize your power and goodness. . .” Suddenly, my eyes snap open. I remember that my son hasn’t finished his history project, which is due the next day. I recall that he has an after-school basketball game, and I imagine him awake until midnight finishing his schoolwork. This leads me to worry that his fatigue will put him at risk for the flu!

C. S. Lewis wrote about distractions during prayer in his book The Screwtape Letters. He noted that when our minds wander, we tend to use willpower to steer ourselves back to our original prayer. Lewis concluded, though, that it was better to accept “the distraction as [our] present problem and [lay] that before [God] and make it the main theme of [our] prayers.”

A persistent worry or even a sinful thought that disrupts a prayer may become the centerpiece of our discussion with God. God wants us to be real as we talk with Him and open up about our deepest concerns, fears, and struggles. He is not surprised by anything we mention. His interest in us is like the attention we would receive from a close friend. That’s why we’re encouraged to give all of our worries and cares to God—because He cares for us (1 Peter 5:7). JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

1 Peter 5:6–10
Cast all your anxiety on him because he cares for you. 1 Peter 5:7

Dear God, You know what’s on my mind today. Help me to experience the peace that comes from sharing my concerns with You.

Distractions don’t have to derail our prayers.

오늘의 말씀

09/07/2018     금요일

성경읽기: 잠 1-2; 고전 16
찬송가: 270(통 214)

변함없는 사랑

나는 고등학교 시절 학교 테니스 대표팀에 속해 있었고, 실력을 키우기 위해 집에서 두 블록 떨어진 곳에 있는 4개의 시멘트 코트에서 십대의 많은 시간을 보냈습니다.

지난번 그 도시를 방문했을 때 나는 다른 사람들이 테니스 치는 것을 보면서 잠시나마 과거를 회상해보려고 먼저 그 코트로 갔습니다. 그러나 내 기억에 생생한 옛 테니스코트는 간 곳이 없었고, 그 자리엔 빈 공터에 간간히 잡초들만 바람에 조용히 흔들리고 있었습니다.

그날 오후의 일은 내 마음속에 인생의 무상함에 대한 생각이 깊이 자리잡는 계기가 되었습니다. 학생 시절 내 젊음을 불태웠던 장소 중 하나가 이제 더 이상 존재하지 않게 되었으니까요! 나중에 그 일을 생각해보다가 다윗이 노년에 말한 진리를 이해하게 되었습니다. “인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며”(시편 103:15-17).

우리는 늙어가고 우리 주위의 세상은 변하지만 하나님의 사랑은 변하지 않습니다. 하나님은 그분께 의지하는 사람들을 돌보신다는 것을 우리는 언제나 신뢰할 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 103:13-22
이 세상도 그 정욕도 지나되 오직 하나님의 뜻을 행하는 이는 영원 히 거하느니라 요한1서 2:17

신실하신 하나님 아버지, 결코 변치 않는 아버지의 사랑에 감사드립니다! 오늘 신실하게 섬김으로 하나님을 사랑하게 도와주소서.

변화 많은 이 세상에서도 변하지 않으시는 하나님을 늘 의지할 수 있다.

Daily Article

09/07/2018     FRIDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 1–2 and 1 CORINTHIANS 16
Hymn: 270(old 214)

Unchanging Love

When I was in high school I played on the varsity tennis team. I spent many hours of my teenage years trying to improve my skills on four concrete courts located just two blocks from my home.

The last time I visited that city, one of the first things I did was drive to the tennis courts, hoping to watch others play and reminisce for a moment. But the old courts, so familiar to my memory, were nowhere to be seen. In their place was a vacant field, inhabited only by an occasional weed waving silently in the breeze.

That afternoon remains in my mind as a stark reminder of the brevity of life. One of the places where I expended some of my best youthful strength no longer existed! Reflecting on that experience later brought me to this truth, expressed by an aging King David: “The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field; the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more. But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him” (Psalm 103:15–17). JAMES BANKS

Today's Reading

Psalm 103:13–22
The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever. 1 John 2:17

Faithful Father, thank You for Your love that never changes! Help me to love You by serving You faithfully today.

In our changing world, we can always depend on our unchanging God.

오늘의 말씀

09/06/2018     목요일

성경읽기: 시 148-150; 고전 15:29-58
찬송가: 585(통 384)

헤치고 나아가기

보디빌딩 대회에 나가는 사람들은 엄격한 훈련과정을 거칩니다. 처음 몇 달은 근육과 힘을 키우는데 집중합니다. 그러다 시합 날짜가 가까워지면 근육을 가리는 지방을 없애는데 집중합니다. 대회 전 며칠 동안은 근육 조직이 잘 보이게 하기 위해 평상시보다 물을 적게 마십니다. 대회 출전자들은 영양 섭취를 줄였기 때문에 시합 날 힘이 넘쳐 보여도 사실은 그날이 가장 약한 때입니다
.
역대하 20장에서 우리는 이와는 정반대의 현실을 봅니다. 하나님의 힘을 경험하기 위해서 자신의 약함을 인정하는 것입니다. “큰 무리가 왕을 치러 오고 있습니다.”라고 백성들이 여호사밧 왕에게 말했습니다. 그러자 “그는 온 유다 사람에게 금식할 것을 공포하고”(3절) 그를 비롯해서 모든 백성들이 금식하도록 했습니다. 그런 다음 그들은 하나님께 도움을 간구했습니다. 마침내 군대를 소집한 여호사밧은 하나님을 찬양하는 사람들을 군대의 앞에 세웠습니다(21절). 그들이 찬송하기 시작하자 “여호와께서 복병을 두어......유다를 치러온 그들을 치게 하시므로 그들이 패하였습니다” (22절).

여호사밧의 결정은 하나님에 대한 깊은 믿음을 보여주었습니다. 그는 의도적으로 자신의 인간적인 힘이나 군대의 용맹에 의존하지 않고 하나님께 의지했습니다. 우리도 당면한 어려움을 우리 힘으로 헤쳐나아가기보다는 하나님께 의지하여 하나님이 우리의 힘이 되시도록 할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

역대하 20:2-3,14-22
여호사밧이 두려워하 여 여호와께로 낯을 향 하여 간구하고 온 유다 백성들에게 금식하라 공포하매 역대하 20:3

.

하나님의 힘을 경험하려면 우리의 약함을 인정해야 한다.

Daily Article

09/06/2018     THURSDAY

The Bible in One Year: PSALMS 148–150 and 1 COR. 15:29–58
Hymn: 585(old 384)

Muscling Through

Competitive bodybuilders put themselves through a rigorous training cycle. During the initial months, they emphasize gaining size and strength. As the competition nears, the focus shifts to losing any fat that hides the muscle. In the final days before the competition, they consume less water than normal so their muscle tissue is easily visible. Because of the reduced consumption of nourishment, the competitors are actually at their weakest on the day of competition, despite appearing strong.

In 2 Chronicles 20, we read of the opposite reality: acknowledging weakness in order to experience God’s strength. “A vast army is coming against you,” people told King Jehoshaphat. So “he proclaimed a fast for all Judah” (V. 3), depriving himself and all his people of nourishment. Then they asked God for help. When he finally mustered his military, Jehoshaphat placed singers who praised God at the front of his army (V. 21). As they began to sing, the Lord “set ambushes against the men . . . who were invading Judah, and they were defeated” (V. 22).

Jehoshaphat’s decision demonstrated deep faith in God. He purposefully chose not to depend on his own human and military prowess but instead to lean on God. Rather than trying to muscle our way through the trials we face, may we turn to Him and allow Him to be our strength. KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

2 Chron. 20:2–3, 14–22
Alarmed, Jehoshaphat resolved to inquire of the LORD, and he proclaimed a fast for all Judah. 2 Chronicles 20:3

.

We must recognize our weakness to experience God’s strength.

오늘의 말씀

09/05/2018     수요일

성경읽기: 시 146-147; 고전 15:1-28
찬송가: 508(통 270)

다리 놓기

우리 동네에는 집집마다 높은 콘크리트 벽이 둘려 있습니다. 담벼락 위에는 전기가 흐르는 철조망을 설치한 곳도 많습니다. 물론 도둑이 들지 못하게 하기 위해서 입니다.

자주 정전이 되는 것도 우리 동네의 문제입니다. 정전이 되면 정문에 있는 초인종이 소용없게 됩니다. 정전 중에는 높은 담 때문에 찾아오는 사람들이 뜨거운 햇빛이나 쏟아지는 비를 피하지 못하게 됩니다. 하지만 초인종이 작동되더라도 찾아온 사람이 누구냐에 따라 들어갈 수도 있고 못 들어갈 수도 있습니다. 담을 세운 뜻은 좋지만 사람을 차별하는 담벼락이 되기도 합니다. 분명히 도둑이 아닌데도 말입니다.

우물가에서 예수님을 만난 사마리아 여인도 이와 비슷하게 차별로 인한 어려움을 겪었습니다. 당시 유대인들은 사마리아인들과 전혀 상종하지 않았습니다. 예수님이 사마리아 여인에게 물을 좀 달라 하시자 여인은 이렇게 말했습니다. “당신은 유대인으로서 어찌하여 사마리아 여자인 나에게 물을 달라 하나이까”(요한복음 4:9). 그러나 이 여인은 예수님께 마음을 열기 시작하면서 인생이 바뀌는 경험을 하게 되고 자신은 물론 이웃에게까지 긍정적인 변화를 가져왔습니다(39-42절). 예수님이 적개심과 편애의 벽을 무너뜨리는 다리가 되신 것입니다.

차별하려는 마음은 누구에게나 있는 것이기에 우리는 그것을 염두에 두고 살아야 합니다. 예수님이 보여주신 것처럼 우리도 국적이나 사회적 신분, 평판에 관계없이 모든 사람들에게 다가가야 합니다. 예수님은 다리를 놓으려고 오셨습니다.

오늘의 성구

요한복음 4:7-14,39-42
너희는 유대인이나 헬라인이나 종이나 자 유인이나 남자나 여자 나 다 그리스도 예수 안에서 하나이니라 갈라디아서 3:28

주님, 사람들을 차별하지 말라고 가르쳐주셔서 감사합니다. 주님의 눈을 통해 사람들을 바라봄으로 주님께 영광을 돌릴 수 있도록 도와주소서.

예수님은 차별의 벽을 무너뜨리신다.

Daily Article

09/05/2018     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 146–147 and 1 COR. 15:1–28
Hymn: 508(old 270)

Building Bridges

In our neighborhood, high concrete walls surround our homes. Many of these walls are enhanced with electric barbed wires lining the top. The purpose? To ward off robbers.

Frequent power outages are also a problem in our community. These outages render the front gate-bell useless. Because of the wall, a visitor may be kept out in the scorching sun or torrential rain during these outages. Yet even when the gate-bell works, to admit the visitor might depend on who they are. Our fence-walls serve a good purpose, but they can become walls of discrimination—even when the visitor is obviously not an intruder.

The Samaritan woman whom Jesus met at the well had a similar difficulty with discrimination. The Jews had nothing to do with Samaritans. When Jesus asked her for a drink, she said, “You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?” (JOHN 4:9). As she began to open up to Jesus, she had a life-changing experience that positively affected her and her neighbors (VV. 39–42). Jesus became the bridge that broke the wall of hostility and favoritism.

The lure to discriminate is real, and we need to identify it in our lives. As Jesus showed us, we can reach out to all people regardless of nationality, social status, or reputation. He came to build bridges. LAWRENCE DARMANI

Today's Reading

John 4:7–14, 39–42
There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus. Galatians 3:28

Lord, thank You for teaching me not to discriminate among people. Help me to see people through Your eyes so that I may honor You.

Jesus breaks down the walls of discrimination.

오늘의 말씀

09/04/2018     화요일

성경읽기: 시 143-145; 고전 14:21-40
찬송가: 304(통 404)

별을 너머

2011년 미항공우주국이 우주탐사를 시작한지 30주년을 맞이했습니다. 그 30년 동안 355명이 넘는 사람들이 우주왕복선을 타고 우주에 다녀왔고, 또 국제 우주정거장 설립에 참여했습니다. 미항공우주국은 그동안 사용했던 다섯 개의 우주왕복선을 퇴역시키고, 이제 우주의 아주 깊숙한 곳을 탐사하기로 목표를 바꾸었습니다.

인류는 이처럼 광대한 우주를 연구하기 위해 엄청난 시간과 자원을 투자해왔으며 때로는 우주인들의 귀한 목숨을 희생하기도 했습니다. 그러나 하나님의 장엄하심을 증명하는 이 우주는 우리가 측량할 수 없을 만큼 뻗어 있습니다.

별들의 수효대로 이름을 아시는(이사야 40:26), 온 우주의 창조주이자 그 우주를 운행하시는 주님을 생각해볼 때 시편을 쓴 다윗이 왜 그토록 하나님의 위대하심을 찬양했는지 이해할 수 있습니다(시편 8:1). “주께서 베풀어 두신 달과 별들”(3절)에는 주님의 손자국이 남아 있습니다. 하늘과 땅을 창조하신 하나님은 위에서 모든 것들을 다스리시지만, 또한 그분의 귀한 자녀들 곁에 가까이 계시며 일일이 친밀하게 돌보십니다 (4절). 하나님은 사랑으로 우리에게 하나님이 맡겨주신 이 세상을 돌보고 탐구할 수 있는 큰 능력과 책임과 특권을 주셨습니다(5-8절).

창조주 하나님은 우리가 밤하늘을 수놓는 무수한 별들을 탐구하면서 열정과 끈기를 가지고 하나님을 찾으라고 하십니다. 하나님은 우리의 입술에서 나오는 모든 기도와 찬양을 들으십니다.

오늘의 성구

시편 8:1-9
주의 영광이 하늘을 덮었나이다 시편 8:1

우주의 창조자이신 사랑의 하나님, 우리를 생각해주시니 감사를 드립니다.

하나님의 위대하심은 놀랍도록 광대하면서도 또한 바로 옆에서 우리를 돌보신다는 데에 분명히 드러난다.

Daily Article

09/04/2018     TUESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 143–145 and 1 COR. 14:21–40
Hymn: 304(old 404)

Beyond the Stars

In 2011, the National Aeronautics and Space Association celebrated thirty years of space research. In those three decades, shuttles carried more than 355 people into space and helped construct the International Space Station. After retiring five shuttles, NASA has now shifted its focus to deep space exploration.

The human race has invested massive amounts of time and money, with some astronauts even sacrificing their lives, to study the immensity of the universe. Yet the evidence of God’s majesty stretches far beyond what we can measure.

When we consider the Sculptor and Sustainer of the universe who knows each star by name (ISAIAH 40:26), we can understand why the psalmist David praises His greatness (PSALM 8:1). The Lord’s fingerprints are on “the moon and the stars, which [He] set in place” (V. 3). The Maker of the heavens and the earth reigns above all, yet He remains near all His beloved children, caring for each intimately and personally (V. 4). In love, God gives us great power, responsibility, and the privilege to care for and explore the world He’s entrusted to us (VV. 5–8).

As we study our star-spattered night skies, our Creator invites us to seek Him with passion and persistence. He hears every prayer and song of praise flowing from our lips. XOCHITL DIXON

Today's Reading

Psalm 8:1–9
You have set your glory in the heavens. Psalm 8:1

Loving Creator of the universe, thank You for being mindful of us.

The greatness of God is evident in His awesome vastness and intimate nearness.

오늘의 말씀

09/03/2018     월요일

성경읽기: 시 140-142; 고전 14:1-20
찬송가: 543(통 342)

본향 길을 찾아서

때로는 사는 것이 너무 힘들어 그저 막막하고 한없이 캄캄하게만 느껴질 때가 있습니다. 우리 가족이 그런 처지에 있던 어느 날 아침, 아내가 경건의 시간을 가지면서 얻은 교훈을 이렇게 말했습니다. “제 생각에 하나님은 ‘우리가 어려울 때 배운 것들을 편안해진 후에 잊지 말라’고 하시는 것 같아요.”

바울은 동역자들과 함께 아시아에서 겪은 고난들을 이야기하면서 고린도의 신자들에게 이와 똑같은 생각을 전하고 있습니다(고린도후서 1장). 바울은 하나님이 어떻게 우리를 가장 힘든 순간에서 건져내실 수 있는지 고린도의 신자들이 이해하기를 원했습니다. 그는 우리가 위로를 받았으니 우리도 이제 다른 사람들을 위로할 수 있다고 말합니다(4절). 바울과 그의 동역자들은 고난 가운데 배웠던 것들을 가지고 비슷한 어려움에 처한 고린도의 신자들을 위로하고 충고하는데 사용할 수 있었습니다. 우리가 듣고자 하면 하나님은 우리에게도 가르쳐 주십니다. 주님은 우리를 고난에서 구하셔서 우리가 고난 중에 배운 것들을 다른 사람들을 보살필 때 사용할 수 있도록 가르쳐주십니다.

지금 고난 중에 있습니까? 바울의 말과 경험에서 힘을 얻으십시오. 하나님이 지금 당신의 발걸음을 인도하시며, 또 당신과 비슷한 상황에 있는 다른 사람들에게 나눌 수 있게 고난의 진정한 의미를 당신 마음에 새기고 계시다는 것을 믿으십시오. 한번 경험해본 당신은 이제 본향으로 향하는 길도 알게 되었습니다.

오늘의 성구

고린도후서 1:3-11
[하나님은] 우리의 모 든 환난 중에서 우리 를 위로하사 우리로 하 여금 하나님께 받는 위 로로써 모든 환난 중에 있는 자들을 능히 위로 하게 하시는 이시로다 고린도후서 1:4

하나님 아버지, 오늘 고통 중에 있는 자들이 그 극심한 고난 가운데에서 하나님의 사랑의 임재를 보고 알 수 있게 하소서.

어려울 때 배운 것들을 편안해진 후에 결코 잊지 말라.

Daily Article

09/03/2018     MONDAY

The Bible in One Year: PSALMS 140–142 and 1 COR. 14:1–20
Hymn: 543(old 342)

Finding the Way Home

Sometimes this journey through life can be so difficult that we’re simply overwhelmed, and it seems there’s no end to the darkness. During such a time in our own family’s life, my wife emerged one morning from her quiet time with a new lesson learned. “I think God wants us not to forget in the light what we’re learning in this darkness. ”

Paul writes this same thought to the Corinthians (2 CORINTHIANS 1), after describing the terrible difficulties he and his team endured in Asia. Paul wants the Corinthians to understand how God can redeem even our darkest moments. We’re comforted, he says, so we may learn how to comfort others (V. 4). Paul and his team were learning things from God during their trials that they could use to comfort and advise the Corinthians when they faced similar difficulties. And God does that for us as well, if we’re willing to listen. He will redeem our trials by teaching us how to use what we’ve learned in them to minister to others.

Are you in the darkness now? Be encouraged by Paul’s words and experience. Trust that God is right now directing your steps and that He’s also stamping His truths on your heart so you can share them with others who are in similar circumstances. You’ve been there before, and you know the way home. RANDY KILGORE

Today's Reading

2 Corinthians 1:3–11
[God] comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. 2 Corinthians 1:4

Father, help those who are hurting today so they may see and know Your loving presence in their darkest hours.

Never forget in the light what you learn in the darkness.

오늘의 말씀

09/02/2018     주일

성경읽기: 시 137-139; 고전 13
찬송가: 336(통 383)

여정을 걸어갈 힘

그리스도인의 삶을 우화적으로 그린 고전 작품, ‘높은데서 사슴처럼’이라는 책은 하박국 3장 19절에 근거를 두고 있습니다. 이 이야기에서 ‘두려움’이라는 이름의 여인은 ‘목자’ 와 함께 여정을 떠납니다. 그러나 ‘두려움’은 너무나 무서워 ‘목자’에게 자기를 안고 걸어가 달라고 부탁합니다.

‘목자’는 부드럽게 대답합니다. “네가 걸어 올라가지 않고 내가 너를 저 ‘높은 곳’ 까지 안고 갈 수도 있어. 하지만 그러면 넌 사슴같이 튼튼한 발을 갖지 못하게 될 것이고 내가 가는 곳에 늘 동행할 수가 없게 된단다.”

‘두려움’은 구약의 하박국 선지자가 물었던 것과 똑같은 질문을 합니다 (그리고 솔직히 나의 질문이기도 합니다). “왜 내가 고통을 당해야 합니까?” “내 인생은 왜 이렇게 고달픕니까?”

하박국은 이스라엘 백성들이 유배 당하기 전, 기원전 7세기 말에 유다왕국에 살았습니다. 선지자는 사회적 불의가 만연하고 임박한 바벨론의 침공 앞에서 두려움에 꼼짝 못하고 있는 세상을 보았습니다(하박국 1:2-11). 그는 주님께 친히 간섭하셔서 고통을 제거해달라고 간구했습니다(1:13). 하나님은 주님의 때에 공의로 다스리시겠다고 대답하셨습니다(2:3).

하박국은 믿음으로 주님을 신뢰하기로 했습니다. 비록 고통은 끝나지 않았지만 선지자는 하나님께서 계속 그의 힘이 되어주실 것을 믿었습니다.

우리도 이처럼 하나님이 우리의 힘이 되어 고통을 인내하게 하시고, 또 우리 삶의 여정에서 가장 힘든 때에 그리스도와 더욱 깊은 교제를 갖게 하시는 위로를 받을 수 있습니다.

오늘의 성구

하박국 3:16-19
주 여호와는 나의 힘이 시라 나의 발을 사슴과 같게 하사 나를 나의 높은 곳으로 다니게 하시리로다 하박국 3:19

하나님, 때로는 저의 고통이 너무 심해 견디기가 어렵습니다. 주님을 신뢰하며 주님과 함께 이 여정을 계속할 수 있도록 도와주소서.

몹시 힘든 때에도 주님께서 우리의 힘이 되어주신다는 것을 믿을 수 있다.

Daily Article

09/02/2018     SUNDAY

The Bible in One Year: PSALMS 137–139 and 1 CORINTHIANS 13
Hymn: 336(old 383)

Strength for Your Journey

Hinds Feet on High Places, a classic allegory of the Christian life, is based on Habakkuk 3:19. The story follows the character Much-Afraid as she goes on a journey with the Shepherd. But, Much-Afraid is scared so she asks the Shepherd to carry her.

The Shepherd kindly replies, “I could carry you all the way up to the High Places myself, instead of leaving you to climb there. But if I did, you would never be able to develop hinds’ feet, and become my companion and go where I go.”

Much-Afraid echoes the questions of the Old Testament prophet Habakkuk (and if I’m honest, my questions too): “Why must I experience suffering?” “Why is my journey difficult?”

Habakkuk lived in Judah in the late seventh century bc before the Israelites were taken into exile. The prophet found himself in a society that overlooked social injustice and was immobilized by the fear of imminent invasion by the Babylonians (HABAKKUK 1:2–11). He asked the Lord to intervene and remove suffering (1:13). God replied that He would act justly but in His timing (2:3).

In faith, Habakkuk chose to trust the Lord. Even if the suffering did not end, the prophet believed that God would continue to be his strength.

We too can take comfort that the Lord is our strength to help us endure suffering and will also use the most challenging of life’s journeys to deepen our fellowship with Christ. LISA SAMRA

Today's Reading

Habakkuk 3:16–19
The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. Habakkuk 3:19

God, sometimes my suffering seems too much to bear. Help me to trust You and continue to walk with You on this journey.

We can trust the Lord to be our strength in tough times.

오늘의 말씀

09/01/2018     토요일

성경읽기: 시 135-136; 고전 12
찬송가: 565(통 300)

경찰관 미이오의 마음

경찰서로 돌아온 미이오 순경은 너무나 지쳐 벽에 기대섰습니다. 그는 가정폭력 신고를 받고 나가 한 나절을 시달리고 돌아왔습니다. 그 사건으로 여인과 동거하던 남자는 구류되고 어린 딸은 응급실로 실려갔습니다. 엄마는 어쩌다 이렇게 되었는지 어쩔 줄 몰라 했습니다. 이 사건 때문에 그 젊은 경찰관은 오래도록 힘들어 했습니다.

그의 상사가 “빅, 자네도 어쩔 수 없었던 일이잖나.”라며 위로의 말을 해 주었지만 그 말은 공허하게만 들렸습니다. 어떤 경찰관들은 퇴근과 동시에 직장에서 있었던 일을 다 잊는 것 같지만, 빅 미이오는 그러질 못합니다. 이번처럼 힘든 경우는 더욱 그렇습니다.

경찰관 미이오의 마음은 남의 고통을 함께 아파하시는 예수님의 마음을 보여 줍니다. 예수님의 제자들이 주님께 와서 “천국에서는 누가 크니이까”(마태복음 18:1) 라고 물었습니다. 예수님은 한 어린아이를 데려오라 하시고는 제자들에게 “너희가 돌이켜 어린아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라”(3절)고 말씀하셨습니다. 그리고 누구든지 어린아이에게 해를 가하는 자들에게 준엄한 경고를 하셨습니다 (6절). 사실 어린아이들은 예수님께 아주 특별했습니다. 주님은 “저희 천사들이 하늘에서 하늘에 계신 내 아버지의 얼굴을 항상 뵈옵느니라” (10절)라고 말씀하셨습니다.

그런데 어린아이들을 향한 예수님의 사랑이 우리 모두를 향한 그의 사랑과 연결되어 있다는 것이 얼마나 위안이 되는지 모릅니다! 그래서 예수님이 우리를 어린아이 같은 믿음으로 주님의 아들과 딸이 되라고 부르시는 것입니다.

오늘의 성구

마태복음 18:1-10
삼가 이 소자 중에 하나도 업신여기지 말라 너희에게 말하노 니 저희 천사들이 하늘에서 하늘에 계신 내 아버지의 얼굴을 항상 뵈옵느니라 마태복음 18:10

주님, 우리가 어린아이와 같은 믿음으로 주님께 나아갈 때 주님이 아이들을 사랑하시는 것처럼 우리도 아이들을 사랑할 수 있도록 늘 일깨워주소서.

이 땅의 가족은 우리를 실망시킬지라도 우리 하나님 아버지는 결코 그러지 않으신다.

Daily Article

09/01/2018     SATURDAY

The Bible in One Year: PSALMS 135–136 and 1 CORINTHIANS 12
Hymn: 565(old 300)

Officer Miglio’s Heart

Back at the police station, Officer Miglio slumped wearily against a wall. A domestic violence call had just consumed half his shift. Its aftermath left a boyfriend in custody, a young daughter in the emergency room, and a shaken mother wondering how it had come to this. This call would wear on the young officer for a long time.

“Nothing you could do, Vic,” said his sergeant sympathetically. But the words rang hollow. Some police officers seem able to leave their work at work. Not Vic Miglio. Not the tough cases like this one.

Officer Miglio’s heart reflects the compassion of Jesus. Christ’s disciples had just come to Him with a question: “Who, then, is the greatest in the kingdom of heaven?” (MATTHEW 18:1). Calling a small child to Him, He told His disciples, “Unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven” (V. 3). Then He gave a stern
warning to anyone who would harm a child (V. 6). In fact, children are so special to Him that Jesus told us, “Their angels in heaven always see the face of my Father in heaven” (V. 10).

How comforting, then, that Jesus’s love for children is connected to His love for us all! That’s why He invites us, through childlike faith, to become His sons and daughters. TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Matthew 18:1–10
See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven. Matthew 18:10

Remind us always, Lord, to love children as You love them, even as we come to You with the trusting faith of a small child.

Our earthly families may fail us, but our heavenly Father never will.

Pages