Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
07/02/2018 월요일
믿음을 당당히 실천하기
‘환영합니다! 여기에 편안히 머무르시고 또 유익한 여행이 되시기를 기도드립니다. 주님께서 당신을 축복하고 보호하시며 , 그분의 얼굴을 당신에게 비춰주시기를 기도합니다.’
나는 카드를 읽고 이 호텔을 운영하는 회사에 대해 더 알고 싶어져서 회사의 웹사이트를 찾아 그들의 문화와 장점과 가치관에 대해 읽어보았습니다. 탁월함을 추구하면서 자신의 믿음을 일터에서 실천하는 그들의 모습은 나에게 감동을 주었습니다.
이 회사의 경영철학은 베드로가 소아시아 전역에 흩어져 있는 예수님을 따르는 이들에게 한 말을 떠올려주었습니다. 베드로는 그들에게 살고 있는 사회 안에서 그리스도를 믿는 믿음을 보이라고 격려했습니다. 베드로는 그들에게 위협과 박해 앞에서도 두려워하지 말고, “너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하고 너희 속에 있는 소망에 관한 이유를 묻는 자에게는 대답할 것을 항상 준비하되 온유와 두려움으로 하라”(베드로전서 3:15)고 말했습니다.
내 친구는 이것을 “설명을 필요로 하는 생활방식”이라고 합니다. 우리가 어디서 살거나 일하든지 오늘 하나님의 능력으로 믿음대로 살면서 우리의 소망에 대한 이유를 묻는 모든 이들에게 언제나 부드럽고 정중하게 대답할 준비가 되어 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
베드로전서 3:8-16너희 마음에 그리스도 를 주로 삼아
베드로전서 3:15
.
다른 사람들이 우리 속에 있는 소망에 관한 이유를 물을 수 있는 그런 삶을 살게 하소서.
Daily Article
07/02/2018 MONDAY
Living Out Loud
Welcome
Our prayer is that your stay here will be restful
and that your travels will be fruitful.
May the Lord bless you and keep you, and make
His face shine upon you.
This card from the company that manages the hotel made me want to know more, so I accessed their website and read about their culture, strength, and values. In a winsome way, they seek to pursue excellence and live out their faith in the workplace.
Their philosophy reminded me of Peter’s words to the followers of Jesus scattered throughout Asia Minor. He encouraged them to demonstrate their faith in Christ in the society where they lived. Even as they faced threats and persecution, Peter told them not to be afraid, “But in your hearts revere Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect” (1 Peter 3:15).
A friend of mine calls this “living a lifestyle that demands an explanation.” No matter where we live or work, may we in God’s strength live out our faith today—always ready to reply gently and respectfully to everyone who asks the reason for our hope. - DAVID C. MCCASLAND
Today's Reading
1 Peter 3:8–16In your hearts revere Christ as Lord.
1 Peter 3:15
.
May our lives cause others to ask the reason we have hope.
오늘의 말씀
07/01/2018 주일
하나님은 어떤 분이신가?
시냇물이 흐르는 작은 그림 하나를 골랐습니다. 화면 가득히 시냇물을 그린 그림에는 하늘이 거의 보이지 않았습니다. 그래도 물줄기에 반사되어 해와 나무와 안개 낀 모습이 보였습니다. 하늘을 “볼” 수 있는 유일한 방법은 시냇물의 수면을 바라보는 것이었습니다.
영적으로는 예수님이 바로 그 시냇물과 같습니다. 하나님이 어떤 분이신지 보고 싶을 때 우리는 예수님을 바라봅니다. 히브리서 기자는 그 분이 바로 “[하나님] 본체의 형상”(1:3)이라고 했습니다. 우리는 “하나님은 사랑이시다”와 같이 성경의 직접적인 설명을 통해 하나님에 대해 배울 수도 있지만, 세상에서 우리가 마주치는 문제들을 하나님이 똑같이 마주치실 때 과연 어떻게 하실지 우리가 알 수 있다면 하나님을 더 깊이 이해할 수 있을 것입니다. 하나님이 인간의 육신을 입으신 모습, 이것을 바로 예수님이 우리에게 보여주셨습니다.
예수님은 시험 앞에서 하나님의 거룩하심을 보여주셨습니다. 영적 암흑과 마주해서는 하나님의 권위를 보이셨습니다. 사람들의 문제로 씨름하실 때에는 하나님의 지혜를 보여주셨습니다. 그리고 죽음으로 하나님의 사랑을 실증하셨습니다.
하나님은 무한하시고 우리의 생각에는 한계가 있어 우리가 하나님에 대해 모든 것을 알지 못해도 그리스도를 바라보면 하나님의 성품을 확실히 알 수 있습니다.
오늘의 성구
히브리서 1:1-10이는......[하나님] 본체의 형상이시라
히브리서 1:3
사랑하는 하나님, 하나님을 알 수 있는 길을 열어주시니 감사합니다. 예수님을 바라봄으로 하나님을 더 닮아갈 수 있게 하소서.
예수님을 바라보면 하나님의 성품을 볼 수 있다.
Daily Article
07/01/2018 SUNDAY
What Is God Like?
Jesus is like the stream, in a spiritual sense. When we want to see what God is like, we look at Jesus. The writer of Hebrews said He is “the exact representation of [God’s] being” (1:3). Although we can learn facts about God through direct statements in the Bible such as “God is love,” we can deepen our understanding by seeing the way God would act if He faced the same problems we have on Earth. Being God in human flesh, this is what Jesus has shown us.
In temptation, Jesus revealed God’s holiness. Confronting spiritual darkness, He demonstrated God’s authority. Wrestling with people problems, He showed us God’s wisdom. In His death, He illustrated God’s love.
Although we cannot grasp everything about God—He is limitless and we are limited in our thinking—we can be certain of His character when we look at Christ. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Hebrews 1:1–10The Son is . . . the exact representation of [God’s] being.
Hebrews 1:3
Dear God, thank You for making a way for us to know You. Help us to grow closer to You by looking at Jesus.
Looking at Jesus shows us God’s character.
오늘의 말씀
06/30/2018 토요일
세상의 빛
흥미로운 장면은 그 문에 손잡이가 없다는 것입니다. 어떻게 문을 열 수 있느냐는 질문에 헌트는 요한계시록 3장 20절의 말씀을 그림으로 표현하고 싶었다고 설명하였습니다. “볼지어다 내가 문 밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가......”
요한 사도의 말씀과 그 그림은 예수님의 온유하심을 보여줍니다. 예수님은 평안을 주시고자 우리 영혼의 문을 조용히 두드리십니다. 예수님은 우리가 응답하기를 인내하며 서서 기다리십니다. 예수님은 억지로 문을 열고 우리 삶에 들어오지 않으시며 그의 뜻을 우리에게 강요하지 않으십니다. 대신 모든 사람에게 구원의 선물을 주시며 우리를 빛으로 인도하십니다.
누구든지 문을 열면 예수님은 들어가겠다고 약속하십니다. 그 외의 어떤 요구나 전제조건이 없습니다.
만약 당신의 영혼의 문에서 예수님의 음성과 조용히 두드리시는 소리를 듣는다면, 인내하며 기다리시는 주님을 영접할 때 그분이 들어오신다는 사실에 힘을 얻으십시오.
오늘의 성구
요한계시록 3:14-22내가 문 밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가
요한계시록 3:20
주님, 구원의 선물을 주시고 우리가 문을 열면 들어오신다는 약속에 감사드립니다. 오늘 제가 이 선물을 받고 문을 열어 주님을 영접하도록 도와주소서.
인내하며 기다리시는 예수님께 문을 열라.
Daily Article
06/30/2018 Saturday
Light of the World
One of the intriguing aspects of the painting is that the door doesn’t have a handle. When questioned about the lack of a way to open the door, Hunt explained that he wanted to represent the imagery of Revelation 3:20, “Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in.”
The apostle John’s words and the painting illustrate the kindness of Jesus. He gently knocks on the door of our souls with His offer of peace. Jesus stands and patiently waits for us to respond. He does not open the door Himself and force His way into our lives. He does not impose His will on ours. Instead, He offers to all people the gift of salvation and light to guide us.
To anyone who opens the door, He promises to enter. There are no other requirements or prerequisites.
If you hear the voice of Jesus and His gentle knock on the door of your soul, be encouraged that He patiently waits for you and will enter if you welcome Him in. - LISA SAMRA
Today's Reading
Revelation 3:14–22Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in.
Revelation 3:20
Lord, thank You for the gift of salvation and Your promise to enter when we open the door. Please help me to respond to this gift and open the door for You today.
Open the door to Jesus; He is patiently waiting for you.
오늘의 말씀
06/29/2018 금요일
사랑의 그림들
이웃 사랑은 “처음부터” 그리스도인의 삶의 중요한 부분이었습니다(요한2서 1:5). 그래서 요한은 그의 두 번째 서신에서 하나님의 계명을 따라 서로 사랑하라고 성도들에게 쓴 것입니다(요한2서 1:5-6). 사랑은 요한이 그의 서신 어디에서나 자주 이야기한 주제입니다. 요한은 참사랑을 실천하는 것이 우리가 “진리에 속해 있다” 는 것과 하나님의 임재 안에 거한다는 것을 알 수 있는 한 방법이라고 말합니다(요한1서 3:18-19). 아이들과 함께 일기를 쓰면서 우리는 사랑의 모습은 우산을 같이 쓰거나, 슬퍼하는 사람을 위로하거나, 좋아하는 음식을 만들어주는 것과 같은 단순한 행동이라는 것을 깨닫습니다. 우리는 또한 사랑하지 않는 행동들도 쉽게 합니다. 험담을 하고, 함께 나누어 쓰기를 거절하고, 다른 사람들의 필요는 생각하지 않고 내 욕심만 채우는 행동입니다.
매일 밤 하루를 돌아보면 매일 매일을 더욱 깨어있게 되고, 살아가면서 성령님의 인도하심을 따라가는데 도움이 됩니다. 우리는 성령님의 도우심으로 사랑하며 사는 법을 배웁니다(요한2서 1:6).
오늘의 성구
요한2서 1:1-6서로 사랑하자 이는 새 계명 같이 네게 쓰는 것이 아니요 처음부터 우리가 가진 것이라
요한2서 1:5
주님, 우리가 말만이 아닌 행함과 진실함으로 사랑하게 도와주소서.
사랑하라는 주님의 부름에 순종하도록 가르쳐주소서.
오늘 어떻게 사랑을 실천할 수 있을까?
Daily Article
06/29/2018 Friday
Pictures of Love
Loving our neighbors has been an important part of the Christian life “from the beginning” (2 JOHN 1:5). That’s what John writes in his second letter to his congregation, asking them to love one another in obedience to God (2 JOHN 1:5–6). Love is one of John’s favorite topics throughout his letters. He says that practicing real love is one way to know that we “belong to the truth,” that we’re living in God’s presence (1 JOHN 3:18–19). When my kids and I reflect, we find that in our lives love takes shape in simple actions: sharing an umbrella, encouraging someone who is sad, or cooking a favorite meal. The moments when we’re withholding love are equally practical: we gossip, refuse to share, or satisfy our own desires without thinking of others’ needs.
Paying attention each night helps us be more aware each day, more tuned in to what the Spirit might be showing us as we walk through our lives. With the Spirit’s help, we’re learning to walk in love (2 JOHN 1:6). - AMY PETERSON
Today's Reading
2 John 1:1–6I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.
2 John 1:5
Lord, let us not love just in words, but in actions and in truth.
Teach us to be obedient to Your call to love.
How can I show love today?
오늘의 말씀
06/28/2018 목요일
쓰레기 더미 속의 반지
나는 쓰레기봉투 하나를 찢어서 열어보았습니다. “이걸 찾으려고 그렇게 애썼던 거야!”
“2백 불짜리 반지를 잃어버릴 수는 없잖아!” 친구가 소리쳤습니다.
캐럴의 집념은 예수님이 말씀하신 천국의 비유를 떠오르게 했습니다. “천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하며 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라” (마태복음 13:44). 세상의 어떤 것들은 힘들여 찾을 만한 가치가 있습니다.
성경 어디서나 하나님은 그를 찾는 자들을 만나 주신다고 약속하십니다. 신명기에서 하나님은 이스라엘 백성들이 그들의 죄에서 돌이켜 전심으로 하나님을 찾으면 만날 것이라고 말씀하셨습니다(4:28-29). 역대하에서 아사 왕은 이와 비슷한 약속으로 용기를 얻었고(15:2), 예레미야서에서도 하나님은 유배된 자들에게 포로에서 풀려나 다시 돌아가게 하실 것이라고 같은 약속을 해주셨습니다(29:13-14).
우리가 하나님의 말씀과 예배, 그리고 매일의 삶 속에서 하나님을 찾는다면 하나님을 만날 것입니다. 그리고 시간이 지나면서 우리는 더 깊게 그분을 알게 될 것입니다. 그것은 캐럴이 쓰레기봉투에서 반지를 찾았을 때의 그 기쁨의 순간보다 훨씬 더 좋을 것입니다!
오늘의 성구
마태복음 13:44-46구하라 그리하면 너희에게 주실 것이요......두드리라 그리하면 너희에게 열릴 것이니
마태복음 7:7
주님, 제가 전심으로 주님을 찾을 수 있도록 도와주소서.
하나님을 만나려면 열심히 그분을 찾아야 한다.
Daily Article
06/28/2018 Thursday
Ring in a Dumpster
I ripped open a trash bag. “You’re so dedicated to finding this!”
“I’m not losing a two-hundred-dollar ring!” she exclaimed.
Carol’s determination reminds me of the parable Jesus told about the kingdom of heaven, which “is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field” (MATTHEW 13:44). Certain things are worth going great lengths to find.
Throughout the Bible, God promises that those who seek Him will find Him. In Deuteronomy, He explained to the Israelites that they would find Him when they turned from their sin and sought Him with all their hearts (4:28–29). In the book of 2 Chronicles, King Asa gained encouragement from a similar promise (15:2). And in Jeremiah, God gave the same promise to the exiles, saying He would bring them back from captivity (29:13–14).
If we seek God, through His Word, worship, and in our daily lives, we will find Him. Over time, we’ll know Him on a deeper level. That will be even better than the sweet moment when Carol pulled her ring out of that trash bag! - JULIE SCHWAB
Today's Reading
Matthew 13:44–46Seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
Matthew 7:7
Lord, help me to seek You with all my heart.
To find God, we must be willing to seek Him.
오늘의 말씀
06/27/2018 수요일
잠금 해제
내게 큰 감동을 준 조나단의 이야기는 하나님이 어떻게 우리를 죄의 감옥에서 풀어주셨는지를 생각하게 합니다. 바울사도가 골로새에 있는 그리스도인들에게 편지한 것처럼, 전에는 우리의 악한 행실 때문에 우리가 원수가 되어 “하나님으로부터 멀리 떠났지만”(골로새서 1:21), 이제는 십자가 위에서 그리스도가 죽으심으로 말미암아 우리가 “거룩한 자”(22절)로 하나님 앞에 세워지게 되었습니다. 우리는 이제 열매를 맺고 하나님을 아는 지식으로 자라며 하나님의 능력 안에서 강건해짐으로 “주님께 합당한 삶”(10-11절)을 살 수 있습니다.
우리는 자유롭게 된 목소리로 하나님을 찬양하고 우리가 더 이상 죄에 묶여 살지 않게 됐다는 하나님의 복음을 전할 수 있습니다. 우리는 믿음을 굳게 함으로 그리스도 안에 있는 우리의 소망을 단단히 붙들 수 있습니다.
오늘의 성구
골로새서 1:13-23전에 악한 행실로 멀리 떠나 마음으로 원수가 되었던 너희를 이제는......화목하게 하사
골로새서 1:21-22
주 하나님, 주님은 우리를 불신의 멍에에서 풀어주시고 주님을 찬양할 말들을 우리에게 주셨습니다. 주님의 영광을 위하여 다른 이들과 이 자유를 나누게 하소서.
주님은 죄의 감옥에서 우리를 풀어주신다.
Daily Article
06/27/2018 Wednesday
Unlocked
Jonathan’s story is profoundly moving and leads me to consider how God unlocks us from the prison of sin. As the apostle Paul wrote to the Christians at Colossae, once we were “alienated from God” (COLOSSIANS 1:21), our evil behavior making us His enemy, but through Christ’s death on the cross we are now presented to God as “holy in his sight” (V 22). We may now “live a life worthy of the Lord” as we bear fruit, grow in the knowledge of God, and are strengthened in His power (VV 10–11).
We can use our unlocked voices to praise God and share His good news that we are no longer bound to a life of sin. As we continue in our faith, we can hold firm to our hope in Christ. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Colossians 1:13–23Once you were alienated from God...But now he has reconciled you.
Colossians 1:21-22
Lord God, You have released us from our chains of unbelief and given us words to praise You. May we share this freedom with others for Your glory.
The Lord unlocks us from our prison of sin.
오늘의 말씀
06/26/2018 화요일
자유롭게 되다
우리가 예수님을 믿으면 예수님이 우리를 죄와 사탄의 올무에서 은혜로 풀어주십니다. 하지만 우리의 죄 짓던 습관과 행실을 바꾸는 데는 시간이 걸리기 때문에 사탄은 우리가 여전히 올무 안에 갇혀있다고 믿게 합니다. 그러나 성령님은 우리를 자유롭게 하셨고, 우리를 노예로 삼지 않으십니다. 바울은 로마인들에게 이렇게 말했습니다. “그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라” (로마서 8:1-2).
하나님은 우리의 성경읽기와 기도, 그리고 성령의 능력을 통해 우리를 정결케 하시고 하나님을 위해 살도록 우리 안에 역사하십니다. 성경은 우리에게 확신을 갖고 예수님과 자유롭게 동행하라고 권면합니다.
예수님은 “아들이 너희를 자유롭게 하면 너희가 참으로 자유로우리라”(요한복음 8:36)라고 말씀하셨습니다. 그리스도 안에 있는 우리의 자유로 주님을 더욱 사랑하고 섬길 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
로마서 8:1-2, 15-17그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니
로마서 8:1
주님, 때로 과거로 돌아가 주님께서 제 죄를 깨끗케 하신 것을 잊어버리는 저를 용서해주소서. 저의 무거운 짐을 대신 지시고 주님 위한 삶을 자유롭게 누리게 하시니 감사드립니다.
내 사슬 벗겨지고, 내 마음 자유 얻었네. 나 일어나 앞으로 나가 주님을 따르네. 찰스 웨슬리
Daily Article
06/26/2018 Tuesday
Set Free
When we put our faith in Jesus, He graciously delivers us from sin and the hold that Satan had on us. However, because it may take time to change our sinful habits and behavior, Satan can make us feel trapped. But God’s Spirit has set us free; He doesn’t enslave us. Paul told the Romans, “Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death” (ROMANS 8:1–2).
Through our Bible reading, prayer, and the power of the Holy Spirit, God works in us to cleanse us and to help us live for Him. The Bible encourages us to be confident in our walk with Jesus without feeling as if we are not set free.
Jesus said, “If the Son sets you free, you will be free indeed” (JOHN 8:36). May the freedom we have in Christ spur us on to love Him and serve Him. - LAWRENCE DARMANI
Today's Reading
Romans 8:1–2, 15–17Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
Romans 8:1
Lord, forgive me for sometimes revisiting my past and forgetting that You have washed away my sins. Thank You for taking my burden and setting me free to enjoy living for You.
My chains fell off, my heart was free, I rose, went forth, and followed Thee. CHARLES WESLEY
오늘의 말씀
06/25/2018 월요일
감사기도
식사 전에 항상 하나님께 감사하는 것은 좋은 일이지만 거기에 그치면 안 됩니다. 바울 사도는 모든 행동과 노력이 하나님께 감사드리고 그분의 영광을 위하는 것이 되어야 한다고 생각했습니다. “또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라”(골로새서 3:17). 오락이나 직업, 교육 등 모든 것은 우리가 주님을 경외하고 그분께 감사를 표현하는 통로가 됩니다.
바울은 또 골로새에 있는 성도들에게 “너희는 평강을 위하여 한 몸으로 부르심을 받았나니 너희는 또한 감사하는 자가 되라”(15절)고 권면했습니다.
“감사기도” 하기에 가장 좋은 장소는 언제 어디서든 우리가 주님께 감사하고 그분을 높이고자 하는 바로 그곳입니다.
오늘의 성구
골로새서 3:12-17또 무엇을 하든지 말에 나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라
골로새서 3:17
주님이 주신 영원한 생명에 감사드립니다.
오늘 하루 내내 주님께 감사하며 경외하게 하소서.
우리의 모든 행동으로 하나님께 감사와 영광을 드리자.
Daily Article
06/25/2018 Monday
Saying Grace
It’s good for us to thank the Lord before every meal, but it shouldn’t stop there. The apostle Paul saw every activity, every endeavor as something for which we should thank God and that we should do for His glory. “And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him” (COLOSSIANS 3:17). Recreation, occupation, and education are all avenues through which we can honor the Lord and express our gratefulness to Him.
Paul also encouraged the believers in Colossae to “let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful” (V 15).
The best place to “say grace” is anywhere and anytime we want to give thanks to the Lord and honor Him. - DAVID C. MCCASLAND
Today's Reading
Colossians 3:12–17Whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Colossians 3:17
Thank You for Your gift of life eternal.
May we acknowledge and honor You throughout this day.
In all we do, let’s give thanks to God and honor Him.
오늘의 말씀
06/24/2018 주일
친구의 위로
욥이 자식들을 처참하게 잃어버리고 온 몸에 난 악성 종기로 고생할 때 그 고통은 참기가 어려웠을 것입니다. 성경은 세 친구가 그를 위로하려고 왔다고 말합니다. 그들은 욥을 보고 “일제히 소리 질러 울며 각각 자기의 겉옷을 찢고 하늘을 향하여 티끌을 날려 자기 머리에 뿌리고 밤낮 칠 일 동안 그와 함께 땅에 앉았으나 욥의 고통이 심함을 보므로 그에게 한마디도 말하는 자가 없었습니다” (욥기 2:12-13).
욥의 친구들은 처음에는 분명히 이해하는 듯 보였습니다. 그들은 욥에게 그냥 같이 앉아서 슬퍼해 줄 누군가가 필요하다는 것을 알았습니다. 이제 세 사람은 계속 이어지는 성경에서 위로의 말을 하게 됩니다. 그런데 역설적인 것은 친구들이 이윽고 말을 시작하면서 욥에게 잘못된 조언을 한 것입니다(16:1-4).
상처받은 친구를 위로할 수 있는 가장 좋은 방법은 대개 그들과 고통 중에 함께 있어 주는 것입니다.
오늘의 성구
욥기 2:7-13욥의 고통이 심함을 보므로 그에게 한마디도 말하는 자가 없었더라
욥기 2:13
하늘에 계신 아버지, 상처 입은 사람들에게 좋은 친구가 될 수 있게 나를 도우소서. 아버지께서 고통 받는 사람들 곁에 계셔서 성령을 통해 위로하시겠다고 약속하시니 감사합니다.
고통 받을 때 함께 있어 주는 친구는 큰 위로가 된다.
Daily Article
06/24/2018 Sunday
A Friend’s Comfort
When Job experienced the devastating loss of his children and became afflicted with painful sores on his entire body, his suffering was overwhelming. The Bible tells us that three of his friends wanted to comfort him. When they found Job, “they began to weep aloud, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads. Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, because they saw how great his suffering was” (JOB 2:12–13).
Job’s friends initially showed remarkable understanding. They sensed that Job simply needed someone to sit and mourn with him. The three men will begin to speak in the next few chapters. The irony is that when the friends do begin to speak, they end up giving Job poor advice (16:1–4).
Often the best thing we can do when comforting a hurting friend is to sit with them in their suffering. - LISA SAMRA
Today's Reading
Job 2:7–13No one said a word to him, because they saw how great his suffering was.
Job 2:13
Heavenly Father, help me to be a good friend to those who are hurting. Thank You that You promise to be near to those who are suffering and provide encouragement through Your Holy Spirit.
A friend’s presence in the midst of suffering provides great comfort.
오늘의 말씀
06/23/2018 토요일
속함
그날 아버지의 설교는 기억나지 않지만 아버지가 나를 보고 기뻐하시던 그 모습은 잊을 수가 없습니다. 아버지는 내 어깨에 팔을 두르시고 만나는 사람마다 나를 인사시켜 주셨습니다. 아버지는 “얘가 제 아들입니다” 라고 자랑스럽게 말했습니다. 아버지가 기뻐하시던 모습은 하나님의 사랑을 찍은 한 장의 사진처럼 수십 년이 지난 지금까지 내 기억에 남아있습니다.
사랑하는 아버지로서의 하나님의 모습은 성경 곳곳에 나타납니다. 이사야 44 장에서 선지자는 계속하던 경고를 멈추고 가족을 사랑하시는 하나님의 메시지를 선포합니다. “내가 택한 여수룬아......나의 영을 네 자손에게, 나의 복을 네 후손에게 부어 주리니”(2-3절). 이사야는 이어 그 후손들이 가문의 자부심을 이렇게 보여줄 것이라고 하였습니다. “한 사람은 이르기를 나는 여호와께 속하였다 할 것이며......또 다른 사람은 자기가 여호와께 속하였음을 그의 손으로 기록하고”(5절).
내가 나를 입양한 아버지의 자식인 것처럼, 방황하는 이스라엘도 하나님의 자녀였습니다. 내가 할 수 있는 어떤 것도 나를 향한 아버지의 사랑에서 끊을 수 없습니다. 나의 아버지는 하늘에 계신 하나님 아버지의 사랑을 보여주셨습니다.
오늘의 성구
이사야 44:1-5너를 만들고 너를 도와 줄 여호와가 이같이 말하노라......내가 택한 여수룬아 두려워하지 말라
이사야 44:2
하늘에 계신 아버지, 우리는 모두 여러 모양으로 깨어진 가정에서 자라왔습니다. 그런 깨어짐에도 우리를 사랑하시고 참사랑이 무엇인지 보여주시니 감사합니다.
하나님의 사랑은 우리 모두가 갈망하는 소속감과 정체성을 알게 해준다.
Daily Article
06/23/2018 Saturday
Belonging
I don’t recall the sermon Dad preached that day, but I can’t forget how delighted he was to see me. With his arm over my shoulder, he introduced me to everyone he saw. “This is my son!” he proudly declared. His joy became a picture of God’s love that has stuck with me all these decades.
The imagery of God as loving Father occurs throughout the Bible. In Isaiah 44, the prophet interrupts a series of warnings to proclaim God’s message of family love. “Dear Israel, my chosen one,” he said. “I will pour out my Spirit on your descendants, and my blessing on your children” (VV 2–3 NLT ). Isaiah noted how the response of those descendants would demonstrate family pride. “Some will proudly claim, ‘I belong to the LORD ,’” he wrote. “Some will write the L ORD ’s name on their hands” (V 5 NLT ).
Wayward Israel belonged to God, just as I belonged to my adoptive father. Nothing I could do would ever make him lose his love for me. He gave me a glimpse of our heavenly Father’s love for us. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Isaiah 44:1–5The LORD who made you and helps you say: "Do not be afraid...my chosen one."
Isaiah 44:2 NLT
Heavenly Father, we all come from families that are broken in one way or another. Thank You for loving us in that brokenness and for showing us what real love looks like.
God’s love for us offers us the sense of belonging and identity we all crave.