Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/02/2018 금요일
기회에 발 들여놓기
우리 그리스도인의 삶도 조금은 그렇지 않은가 싶습니다. 바울이 골로새서 4장 5절 에서 권고하는 것처럼, 매일 사람들을 사랑하고 섬기고 함께 소통할 기회들이 있습니다. 하지만 내가 늘 그런 순간들을 인식하고 있는지요? 외견상으로는 일상적인 관계처럼 보이는 상황에서 내가 격려하는 사람이 될 수도 있는 그런 기회들에 내가 주의를 기울이고 있는지요? 가족과 직장 동료로부터 식료품점 점원에 이르기까지 나와 관련된 모든 사람들의 삶속에 하나님은 일하고 계십니다. 그래서 나는 각각의 관계들 속에서 하나님이 일하고 계실지도 모를 그 상황에 늘 주의를 기울입니다. 비록 그것이 식당 종업원에게 친절하게 안부를 묻는 “작은” 일로 보이는 어떤 것일지라도 말입니다.
하나님이 보내주신 기회들에 우리가 주의를 기울이는 그 순간에 하나님이 어떻게 일하실지 누가 알겠습니까.
오늘의 성구
골로새서 4:2-6외인에게 대해서는 지혜로 행하여 세월을 아끼라
골로새서 4:5
주님, 매일 우리 주변 사람들을 사랑하고 경청하고 섬길 수 있는 기회가 참 많이 있습니다. 다른 사람들의 필요를 알아차리는 사람이 되게 도와주소서.
모든 기회를 이용하여 누군가를 섬겨라.
Daily Article
02/02/2018 FRIDAY
Stepping into Opportunity
I wonder if our Christian life isn’t a bit like that. There are opportunities to love and serve and interact with people every day, as Paul exhorts in Colossians 4:5. But am I always aware of those moments? Am I paying attention to opportunities to be an encourager in seemingly mundane interactions? God is at work in the lives of every person I relate to, from my family and coworkers to a clerk at the grocery store. Each interaction offers a chance for me to pay attention to what God might be doing—even if it’s something as seemingly “small” as kindly asking a server at a restaurant how she’s doing.
Who knows how God might work in those moments when we’re alert to the opportunities He sends our way. ADAM HOLZ
Today's Reading
Colossians 4:2–6Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
Colossians 4:5
Lord, there are so many opportunities to love, listen, and serve those around us each day. Please help us to become people who notice the needs of others.
Take every opportunity to serve someone.
오늘의 말씀
02/01/2018 목요일
국보
1세기 예루살렘에서, 다윗은 이스라 엘의 가장 행복한 기억과 가장 큰 희망을 주는 목자요, 작곡가요, 군인이요, 왕으로 기억되고 있었습니다. 선지자들은 다윗의 후손이 마침내 이스라엘의 적들을 물리칠 것이라고 예언했습니다. 그래서 여러 세기가 지난 뒤, 군중들이 예수님을 ‘다윗의 자손’ 으로 환영했을 때(마태복음 21:6-9), 그들은 예수님이 로마 정복자들을 전복시킬 반란을 이끌어줄 것으로 기대했습니다. 하지만 예수님은 그 대신 하나님 아버지의 집을 모든 나라를 위한 기도의 집으로 회복하기 위해 성전에서 돈 바꾸는 사람들의 상을 엎으셨습니다. 이스라엘의 지도자들은 분노했습니다. 그것은 그들이 기대하던 메시아와 ‘다윗의 자손’의 모습이 아니었습니다. 그래서 자신들이 무슨 일을 하는지도 깨닫지 못하고, 그들은 로마의 집행자들을 불러 이스라엘의 참된 영광인 예수님의 손과 발에 망치질을 하게 했습니다.
그들을 멈추는 대신, 예수님은 부끄러움과 수치를 당한 채 치욕의 십자가에 스스로 매달리셨습니다. 주님이 부활하심으로써, 비로소 진정한 다윗의 자손이 사랑으로 적들을 물리쳤으며 모든 열방의 자녀들을 말씀을 전하기 위해 모으셨다는 사실을 알 수 있게 되었습니다.
오늘의 성구
마태복음 21:12-16호산나 다윗의 자손이 여 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이여
마태복음 21:9
하늘에 계신 아버지, 인정하기가 어렵지만 사실입니다. 우리는 너무 혼란스럽습니다. 우리는 주님이 귀하다고 여기시는 사랑보다 우리가 사랑하는 이미지를 지키려고 노력하고 있습니다.
예수님은 하나님이 항상 우리의 기대보다 더 뛰어나신 분이라는 것을 보여주신다.
Daily Article
02/01/2018 THURSDAY
National Treasure
In first-century Jerusalem, David was remembered as the shepherd-songwriter and soldier-king of Israel’s fondest memories and greatest hopes. Prophets foretold that David’s descendant would finally defeat the enemies of Israel. So, centuries later, when crowds welcomed Jesus as the Son of David (MATTHEW 21:6–9), they were expecting Him to lead the revolt that would overthrow their Roman occupiers. Instead Jesus knocked over the tables of temple money-changers to restore His Father’s house as a house of prayer for all nations. Israel’s leaders were furious. This wasn’t the kind of Messiah and son of David they were looking for. So without realizing what they were doing, they called for Roman executioners to take a hammer to the hands and feet of the true glory of Israel.
Instead of stopping them, Jesus let Himself be lifted up on a cross of shame—defaced and disgraced. Only by resurrection would it be known that the true Son of David had defeated His enemies with love and enlisted the children of all nations to spread the word. MART DEHAAN
Today's Reading
Matthew 21:12–16Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Matthew 21:9
Father in heaven, it’s hard to admit. But it’s true. We get so confused. We try to protect the images we love more than the love You consider priceless.
Jesus shows that God is always better than our expectations.
오늘의 말씀
12/31/2017 주일
믿음을 세우는 기억들
예레미야가 그의 “고초”와 “담즙”을 회상했듯이(예레미야애가 3:19), 우리 교회 성도들이 겪은 시련의 역사를 되돌아보면서 나는 “여호와의 인자와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 않는다”(22절)는 것을 믿었습니다. 예레미야 선지자가 지난날의 하나님의 신실하셨음을 다시 확신했듯이, “기다리는 자에게나 구하는 영혼들에게 여호와는 선하시도다”(25절)라는 그의 고백이 나를 위로해주었습니다.
그날 밤 우리 성도들 한 사람 한 사람은 삶을 변화시키시는 하나님의 사랑을 눈으로 보여주는 증인들이었습니다. 우리는 앞으로 무슨 일을 만나든지 서로 의지하는 그리스도의 지체들로서 주님을 의지할 수 있게 되었습니다. 그리고 계속해서 주님을 찾고 서로를 도와주면 우리도 예레미야처럼 하나님의 변함없는 성품과 신실하심을 기억하며 믿음이 더 강해져서 더 확실한 소망을 갖게 될 것입니다.
오늘의 성구
예레미야애가 3:19-26주의 성실하심이 크시도소이다
예레미야애가 3:23
주님, 우리의 과거를 사용하여 우리의 소망이 주님의 영원한 신실하심 안에서 안전하다는 것을 확신시켜 주시니 감사드립니다.
새해를 바라보며 하나님은 언제나 신실하셨고 또 언제나 신실하실 것을 기억하자.
Daily Article
12/31/2017 Sunday
Faith-Building Memories
Reflecting over the history of trials our church family faced, much like Jeremiah remembered his “affliction” and his “wandering” (LAM 3:19), I believed that “because of the LORD ’s great love we are not consumed, for his compassions never fail” (V 22). As the prophet reassured himself of God’s past faithfulness, his words comforted me: “The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him” (V 25).
That night, each person in our congregation represented a tangible expression of God’s life-transforming love. Whatever we’d face in the years to come, as members of the interdependent body of Christ, we could rely on the Lord. And as we continue to seek Him and support one another, we can, as did Jeremiah, find our hope being ratified by faith-building memories of God’s unchanging character and dependability. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Lamentations 3:19–26Great is your faithfulness.
Lamentations 3:23
Lord, thank You for using our past to assure us our hope remains secure in Your everlasting faithfulness.
As we look ahead to the new year, let’s remember that God has always been and always will be faithful.
오늘의 말씀
12/30/2017 토요일
완성의 때
바울과 바나바는 첫 선교여행을 마친 후 “거기서 배를 타고 안디옥으로 돌아왔는데 이 안디옥은 그들이 지금 완성한 그 일을 위해 전에 하나님의 은혜로 전도의 사명을 받고 떠난 곳이었습니다”(사도행전 14:26, 현대인의 성경). 사람들에게 예수님의 말씀을 전하는 일이 아직도 많이 남아 있었지만 그들은 시간을 내어 그동안 이루었던 일들을 감사하는 시간을 가졌습니다. “그들은 교회 신자들을 모으고 하나님이 그들과 함께 행하신 모든 일과 이방인들에게 믿음의 문을 열어주신 것을 보고하였습니다” (27절, 현대인의 성경).
지난 일 년, 하나님께서 당신을 통해 행하신 일은 무엇입니까? 당신이 알고 사랑하는 사람들에게 하나님이 어떻게 믿음의 문을 열어주셨습니까? 하나님은 사소하고 불완전해 보이는 일들 속에서도상상외의 방법으로 우리를 통해 일을 하고 계십니다.
우리가 주님을 섬기면서 아직 다 완성하지 못한 일들로 마음이 아플 때에도, 주님이 그분의 방식대로 우리를 통해 일하셨던 것을 감사하십시다. 하나님께서 그분의 은혜로 행하신 일들을 우리가 기뻐하면 앞으로 또 하실 일들의 발판이 놓이는 것입니다!
오늘의 성구
사도행전 14:21-28거기서 배타고 안디옥에 이르니 이곳은 두 사도가 이룬 그 일을 위하여 전에 하나님의 은혜에 부탁하던 곳이라
사도행전 14:26
주님, 올 한 해를 마무리하면서 우리 안에서, 그리고 우리를 통해 이루신 모든 일로 인하여 감사를 드립니다. 주님의 은혜로 우리의 눈을 들어 앞으로 다가올 것을 보게 하소서!
하나님은 우리 안에서, 그리고 우리를 통해 항상 일하고 계신다.
Daily Article
12/30/2017 Saturday
Times of Completion
After the first missionary journey of Paul and Barnabas, “they sailed back to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work they had now completed” (ACTS 14:26). While much work remained in sharing the message of Jesus with others, they took time to give thanks for what had been done. “They gathered the church together and reported all that God had done through them and how he had opened a door of faith to the Gentiles” (V 27).
What has God done through you during the past year? How has He opened the door of faith for someone you know and love? In ways we can’t imagine, He is at work through us in tasks that may seem insignificant or incomplete.
When we feel painfully aware of our unfinished tasks in serving the Lord, let’s not forget to give thanks for the ways He has worked through us. Rejoicing over what God has done by His grace sets the stage for what is to come! - D AVID C. MCCASLAND
Today's Reading
Acts 14:21–28They sailed back to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work they had now completed.
Acts 14:26
Lord, as this year comes to a close, we give thanks for all You have accomplished in and through us. By Your grace, lift our eyes to see what is to come!
God is always at work in and through us.
오늘의 말씀
12/29/2017 금요일
눈에 아른거리는 것
체스터튼은 “이 세상은 놀라운 것들로 가득하다. 다만 감동하는 마음이 있는 사람에게만.”이라고 썼습니다. 벌새도 이런 놀라운 것들 중의 하나입니다. 이 작은 창조물이 그토록 매혹적인 이유는 무엇일까요? 아마도 그것은 작은 크기이거나 (평균 2-3인치, 5-7.5센티미터), 아니면 1초에 50-200번이나 퍼덕거리는 날개의 속도 때문인지도 모릅니다.
시편 104편은 누가 썼는지 확실히 알 수 없지만 이 시편의 기자는 자연의 아름다움에 완전히 사로잡혔던 것을 알 수 있습니다. 그는 레바논의 백향목과 들나귀와 같이 많은 놀라운 창조물들을 묘사한 후에, “여호와는 자신께서 행하시는 일들로 말미암아 즐거워하시리로다” (31절)라고 노래합니다. 그리고 “나의 기도를 기쁘게 여기시기를 바라나니” (34절)라고 기도합니다.
자연은 너무나 아름답고 완벽하여서 우리 눈에 아른거리게 하는 것은 얼마든지 있습니다. 우리가 어떻게 이것들을 묵상하며 하나님을 기쁘시게 할 수 있을까요? 하나님의 작품들을 깊이 생각하며 그 신비로움을 새삼 발견할 때 그것들을 보면서, 기뻐하면서, 하나님께 감사할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 104:24-35여호와여 주께서 하신 일이 어찌 그리 많은지요
시편 104:24
하나님 아버지, 자연의 신비를 생각하며 아버지께서 이루신 모든 것에 감사드리며 그것을 묵상할 수 있게 도와주소서.
감탄이 깊어지면 감사하는 마음이 된다.
Daily Article
12/29/2017 Friday
What Remains in the Eye
G. K. Chesterton wrote, “The world will never starve for want of wonders, but only for want of wonder.” The hummingbird is one of those wonders. What is so fascinating about these tiny creatures? Maybe it is their small size (averaging two to three inches) or the speed of their wings that can flap from 50 to 200 times per second.
We aren’t sure who wrote Psalm 104, but the psalmist was certainly captivated by nature’s beauty. After describing many of creation’s wonders, like the cedars of Lebanon and the wild donkeys, he sings, “May the LORD rejoice in his works” (V 31). Then he prays, “May my meditation be pleasing to him” (V 34).
Nature has plenty of things that can remain in the eye because of their beauty and perfection. How can we meditate on them and please God? We can observe, rejoice, and thank God as we contemplate His works and recapture the wonder. - KEILA OCHOA
Today's Reading
Psalm 104:24–35How many are your works, LORD!
Psalm 104:24
Father, help me to reflect on the wonders of nature and meditate on them with thankfulness for all You have done!
Wonder leads to gratitude.
오늘의 말씀
12/28/2017 목요일
일상의 순간들
그 사람도 안도하는 모습을 보이며 입가에 감사의 미소를 지었습니다.
잠언 15장 13절은 “마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라”라고 말합니다. 이것은 우리 삶에서 일어나는 모든 방해나 실망이나 불편함 속에서도 즐겁게 활짝 웃으라는 것일까요? 물론 아닙니다! 우리는 때로 불의 앞에서 진정으로 애통해하고 실망하고 분노하기까지 해야 합니다. 그러나 우리의 일상의 순간들에는 미소가 우리에게 계속 필요한 안도와 희망과 은혜를 가져다줍니다.
아마도 잠언에서 미소는 우리 내면의 마음이 자연스럽게 드러나는 것이라고 말하는 것 같습니다. “마음의 즐거움”은 평화롭고 만족하며 하나님의 최선에 복종하는 자세를 말합니다. 우리에게 내면에서 밖으로 나오는 그런 즐거운 마음이 있다면 갑작스러운 상황에서도 참된 미소로 응할 수 있고 다른 사람들도 하나님과 함께 하면서 경험할 수 있는 소망과 화평을 얻도록 인도할 수 있을 것입니다.
오늘의 성구
잠언 15:13-15마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라
잠언 15:13
사랑하는 하나님 아버지, 오늘 주위의 사람들을 만날 때 내 마음을 즐겁게 해주셔서 오직 아버지만이 주실 수 있는 소망을 그들과 나눌 수 있게 해주소서.
피차 권면하고 서로 덕을 세우라. 데살로니가전서 5:11
Daily Article
12/28/2017 Thursday
Everyday Moments
Relief flickered across his face, raising the edges of his own lips in gratefulness.
Proverbs 15:13 says, “A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.” Is the writer directing us to cheery grins in the face of every interruption, disappointment, and inconvenience life brings? Surely not! There are times for genuine mourning, despair, and even anger at injustice. But in our everyday moments, a smile can offer relief, hope, and the grace needed to continue.
Perhaps the point of the proverb is that a smile naturally results from the condition of our inner beings. A “happy heart” is at peace, content, and yielded to God’s best. With such a heart, happy from the inside out, we can respond to surprising circumstances with a genuine smile, inviting others to embrace the hope and peace they too can experience with God. - ELISA MORGAN
Today's Reading
Proverbs 15:13–15A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
Proverbs 15:13
Dear Father, today as I cross paths with others around me, make my heart happy that I may share with them the hope only You can offer.
Encourage one another and build each other up. 1 THESSALONIANS 5:11
오늘의 말씀
12/27/2017 수요일
감사 일기
찬양할 일들을 적는 것은 좋은 습관입니다. 나는 이것을 내 삶에서 다시 시작해보려고 합니다. 그러면 하나님의 임재를 깨닫고 그분의 베푸심과 보살피심에 더 감사하게 될 것입니다.
가장 짧은 시편인 117편에서 기자는 “우리에게 향하신 여호와의 인자하심이 크시므로”(2절) 모든 사람이 하나님을 찬양하라고 권면합니다.
한번 생각해보십시오. 주님께서 오늘, 이번 주, 이번 달 그리고 올해에 당신을 향해 그분의 사랑을 어떻게 보여주셨습니까? 특별한 것들을 찾지 마십시오. 하나님의 사랑은 평범하고 일상적인 삶 속에 나타납니다. 그 다음 주님께서 당신의 가족이나 교회, 그리고 다른 사람들에게 그의 사랑을 어떻게 보여주셨는지 생각해보십시오. 우리 모두를 향한 주님의 사랑을 마음껏 받아들이십시오.
시편기자는 이어서 “여호와의 진실하심이 영원함이로다”(2절)라고 하였습니다. 다시 말해 하나님은 계속해서 우리를 사랑하실 것입니다! 그래서 우리는 앞으로도 계속해서 하나님을 찬양할 많은 것들을 누리게 될 것입니다. 큰 사랑을 받는 하나님의 자녀로서 그분을 찬양하고 감사하는 것이 우리 삶의 진정한 모습이 되기를 소원합니다!
오늘의 성구
시편 117너희 모든 나라들아 여호와를 찬양하며 너희 모든 백성들아 그를 찬송할지어다
시편 117:1
하나님 아버지, 우리에게 주시는 모든 복을 기록하려면 평생을 해도 못 다할 것입니다. 그러나 잠깐이지만 아버지의 신실하심과 선하심에 “감사합니다” 한 마디는 할 수 있습니다.
특별한 것뿐만 아니라 평범한 것에도 하나님께 감사해야 한다는 것을 기억하라.
Daily Article
12/27/2017 Wednesday
Thanks Journal
Taking note of praise items is a good habit—one I’m considering re-establishing in my life. It would help me to be mindful of God’s presence and grateful for His provision and care.
In the shortest of all the psalms, Psalm 117, the writer encourages everyone to praise the Lord because “great is his love toward us” (V 2).
Think about it: How has the Lord shown His love toward you today, this week, this month, and this year? Don’t just look for the spectacular. His love is seen in the ordinary, everyday circumstances of life. Then consider how He has shown His love toward your family, your church, and to others. Let your mind soak up the extent of His love for all of us.
The psalmist added that “the faithfulness of the LORD endures forever” (V 2 EMPHASIS ADDED). In other words, He will continue to love us! So we will continue to have many things to praise God for in the coming days. As His dearly loved children, may praising and thanking God characterize our lives! - POH FANG CHIA
Today's Reading
Psalm 117Praise the LORD, all you nations; extol him, all you peoples.
Psalm 117:1
Father, if we were to record all of Your blessings, we could not complete the task in a lifetime. But we can pause this moment to say a simple “Thank You” for Your faithfulness and goodness.
Remember to thank God for the ordinary as well as the extraordinary.
오늘의 말씀
12/26/2017 화요일
어떻게 이런 일이?
인생은 신기한 이야기들로 가득 차 있습니다. 우리는 성경에서 그런 이야기들을 적지 않게 발견합니다. 어느 날 세리들이 베드로에게 와서 “여러분의 선생은 성전세를 바치지 않습니까?”(마태복음 17:24, 새번역) 라고 물었습니다. 예수님은 이 상황을 사람들에게 가르칠 기회로 삼으셨습니다. 주님은 베드로가 주님께서 왕으로 오신것을 이해하길 바라시며, 왕의 자녀에게는 납세의무가 없기에 주님이나 그의 자녀들도 성전세를 낼 필요가 없다는 사실을 분명히 하셨습니다(25-26절).
그러나 예수님은 “실족하지 않게 하기 위하여”(27절) 베드로에게 낚시를 하라고 말씀하셨습니다. (이것이 그 이야기의 신기한 부분입니다.) 베드로는 첫 번째로 잡은 물고기 입에서 동전 하나를 발견했습니다.
예수님은 여기서 과연 무슨 일을 하고 계신 건가요? 좀 더 적절한 질문을 하자면, “예수님은 하나님의 나라에서 무슨 일을 하고 계신 건가요?” 예수님은 당연히 왕이십니다. 많은 사람들이 예수님을 그렇게 알지 못해도 그것은 사실입니다. 그리고 우리가 그분을 우리 삶 속에 주님으로 받아들일 때 그의 자녀가 됩니다.
인생은 여전히 우리에게 많은 것을 요구하겠지만 예수님이 우리에게 주실 것입니다. 목사였던 데이빗 폼포는 이렇게 말했습니다. “우리가 하나님 아버지를 위해 낚시를 하면 하나님이 우리에게 필요한 모든 것을 주신다.”
오늘의 성구
마태복음 17:24-27나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한 대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라
빌립보서 4:19
주님, 우리에게 필요한 모든 것을 주님이 주신다는 놀라운 사실을 깨닫도록 가르쳐주소서.
우리는 왕의 자녀이다!
Daily Article
12/26/2017 Tuesday
What on Earth?
Life is full of odd stories, and we find more than a few of them in the Bible. One day tax collectors came to Peter demanding to know, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?” (MATT 17:24). Jesus turned the situation into a teaching moment. He wanted Peter to understand His role as king. Taxes weren’t collected from the children of the king, and the Lord made it clear that neither He nor His children owed any temple tax (VV 25–26).
Yet Jesus wanted to be careful not to “cause offense” (V 27), so He told Peter to go fishing. (This is the odd part of the story.) Peter found a coin in the mouth of the first fish he caught.
What on earth is Jesus doing here? A better question is, “What in God’s kingdom is Jesus doing?” He is the rightful King—even when many do not recognize Him as such. When we accept His role as Lord in our lives, we become His children.
Life will still throw its various demands at us, but Jesus will provide for us. As former pastor David Pompo put it, “When we’re fishing for our Father, we can depend on Him for all we need.” - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Matthew 17:24–27My God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
Philippians 4:19
Lord, teach us to bask in the wonderful realization that You provide everything we need.
We are children of the King!
오늘의 말씀
12/25/2017 월요일
전통과 크리스마스
그러나 온 세계 관습들이 다 모여 만들어진 크리스마스의 전통과 축제를 즐기면서 우리의 선하고 자비로우신 사랑의 하나님께 가장 진심 어린 마음의 “감사합니다”라 는 말 을 준비합시다. 하나님께서 크리스마스를 축하해야 할 이유를 주셨습니다. 2천년도 더 된 그 때에 유대 지방의 한 구유에서 아기가 태어난 것입니다. 인간에게 이 선물이 찾아온 것을 한 천사가 이렇게 알려주었습니다. “큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라......오늘 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라”(누가복음 2:10-11).
이번 크리스마스에 반짝이는 크리스마스트리의 불빛이 있고 금방 열어본 선물들이 널려 있는 가운데서도, 참된 기쁨은 우리가 “자기 백성을 그들의 죄에서 구원하기 위하여”(마태복음 1:21) 오신 아기 예수께 집중할 때 찾아옵니다. 그의 탄생은 전통을 초월합니다. 말로 다 할 수 없는 크리스마스 선물을 주신 하나님을 찬양하기 위해 우리는 주님께 초점을 맞춰야 합니다.
오늘의 성구
누가복음 2:1-10내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라......구주가 나셨으니
누가복음 2:10-11
주님, 우리와 함께 하시려고 첫 번째 크리스마스에 오신 것을 감사합니다. 전통적인 것들로 가득한 이 기간에 주님을 최고의 자리에 모실 수 있게 하소서.
소망의 하나님이 모든 기쁨과 평강을 믿음 안에서 너희에게 충만하게 하시기를 원하노라. 로마서 15:13
Daily Article
12/25/2017 Monday
Traditions and Christmas
But as we enjoy our traditions and festivities of the Christmas season—customs that have been collected from around the world—let’s save our most sincere and heartfelt “thank you” for our good, merciful, and loving God. From Him came the reason for our Christmas celebration: the baby born in that Judean manger more than 2,000 years ago. An angel announced the arrival of this gift to mankind by saying, “I bring you good news that will cause great joy . . . a Savior has been born to you” (LUKE 2:10–11).
This Christmas, even in the light of the sparkling Christmas tree and surrounded by newly opened presents, the true excitement comes when we turn our attention to the baby named Jesus, who came to “save his people from their sins” (MATT 1:21). His birth transcends tradition: It is our central focus as we send praises to God for this indescribable Christmas gift. - DAVE BRANON
Today's Reading
Luke 2:1–10I bring you good news that will cause great joy...a Savior has been born to you.
Luke 2:10-11
Lord, we thank You for coming to join us on that first Christmas. During a time of the year filled with many traditions, help us to keep You first.
May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him. ROMANS 15:13
오늘의 말씀
12/24/2017 주일
황홀한 소망
페센든은 한 청과회사와 계약을 맺어 바나나를 수확하고 판매하는 것을 서로 교신할 수 있도록 약 열두 척의 배 위에 무선 장비를 설치했습니다. 성탄절 전날 밤 페센든은 모든 배 위에 있던 무선 통신원들에게 주의하고 있으라고 했다고 말했습니다. 9시가 되자 그들은 페센든의 목소리를 들을 수 있었습니다.
전하는 바에 따르면 그는 오페라 아리아 레코드를 틀어주고 이어서 자기의 바이올린을 꺼내어 “오 거룩한 밤”을 연주하며 마지막 소절까지 노래로 불렀다고 합니다. 마지막으로 그는 성탄절 인사말을 건네며 누가복음 2장에서 천사들이 베들레헴 목자들에게 구주가 나셨다고 선포하는 부분을 읽었습니다.
2천 년 전의 베들레헴 목자들과 1906년 유나이티드 청과회사의 배 위에 있던 선원들은 모두 깊은 밤중에 예상치 못한 놀라운 소망의 메시지를 들었습니다. 그리고 하나님은 오늘도 여전히 우리에게 같은 소망의 메시지를 전해주십니다. 우리를 위해 구주가 나셨으니 곧 그리스도이신 주님이십니다!(누가복음 2:11). 우리는 천사들과 여러 세대를 이어온 믿는 자들의 찬양대에 동참하여 이렇게 화답할 수 있습니다. “지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 하나님이 기뻐하신 사람들 중에 평화로다”(14절).
오늘의 성구
누가복음 2:11-20오늘 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라
누가복음 2:11
하나님, 영광을 올려드립니다. 그리고 하나님의 아들 예수 그리스도롤 보내어 우리의 구주가 되게 하시니 감사합니다.
그리스도 없이는 소망도 없다. 찰스 스펄전
Daily Article
12/24/2017 Sunday
A Thrill of Hope
Fessenden held a contract with a fruit company which had installed wireless systems on roughly a dozen boats to communicate about the harvesting and marketing of bananas. That Christmas Eve, Fessenden said that he told the wireless operators on board all ships to pay attention. At 9 o'clock they heard his voice.
He reportedly played a record of an operatic aria, and then he pulled out his violin, playing “O Holy Night” and singing the words to the last verse as he played. Finally, he offered Christmas greetings and read from Luke 2 the story of angels announcing the birth of a Savior to shepherds in Bethlehem.
Both the shepherds in Bethlehem over two thousand years ago and the sailors on board the United Fruit Company ships in 1906 heard an unexpected, surprising message of hope on a dark night. And God still speaks that same message of hope to us today. A Savior has been born for us—Christ the Lord! (LUKE 2:11). We can join the choir of angels and believers through the ages who respond with “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests” (V 14). - AMY PETERSON
Today's Reading
Luke 2:11–20Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord.
Luke 2:11
God, we give You glory and thank You for sending Your Son Jesus Christ to be our Savior!
Without Christ there is no hope. CHARLES SPURGEON