Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/23/2017     토요일

성경읽기: 나 1-3; 계 14
찬송가: 325(통 359)

우리와 함께 계시는 하나님

“그리스도가 나와 함께, 그리스도가 내 앞에, 그리스도가 내 뒤에, 그리스도가 내 안에, 그리스도가 내 아래에, 그리스도가 내 위에, 그리스도가 내 오른편에, 그리스도가 내 왼편에......” 마태복음에 있는 예수님 탄생에 대한 말씀을 읽다 보면 5세기 켈트 기독교인 성 패트릭이 쓴 이 찬송가 가사가 내 마음에 울립니다. 이 가사는 나를 따뜻하게 품어주는 것 같아서 내가 절대 혼자가 아니라는 사실을 상기시켜 줍니다.

마태복음은 하나님이 그의 백성들과 함께 거하시는 것이 성탄절의 본질이라고 말합니다. 마태는 “하나님이 우리와 함께 계시다”(이사야 7:14)라는 뜻으로 임마누엘이라고 불릴 아기가 탄생할 것이라고 하였던 이사야의 예언을 인용하며 하나님께서 우리와 함께 계시기 위해 성령님의 능력으로 예수님이 태어나심으로 이 예언이 궁극적으로 성취되었음을 말해주고 있습니다. 이 진리는 너무나 중요한 것이어서 마태는 그의 복음서를 이 진리로 시작하고 마지막에도 예수님이 제자들에게 하신 “볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라”(마태복음 28:20)라는 말씀으로 끝을 맺습니다.

성 패트릭의 가사는 그리스도께서 믿는 자들 안에 거하시는 성령님을 통해 그들과 항상 함께 계신다는 사실을 상기시켜 줍니다. 불안하거나 두려울 때 나는 주님이 나를 결코 떠나지 않으신다는 약속을 굳게 붙들 수 있고, 잠이 오지 않을 때면 주님의 평화를 달라고 간구할 수 있습니다. 그리고 축하할 일이 생기고 기쁨이 가득할 때면 내 삶 가운데 행하시는 그분의 은혜의 일들에 대해 감사할 수 있습니다.

예수님은 임마누엘, 곧 우리와 함께 계시는 하나님이십니다.

오늘의 성구

마태복음 1:18-23
처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라
마태복음 1:23

하나님 아버지, 당신의 아들을 보내어 우리와 함께 하게 하시니 감사합니다. 하나님이 함께 하심을 오늘도 경험하게 해주소서.

하나님의 사랑이 베들레헴에 인간의 몸으로 나타났다.

Daily Article

12/23/2017     Saturday

The Bible in One Year: NAHUM 1–3 and REVELATION 14
Hymn: 325(old 359)

God with Us

“Christ with me, Christ before me, Christ behind me, Christ within me, Christ beneath me, Christ above me, Christ at my right, Christ at my left . . .” These hymn lyrics, written by the fifth-century Celtic Christian St. Patrick, echo in my mind when I read Matthew’s account of Jesus’s birth. They feel like a warm embrace, reminding me that I’m never alone.

Matthew’s account tells us that God dwelling with His people is at the heart of Christmas. Quoting Isaiah’s prophecy of a child who would be called Immanuel, meaning “God with us” (ISA 7:14), Matthew points to the ultimate fulfillment of that prophecy—Jesus, the One born by the power of the Holy Spirit to be God with us. This truth is so central that Matthew begins and ends his gospel with it, concluding with Jesus’s words to His disciples: “And surely I am with you always, to the very end of the age” (MATT 28:20).

St. Patrick’s lyrics remind me that Christ is with believers always through His Spirit living within. When I’m nervous or afraid, I can hold fast to His promises that He will never leave me. When I can’t fall asleep, I can ask Him to give me His peace. When I’m celebrating and filled with joy, I can thank Him for His gracious work in my life.

Jesus, Immanuel—God with us. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Matthew 1:18–23
The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanel.
Matthew 1:23

Father God, thank You for sending Your Son to be God with us. May we experience Your presence this day.

God’s love became Incarnate at Bethlehem.

오늘의 말씀

12/22/2017     금요일

성경읽기: 미 6-7; 계 13
찬송가: 108(통 113)

영혼의 고요한 밤

조셉 모어와 프란츠 그루버가 우리가 잘 아는 캐럴 “고요한 밤 거룩한 밤”을 짓기 훨씬 전에 앙겔루스 실레시우스는 다음과 같은 시를 썼습니다.

보라! 고요한 밤, 하나님의 아기 나신다
상실과 절망에 빠진 모든 영혼 다시 회복되네
오 인자여, 당신의 영혼이 고요한 밤이 될 수 있다면
하나님이 당신에게 오사 모든 것을 바로잡아주시련만

폴란드의 수도사 실레시우스는 1657 년에 ‘천사 같은 순례자’라는 시집에서 위의 시를 발표했습니다. 매년 성탄전야 예배 때 우리 교회 성가대는 “당신의 영혼이 고요한 밤이 될 수만 있다면”이라는 제목의 아름다운 노래를 불렀습니다.

성탄절의 두 가지 미스터리는 하나님께서 우리들 중 하나가 되신 것과, 그로 인해 우리가 하나님과 하나가 될 수 있게 하신 것입니다. 예수님은 우리의 모든 죄악을 감당하셔서 우리가 바르게 될수 있게 하셨습니다. 그래서 바울 사도는 이렇게 기록했습니다. “누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다 모든 것이 하나님께로서 났으며 그가 그리스도로 말미암아 우리를 자기와 화목하게 하시고” (고린도후서 5:17-18).

성탄절에 가족이나 친구가 많든지, 아니면 바라던 것이 하나도 없든지, 우리는 예수님이 우리 가운데 태어나기 위해 오셨다는 것을 압니다.

아, 당신의 마음이 구유가 되어 탄생을 준비할 수 있다면
하나님께서 한 번 더 세상에 아기로 나실 수 있을 텐데.

오늘의 성구

고린도후서 5:14-21
누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다
고린도후서 5:17

주 예수님, 이 어두운 세상에 태어나셔서 우리가 주님의 생명과 빛 가운데로 다시 태어날 수 있게 하시니 감사합니다.

하나님께서 우리들 중 하나가 되심으로 우리가 하나님과 하나가 될 수 있다.

Daily Article

12/22/2017     Friday

The Bible in One Year: MICAH 6–7 and REVELATION 13
Hymn: 108(old 113)

Silent Night of the Soul

Long before Joseph Mohr and Franz Gruber created the familiar carol “Silent Night,” Angelus Silesius had written:

Lo! in the silent night a child to God is born,
And all is brought again that ere was lost or lorn.
Could but thy soul, O man, become a silent night
God would be born in thee and set all things aright.

Silesius, a Polish monk, published the poem in 1657 in The Cherubic Pilgrim. During our church’s annual Christmas Eve service, the choir sang a beautiful rendition of the song titled “Could but Thy Soul Become a Silent Night.”

The twofold mystery of Christmas is that God became one of us so that we might become one with Him. Jesus suffered everything that was wrong so that we could be made right. That’s why the apostle Paul could write, “If anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone; the new is here! All this is from God who reconciled us to himself through Christ” (2 COR 5:17–18).

Whether our Christmas is filled with family and friends or empty of all we long for, we know that Jesus came to be born in us.

Ah, would thy heart but be a manger for the birth,
God would once more become a child on earth.
- DAVID C. MCCASLAND

Today's Reading

2 Corinthians 5:14–21
If anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone; the new is here!
2 Corinthians 5:17

Lord Jesus, thank You for being born into this dark world so that we might be born again into Your life and light.

God became one of us so that we might become one with Him.

오늘의 말씀

12/21/2017     목요일

성경읽기: 미 4-5; 계 12
찬송가: 382(통 432)

크리스마스를 위한 집

나는 어느 크리스마스에 대부분의 내 친구들이 지도에서도 찾을 수 없는 곳으로 출장을 간 적이 있었습니다. 일을 마치고 숙소로 터벅터벅 걸어가는 동안 나는 황량한 흑해에서 불어오는 찬 바람에 맞서 버텨야 했습니다. 집이 그리웠습니다.

숙소에 도착하여 문을 열자 마법의 순간이 나를 맞이했습니다. 예술적 감각이 있던 룸메이트가 최근에 끝낸 프로젝트인 도자기로 만든 50센티미터 크기의 크리스마스트리가 색색의 반짝이는 점들로 어두운 방을 비추고 있었던 것입니다. 잠깐 동안이었지만 집으로 돌아온 것 같았습니다!

야곱이 그의 형 에서로부터 도망쳤을 때 그도 역시 낯설고 외로운 곳에 처하게 되었습니다. 야곱은 딱딱한 땅 위에서 잠들었을 때 꿈속에서 하나님을 만났는데, 하나님은 그에게 집을 주시겠다고 약속 하셨습니다. “네가 누워 있는 땅을 내가 너와 네 자손에게 주리니......땅의 모든 족속이 너와 네 자손으로 말미암아 복을 받으리라”(창세기 28:13-14).

물론, 야곱으로부터 약속된 메시아, 곧 우리를 하나님께로 인도하기 위해 하나님의 집을 떠난 메시아가 오실 것입니다. “내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라”(요한복음 14:3)고 예수님은 그의 제자들에게 말씀하셨습니다.

그 12월 밤에 나는 어두운 방에 앉아서 그 크리스마스트리를 바라보며 우리에게 본향으로 가는 길을 비춰 주려 세상에 오신 빛이신 예수님을 생각했습니다.

오늘의 성구

창세기 28:10-17
내가 너와 함께 있어 네가 어디로 가든지 너를 지키며 너를 이끌어 이 땅으로 돌아오게 할지라
창세기 28:15

주님, 오늘 우리가 어디에 있더라도 주님과 함께할 곳을 마련해주셔서 감사합니다. 그리고 오늘 성령님께서 우리와 함께 하십니다!

본향은 우리가 속해야 할 곳이지 지도상에 있는 어떤 장소가 아니다.
하나님께서 우리에게 그곳을 주신다.

Daily Article

12/21/2017     Thursday

The Bible in One Year: MICAH 4–5 and REVELATION 12
Hymn: 382(old 432)

Home for Christmas

One year Christmas found me on assignment in a place many of my friends couldn’t locate on a map. Trudging from my worksite back to my room, I braced against the chill wind blowing off the bleak Black Sea. I missed home.

When I arrived at my room, I opened the door to a magical moment. My artistic roommate had completed his latest project—a nineteen-inch ceramic Christmas tree that now illuminated our darkened room with sparkling dots of color. If only for a moment, I was home again!

As Jacob fled from his brother Esau, he found himself in a strange and lonely place too. Asleep on the hard ground, he met God in a dream. And God promised Jacob a home. “I will give you and your descendants the land on which you are lying,” He told him. “All peoples on earth will be blessed through you and your offspring” (GEN 28:13–14).

From Jacob, of course, would come the promised Messiah, the One who left His home to draw us to Himself. “I will come back and take you to be with me that you also may be where I am,” Jesus told His disciples (JOHN 14:3).

That December night I sat in the darkness of my room and gazed at that Christmas tree. Perhaps inevitably I thought of the Light that entered the world to show us the way home. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Genesis 28:10–17
I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land.
Genesis 28:15

Lord, no matter where we are today, we can thank You for preparing a place for us to be with You. And we have the presence of Your Spirit today!

Home is not so much a place on a map, as it is a place to belong.
God gives us that place.

오늘의 말씀

12/20/2017     수요일

성경읽기: 미 1-3; 계 11
찬송가: 112(통 112)

침묵을 깸

구약성경이 끝난 뒤에 하나님은 마치 숨어 계신 것처럼 보입니다. 유대인들은 4백 년 동안 하나님을 기다리며 궁금해 합니다. 하나님은 그들의 기도에 소극적이고 관심도 없으며 귀를 막은 것처럼 보입니다. 그들에겐 오직 한 가지 희망만이 남아 있을 뿐입니다. 메시아에 관한 옛 언약입니다. 유대인들은 그 언약에 모든 것을 걸고 매달립니다. 그러자 한 중대한 사건이 일어납니다. 한 아기의 탄생이 선포된 것입니다.

누가복음에 나오는 사람들의 반응을 읽기만 해도 그때의 흥분된 상황을 알 수 있습니다. 예수님의 탄생을 둘러싼 사건들은 환희로 가득 찬 뮤지컬을 보는 듯합니다. 그 무대에는 백발의 종조부(누가복음 1:5-25), 깜짝 놀라는 처녀(1:26-38), 늙은 여선지자 안나(2:36) 등 여러 인물이 등장합니다. 마리아 자신은 아름다운 찬송을 맘껏 부르고(1:46-55), 예수님의 아직 태어나지도 않은 친척아이도 그 어머니의 배 안에서 기쁨으로 뛰어놉니다(1:41).

누가복음은 메시아에 대한 약속을 구약 성경과 직접 연관시키는데, 가브리엘 천사는 세례 요한을 주님의 길을 준비하기 위해 보낸 “엘리야” 라고까지 부릅니다(1:17). 분명히 지구라는 행성에서 무엇인가 일어나고 있습니다. 로마 제국의 한 외딴곳에 있는 암울하고 패배의식에 젖은 마을 주민들에게 무언가 좋은 일이 일어나고 있습니다.

오늘의 성구

누가복음 1:11-17
그가 또 엘리야의 심령과 능력으로 주 앞에 먼저 와서......주를 위하여 세운 백성을 준비하리라
누가복음 1:17

주님이 우리에게 오셨고 우리는 기뻐합니다! 예수님, 주님은 우리에게 구원과 소망의 선물입니다. 감사합니다.

이 세상의 한 시점에, 한 마구간 안에 우리 온 세상보다 더 큰 어떤 것이 있었다.
씨 에스 루이스 (‘마지막 전투’에서)

Daily Article

12/20/2017     Wednesday

The Bible in One Year: MICAH 1–3 and REVELATION 11
Hymn: 112(old 112)

Breaking the Silence

At the end of the Old Testament, God seems to be in hiding. For four centuries, the Jews wait and wonder. God seems passive, unconcerned, and deaf to their prayers. Only one hope remains: the ancient promise of a Messiah. On that promise the Jews stake everything. And then something momentous happens. The birth of a baby is announced.

You can catch the excitement just by reading the reactions of people in Luke. Events surrounding Jesus’s birth resemble a joy-filled musical. Characters crowd into the scene: a white-haired great uncle (LUKE 1:5–25), an astonished virgin (1:26–38), the old prophetess Anna (2:36). Mary herself lets loose with a beautiful hymn (1:46–55). Even Jesus’s unborn cousin kicks for joy inside his mother’s womb (1:41).

Luke takes care to make direct connections to Old Testament promises of a Messiah. The angel Gabriel even calls John the Baptist an “Elijah” sent to prepare the way for the Lord (1:17). Clearly, something is brewing on planet Earth. Among the dreary, defeated villagers in a remote corner of the Roman Empire, something good is breaking out. - PHILIP YANCEY

Today's Reading

Luke 1:11–17
He will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah...to make ready a people prepared for the Lord.
Luke 1:17

You have come to us, and we rejoice! Jesus, You are the gift of redemption and hope for us. Thank You.

Once in our world, a stable had something in it that was bigger than our whole world.
C. S. LEWIS (from The Last Battle )

오늘의 말씀

12/19/2017     화요일

성경읽기: 욘 1-4; 계 10
찬송가: 105(통 105)

특단의 대책

몇 년 전 내 친구는 시카고의 유니언 기차역에서 많은 인파 속을 걷다가 어린 아들을 잃어버렸습니다. 말할 필요도 없이 그것은 엄청나게 두려운 일이었습니다. 친구는 어린 아들을 찾기 위해 정신없이 아이 이름을 부르며 에스컬레이터를 거꾸로 뛰어 올라가 왔던 길을 되돌아갔습니다. 감사하게도 그녀의 아들이 갑작스레 사람들 속에서 튀어나와 엄마 품으로 안전하게 달려왔지만, 이 잠깐 헤어졌던 몇 분이 친구에게는 몇 시간처럼 길게 느껴졌습니다.

자기 아이를 찾기 위해 무엇이든 하려 했던 내 친구를 생각하며, 나는 하나님께서 우리를 구원하시기 위해 정말 놀라운 일을 행하셨다는 것이 새롭게 느껴졌습니다. 하나님의 형상을 지닌 첫 존재들인 아담과 하와가 죄를 지어 방황하게 되었을 때 하나님은 자기 백성과 교제할 수 없게 된 것을 슬퍼하셨습니다. 하나님은 “잃어버린 자를 찾아 구원하려” (누가복음 19:10) 그분의 하나뿐인 아들을 보내면서까지 그 관계를 회복시키기 위해 무엇이든 하셨습니다. 예수님의 탄생과 우리의 죄 값을 치르고 우리를 하나님께로 이끄시기 위해 기꺼이 돌아가신 주님의 희생이 없었다면 우리에게 크리스마스 절기에 기념할 것은 아무것도 없었을 것입니다.

이번 크리스마스에는 하나님과 우리의 관계를 회복시키기 위해 특단의 대책으로 예수님을 보내신 하나님께 감사합시다. 비록 전에는 우리가 잃어버린 자들이었지만 예수님으로 인해 우리는 다시 찾은 자들이 되었습니다.

오늘의 성구

누가복음 19:1-10
인자가 온 것은 잃어버린 자를 찾아 구원하려 함이니라
누가복음 19:10

하늘에 계신 아버지, 크리스마스의 모든 기쁨 속에서 이 기간의 진정한 의미가 하나님의 깊은 사랑에 있음을 상기시켜주소서! 저와 같이 자격없는 사람들을 다시 찾으시기 위해 예수님을 보내주셔서 감사합니다.

크리스마스는 잃어버린 자들을 다시 찾으시려고 특별한 조치를 취하신 하나님을 기념하는 날이다.

Daily Article

12/19/2017     Tuesday

The Bible in One Year: JONAH 1–4 and REVELATION 10
Hymn: 105(old 105)

Extreme Measures

A few years ago, a friend of mine lost track of her young son while walking through a swarm of people at Union Station in Chicago. Needless to say, it was a terrifying experience. Frantically, she yelled his name and ran back up the escalator, retracing her steps in an effort to find her little boy. The minutes of separation seemed like hours, until suddenly—thankfully—her son emerged from the crowd and ran to the safety of her arms.

Thinking of my friend who would have done anything to find her child fills me with a renewed sense of gratitude for the amazing work God did to save us. From the time God’s first image-bearers—Adam and Eve—wandered off in sin, He lamented the loss of fellowship with His people. He went to great lengths to restore the relationship by sending His one and only Son “to seek and to save the lost” (LUKE 19:10). Without the birth of Jesus, and without His willingness to die to pay the price for our sin and to bring us to God, we would have nothing to celebrate at Christmastime.

So this Christmas, let’s be thankful that God took extreme measures by sending Jesus to reclaim our fellowship with Him. Although we once were lost, because of Jesus we have been found! - J OE STOWELL

Today's Reading

Luke 19:1–10
The Son of Man came to seek and to save the lost.
Luke 19:10

Heavenly Father, in the midst of all the joy of Christmas, remind me that the true meaning of this season lies in the depth of Your love. Thank You for sending Jesus to reclaim undeserving people like me!Christmas is about God taking extreme measures to reclaim those who were lost.

Christmas is about God taking extreme measures to reclaim those who were lost.

오늘의 말씀

12/18/2017     월요일

성경읽기: 옵; 계 9
찬송가: 95(통 82)

영원한 소망

크리스마스가 일주일 밖에 안 남았지만 어머니가 세상을 떠난지 두 달밖에 안 되어 성탄절 쇼핑이나 장식하는 일은 내 우선순위에서 가장 나중으로 밀려나 있었습니다. 믿음 충만했던 우리 가정의 여자 가장의 죽음을 슬퍼하면서 나는 남편이 위로하는 것도 받아들이지 않았습니다. 우리 아들 재비어가 집 안 벽에 크리스마스 전등줄을 펴서 붙이는 동안에도 나는 슬픔에 잠겨있었습니다. 아들은 아빠와 함께 출근하기 전에 말없이 전기 코드를 꽂고 나갔습니다.

화려한 전등이 깜박이는 동안 하나님은 부드럽게 나를 어두움에서 이끌어내셨습니다. 상황이 아무리 힘들었어도 나의 소망은 하나님의 변치 않는 성품을 항상 드러내는 그분의 진리의 빛 안에서 안전하게 지켜지고 있었습니다.

시편 146편은 그 힘들었던 아침에 하나님께서 내게 생각나게 해주셨던 것들을 확인시켜 줍니다. 그것은 바로 나의 영원한 소망이 나를 도우시는 권능과 자비의 하나님께 있으며(5절), 만물을 지으신 하나님은 영원히 진실하시며(6절), 우리를 보호하시고 공급해주시면서 억눌린 자들을 위해 정의로 심판하신다는 것입니다(7절). 그리고 하나님은 낮은 곳에 있는 자들을 일으켜 세우시고(8절), 우리를 보호하시고 붙드시며 영원히 다스릴 것이라는 것입니다(9-10절).

크리스마스가 오면 때로는 우리의 날들이 기쁨의 순간들로 넘치기도 하지만, 때로는 사랑하는 이의 죽음을 맞이하며 아픔을 겪거나 외로움을 느끼기도 합니다. 그러나 하나님은 이 모든 순간에도 어둠 속에서 우리의 빛이 되어주시겠다고 약속하시며 실제적인 도움과 영원한 소망을 주십니다.

오늘의 성구

시편 146
야곱의 하나님을 자기의 도움으로 삼으며 여호와 자기 하나님에게 자기의 소망을 두는 자는 복이 있도다
시편 146:5

하나님 아버지, 하나님의 변치 않는 성품이 우리의 영원한 희망의 원천으로 의지할 수 있게 해주시니 감사합니다.

하나님은 그분의 변치 않는 성품으로 우리의 소망을 지켜주신다.

Daily Article

12/18/2017     Monday

The Bible in One Year: OBADIAH and REVELATION 9
Hymn: 95(old 82)

Everlasting Hope

The week before Christmas, two months after my mom died, holiday shopping and decorating sat at the bottom of my priority list. I resisted my husband’s attempts to comfort me as I grieved the loss of our family’s faith-filled matriarch. I sulked as our son, Xavier, stretched and stapled strands of Christmas lights onto the inside walls of our home. Without a word, he plugged in the cord before he and his dad left for work.

As the colorful bulbs blinked, God gently drew me out of my darkness. No matter how painful the circumstances, my hope remained secure in the light of God’s truth, which always reveals His unchanging character.

Psalm 146 affirms what God reminded me on that difficult morning: My endless “hope is in the LORD ,” my helper, my mighty and merciful God (V 5). As Creator of all, He “remains faithful forever” (V 6). He “upholds the cause of the oppressed,” protecting us and providing for us (V 7). “The LORD lifts up those who are bowed down” (V 8). He “watches over” us, “sustains” us, and will always be King (VV 9–10).

Sometimes, when Christmas rolls around, our days will overflow with joyful moments. Sometimes, we’ll face loss, experience hurt, or feel alone. But at all times, God promises to be our light in the darkness, offering us tangible help and everlasting hope. - X OCHITL DIXON

Today's Reading

Psalm 146
Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD their God.
Psalm 146:5

Father God, thanks for inviting us to know and rely on Your unchanging character as the source of our eternal hope.

God secures our hope in His unchanging character.

오늘의 말씀

12/17/2017     주일

성경읽기: 암 7-9; 계 8
찬송가: 529(통 319)

온유

살면서 문제가 생기면 짜증이 나거나 언짢아지기도 하지만, 그런 나쁜 행동들을 절대 그대로 내버려두어서는 안 됩니다. 왜냐하면 그것은 우리가 사랑하는 사람들의 마음을 시들게 하고 우리 주위의 모든 사람들에게 불행을 퍼뜨리기 때문입니다. 우리는 기뻐하는 법을 배우는 것이 다른 사람들에게 해야 할 도리를 다하는 것입니다.

신약성경에는 우리의 불만에 찬 모습을 고쳐줄 덕목에 대한 말이 있습니다. 그것은 다정하고 은혜가 있는 마음을 나타내는 ‘온유’라는 단어입니다. 에베소서 4장 2절은 “모든 겸손과 온유로 하라”고 우리를 일깨워줍니다.

‘온유’는 다른 사람들에게 짜증내지 않으면서 어떤 제약이나 불편도 감수하겠다는 의지입니다. 온유는 아주 작은 섬김을 받아도 감사히 여기며, 섬기지 않는 사람들이라도 참아주는 것입니다. 온유는 성가신 사람들, 특히 소란스럽고 잠시도 가만있지 못하는 어린 아이들을 참는 것입니다. 왜냐하면 아이들에게 친절한 것이 선하고 온유한 사람이 할 수 있는 최고의 행동이기 때문입니다. 온유는 화내는 사람 앞에서 부드럽게 말하는 것입니다. 온유는 침묵하는 것일 수도 있습니다. 왜냐하면 차분하고 침착한 침묵이 종종 불손한 말을 대하는 가장 좋은 답변이 되기 때문입니다.

예수님은 “마음이 온유하고 겸손하십니다”(마태복음 11:29). 우리가 주님께 구하면 주님은 때가 되면 그의 형상대로 우리를 다시 창조하실 것입니다. 스코틀랜드 작가 조지 맥도날드는 말합니다. “[하나님은] 타인의 마음에 거슬리는 말, 곧 그 마음을 병들게 하는 [우리의] 말은 듣지 않으신다......예수님은 모든 다른 죄 뿐 아니라 바로 그것으로부터 우리를 구원하시기 위해 태어나셨다.”

오늘의 성구

에베소서 4:1-6
모든 겸손과 온유로 하고
에베소서 4:2

사랑하는 주님, 온유한 사람이 되고 싶습니다.
오늘 다른 사람들에게 친절과 자비를 베풀 수 있도록 도와주소서.

하나님께 겸손하면 사람들에게 온유해질 수 있다.

Daily Article

12/17/2017     Sunday

The Bible in One Year: AMOS 7–9 and REVELATION 8
Hymn: 529(old 319)

Gentleness

The troubles of life can make us cranky and out of sorts, but we should never excuse these bouts of bad behavior, for they can wither the hearts of those we love and spread misery all around us. We have not fulfilled our duty to others until we have learned to be pleasant.

The New Testament has a word for the virtue that corrects our unpleasantness— gentleness , a term that suggests a kind and gracious soul. Ephesians 4:2 reminds us, “Be completely humble and gentle.”

Gentleness is a willingness to accept limitations and ailments without taking out our aggravation on others. It shows gratitude for the smallest service rendered and tolerance for those who do not serve us well. It puts up with bothersome people—especially noisy, boisterous little people; for kindness to children is a crowning mark of a good and gentle person. It speaks softly in the face of provocation. It can be silent; for calm, unruffled silence is often the most eloquent response to unkind words.

Jesus is “gentle and humble in heart” (MATT 11:29). If we ask Him, He will, in time, recreate us in His image. Scottish author George MacDonald says, “[God] would not hear from [us] a tone to jar the heart of another, a word to make it ache . . . . From such, as from all other sins, Jesus was born to deliver us.” - DAVID H. ROPER

Today's Reading

Ephesians 4:1–6
Be completely humble and gentle.
Ephesians 4:2

Dear Lord, I want to be a gentle person.
Please help me to be kind and gracious to others today.

Humility toward God will make us gentle toward others.

오늘의 말씀

12/16/2017     토요일

성경읽기: 암 4-6; 계 7
찬송가: 78(통 75)

큰 세상, 더 큰 하나님

우리가 미시간 북부 지역을 운전하며 갈 때에 말린이 “세상이 얼마나 큰지 믿을 수가 없어요!”라고 탄성을 질렀습니다. 바로 그 순간 우리는 적도와 북극의 중간 지점인 북위 45도를 알려주는 표지판을 지나고 있었습니다. 우리는 우리가 얼마나 작은 존재이며 이 세상이 얼마나 넓은지에 대해 이야기하였습니다. 그러나 우주의 크기에 비하면 우리의 작은 행성인 이 지구도 아주 작은 티끌에 지나지 않습니다.

우리의 세상이 크고 우주가 그보다 엄청나게 더 광대하다면 온 우주를 능력으로 창조하신 분은 얼마나 크신 분일까요? 성경은 말합니다. “만물이 [예수님]에게서 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 왕권들이나 주권들이나 통치자들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암아 그를 위하여 창조되었고” (골로새서 1:16).

이것은 좋은 소식입니다. 왜냐하면 우주를 창조하신 예수님이 바로 우리의 죄로부터 우리를 매일, 그리고 영원히 구원하시기 위해 세상에 오신 분이기 때문입니다. 예수님은 돌아가시기 전날 밤 “이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라” (요한복음 16:33)라고 말씀하셨습니다.

인생의 크고 작은 문제들 앞에서 우리는 우주를 만드셨고, 죽었다가 부활하셨고, 깨어진 이 세상을 이기신 그분을 찾아야 합니다. 우리가 힘들어할 때 주님은 능력으로 우리에게 주님의 평화를 주십니다.

오늘의 성구

골로새서 1:12-17
만물이 [예수님]에게서 창조되되
골로새서 1:16

주님, 제가 이해할 수 있는 것보다 더 크신 주님께 감사합니다.
오늘 주님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.

하나님의 은혜는 측량할 수 없고, 그분의 자비는 무궁무진하며, 그분의 평화는 말로 다 할 수 없다.

Daily Article

12/16/2017     Saturday

The Bible in One Year: AMOS 4–6 and REVELATION 7
Hymn: 78(old 75)

Big World, Bigger God

As we drove through northern Michigan, Marlene exclaimed, “It’s unbelievable how big the world is!” She made her comment as we passed a sign marking the 45th parallel —the point halfway between the equator and the North Pole. We talked about how small we are and how vast our world is. Yet, compared to the size of the universe, our tiny planet is only a speck of dust.

If our world is great, and the universe is vastly greater, how big is the One who powerfully created it? The Bible tells us, “For by [Jesus] all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things have been created through Him and for Him” (COL 1:16 NASB ).

This is good news because this same Jesus who created the universe is the One who has come to rescue us from our sin for every day and forever. The night before He died, Jesus said, “These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world” (JOHN 16:33 NASB ).

When facing the large and small challenges of life, we call on the One who made the universe, died and rose again, and won victory over this world’s brokenness. In our times of struggle, He powerfully offers us His peace. - B ILL CROWDER

Today's Reading

Colossians 1:12–17
For by [Jesus] all things were created.
Colossians 1:16 NASB

Lord, I’m grateful that You are greater than my mind could ever comprehend.
Help me to trust You today.

God’s grace is immeasurable, His mercy inexhaustible, His peace inexpressible.

오늘의 말씀

12/15/2017     금요일

성경읽기: 암 1-3; 계 6
찬송가: 101(통 106)

영웅 그 이상

전 세계 스타워즈 팬들이 8편 ‘마지막 제다이’가 나오기를 손꼽아 기다리는 가운데 사람들은 1977년 시작된 이 영화의 놀라운 성공의 이유를 지속적으로 분석합니다. 씨엔엔머니의 미디어 기자 프랭크 팔로터는 스타워즈는 “세계가 영웅을 필요로 하는 때에 선에 대한 새로운 희망과 힘”을 갈망하는 수많은 사람들에게 공감을 준다고 말했습니다.

예수님 탄생즈음 에 이스라엘 사람들은 압제 속에서 오래 전부터 약속된 구세주를 갈망하고 있었습니다. 많은 사람들이 로마의 폭정으로부터 해방시켜 줄 영웅을 고대하였습니다. 하지만 예수님은 정치적이나 군사적인 영웅으로 오시지 않고, 대신 베들레헴 마을에 한 아기로 태어나셨습니다. 그래서 많은 사람들은 그가 주님임을 알아보지 못했습니다. 요한 사도는 “자기 땅에 오매 자기 백성이 영접하지 아니하였다”(요한복음 1:11)라고 기록하였습니다.

예수님은 영웅 그 이상의, 우리의 구주로 오셨습니다. 주님은 하나님의 빛을 어둠 속에 비추기 위해, 그리고 자신을 희생하여 그를 영접하는 사람은 누구나 용서 받고 죄의 권세로부터 자유롭게 하기 위해 이 땅에 태어나셨습니다. 요한은 주님을 가리켜 “아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라”(14절)라고 하였습니다.

“영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니”(12절). 참으로 예수님은 세상이 필요로 하는 유일한 참 소망이십니다.

오늘의 성구

요한복음 1:1-5,9-14
우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라
요한복음 1:14

주 예수님, 주님은 우리의 구원자이십니다. 우리를 살리시려고 오셔서 죽으신 주님을 찬양합니다.

사랑은 주는 것임을 베들레헴에서 하나님이 보여주셨다.

Daily Article

12/15/2017     Friday

The Bible in One Year: AMOS 1–3 and REVELATION 6
Hymn: 101(old 106)

More Than a Hero

As Star Wars fans around the world eagerly await the release of Episode 8, “The Last Jedi,” people continue to analyze the remarkable success of these films dating back to 1977. Frank Pallotta, media reporter for CNNMoney, said that Star Wars connects with many who long for “a new hope and a force of good at a time when the world needs heroes.”

At the time of Jesus’s birth, the people of Israel were oppressed and longing for their long-promised Messiah. Many anticipated a hero to deliver them from Roman tyranny, but Jesus did not come as a political or military hero. Instead, He came as a baby to the town of Bethlehem. As a result, many missed who He was. The apostle John wrote, “He came to that which was his own, but his own did not receive him” (JOHN 1:11).

More than a hero, Jesus came as our Savior. He was born to bring God’s light into the darkness and to give His life so that everyone who receives Him could be forgiven and freed from the power of sin. John called Him “the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth” (V 14).

“To all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God” (V 12). Indeed, Jesus is the one true hope the world needs. - DAVID C. MCCASLAND

Today's Reading

John 1:1–5, 9–14
We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
John 1:14

Lord Jesus, You are our Savior, and we praise You for coming to die that we might live.

At Bethlehem, God demonstrated that to love is to give.

오늘의 말씀

12/14/2017     목요일

성경읽기: 욜 1-3; 계 5
찬송가: 354(통 394)

하나님의 도움으로

나이가 들면서 점점 악화되는 관절통은 특히 추운 날씨면 더 심해집니다. 어떤 날은 나이 들면서 생기는 어려움을 이겨내는 것보다는 그 어려움에 굴복할 수밖에 없다는 느낌을 더 갖습니다.

그래서 나의 영웅은 나이가 많았던 갈렙이라는 노인입니다. 그는 일찍이 모세가 약속의 땅 가나안에 파견했던 정탐꾼이었습니다(신명기 13-14). 다른 정탐꾼들은 돌아와서 비관적인 보고를 하였지만 결국에는 열 두 지파의 정탐꾼 중 갈렙과 여호수아만이 하나님의 은총을 받아 가나안에 들어갑니다. 여호수아 14장을 보면 갈렙이 자기에게 할당된 땅을 받을 차례가 되었습니다. 그러나 그곳에는 아직도 몰아내야 할 적이 있었습니다. 은퇴해서 젊은이들에게 전쟁을 넘겨주는 것을 원치 않았던 갈렙은 이렇게 선언했습니다. “당신도 그 날에 들으셨거니와 그곳에는 아낙 사람이 있고 그 성읍들은 크고 견고할지라도 여호와께서 나와 함께 하시면 내가 여호와께서 말씀하신 대로 그들을 쫓아내리이다”(여호수아 14:12).

“여호와께서 나와 함께 하시면.” 이 사고방식으로 갈렙은 언제나 싸울 준비가 되어있었습니다. 갈렙은 자신의 힘이나 경륜보다는 하나님의 능력에 초점을 두었고 하나님도 그를 도와 무엇이든 이룰 수 있게 해주셨습니다.

우리 대부분은 어느 정도의 나이가 되면 큰일을 감당하려 하지 않습니다. 그러나 나이에 상관없이 여전히 하나님을 위하여 큰일을 할 수 있습니다. 갈렙처럼 큰 기회가 우리에게 올 때 주저하며 피할 필요가 없습니다. 주님이 우리와 함께 하시면 정복할 수 있습니다!

오늘의 성구

여호수아 14:7-15
오늘 내가 팔십 오세로되......내 힘이 그 때나 지금이나 같아서 싸움에나 출입에 감당할 수 있으니
여호수아 14:10-11

하늘에 계신 아버지, 매일 감당할 수 있는 힘을 주시니 감사합니다. 주님의 뜻을 이룰 수 있도록 도와주소서.

내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라.
빌립보서 4:13

Daily Article

12/14/2017     Thursday

The Bible in One Year: JOEL 1–3 and REVELATION 5
Hymn: 354(old 394)

With God's Help

As I’ve grown older, I’ve noticed more joint pain, especially when cold weather hits. Some days, I feel less like a conqueror and more like someone conquered by the challenges of becoming a senior citizen.

That’s why my hero is an older man named Caleb—the former spy sent by Moses to scout out Canaan, the Promised Land (NUM 13–14). After the other spies gave an unfavorable report, Caleb and Joshua were the only spies out of the twelve whom God favored to enter Canaan. Now, in Joshua 14, the time for Caleb to receive his portion of land had come. But there were enemies still to drive out. Not content to retire and leave the battle to the younger generation, Caleb declared, “You yourself heard then that the Anakites were there and their cities were large and fortified, but, the LORD helping me, I will drive them out just as he said” (JOSH 14:12).

“The LORD helping me.” That’s the kind of mindset that kept Caleb battle-ready. He focused on God’s power, not his own, nor on his advanced age. God would help him do whatever needed to be done.

Most of us don’t think of taking on anything monumental when we reach a certain age. But we can still do great things for God, no matter how old we are. When Caleb-sized opportunities come our way, we don’t have to shy away from them. With the Lord helping us, we can conquer! - LINDA WASHINGTON

Today's Reading

Joshua 14:7–15
So here I am today, eighty-five years old!...I'm just as vigorous to go out to battle now as I was then.
Joshua 14:10-11

Heavenly Father, thank You for giving me the strength to get through each day. Help me to do Your will.

I can do all this through him who gives me strength.
PHILIPPIANS 4:13

Pages