Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

11/03/2017     금요일

성경읽기: 렘 30-31; 빌레몬서
찬송가: 458(통 513)

능력의 아기

그 아기를 처음 봤을 때 나는 울었습니다. 아이는 아기 침대에서 잠을 자는 온전한 신생아처럼 보였습니다. 그러나 우리는 그 아기가 예수님의 팔에 안기기 전에는 깨어나지 않을 것을 알고 있었습니다.

아기는 몇 달 간 숨이 붙어 있었습니다. 그러다가 아기의 엄마가 가슴이 미어지는 이메일을 통해 아기의 죽음을 우리에게 알려 왔습니다. 그녀는 “우리 안에서 신음하던 그 깊고 깊은 고통” 을 이야기하고는, 곧 “그 어린 생명을 통해 하나님께서 자신의 사랑의 사역을 우리 가슴에 얼마나 깊이 새겨놓으셨는지요! 그것이 얼마나 능력 있는 삶이었는지요!” 라고 말했습니다.

능력이 있다니요? 그녀가 어떻게 그렇게 말할 수가 있었을까요?

이 가족의 소중한 아기는 그들과 우리에게 우리는 모든 일에 하나님께 의지해야 한다는 것을 보여주었습니다. 특히 일이 아주 잘못될 때 더욱 그래야 합니다! 힘들지만 위로가 되는
진리는 바로 하나님께서 고통 가운데 우리를 만나주신다는 것입니다. 하나님은 아들을 잃은 슬픔을 아십니다.

가장 깊은 고통 속에서 우리는 다윗이 자신의 고통 가운데 기록한 그의 노래들을 보게 됩니다. “나의 영혼이 번민하고 종일토록 마음에 근심하기를 어느 때까지 하리이까”(시편 13:2)라고 그는 묻습니다. “나의 눈을 밝히소서 두렵건대 내가 사망의 잠을 잘까 하오며”(3절). 다윗은 하나님께 그의 가장 큰 질문들을 물어볼 수도 있었지만, “나는 오직 주의 사랑을 의지하였사오니 나의 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다”(5절) 라고 노래합니다.

우리에게 가장 비극적인 일이 생겼을 때 오직 하나님만이 궁극적인 의미를 가져다주십니다.

오늘의 성구

시편 13
여호와여 어느 때까지니이까 나를 영원히 잊으시나이까...... 나는 오직 주의 사랑을 의지 하였사오니
시편13:1,5

위기가 닥칠 때, 나는 어디로 향합니까? 슬픈 일을 당하고 사랑하는 이를 잃을 때 하나님께 분노할 때도 있습니까? 나의 진짜 감정을 그분께 드러내기를 두려워합니까? 하나님께 주님의 평강을 달라고 간구하신 적이 있으십니까?

하나님은 우리가 가장 작다고 생각하는 것으로 가장 큰 일을 하실 수 있다.

Daily Article

11/03/2017     Friday

The Bible in One Year: JEREMIAH 30–31 and PHILEMON
Hymn: 458(old 513)

Powerful Baby

The first time I saw him, I cried. He looked like a perfect newborn asleep in his crib. But we knew he would never wake up. Not until he was in the arms of Jesus.

He clung to life for several months. Then his mother told us of his death in a heart-wrenching email. She wrote of “that deep, deep pain that groans inside you.” Then she said, “How deeply God carved His work of love into our hearts through that little life! What a powerful life it was!”

Powerful? How could she say that? This family’s precious little boy showed them—and us—that we must depend on God for everything. Especially when things go horribly wrong! The hard yet comforting truth is that God meets us in our pain. He knows the grief of losing a Son.

In our deepest pain, we turn to the songs of David because he writes out of his own grief. “How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart?” he asked (PS. 13:2). “Give light to my eyes, or I will sleep in death” (V. 3). Yet David could give his biggest questions to God. “But I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation” (V. 5).

Only God can bring ultimate significance to our most tragic events. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

JEREMIAH 30–31 and PHILEMON
How long, LORD? Will you forget me forever?...But I trust in your unfailing love.
Psalm 13:1,5

Where do I turn when a crisis hits me? Do I ever get angry with God when facing grief and loss? Am I afraid to share my true emotions with Him? Have I ever asked God for His peace?

God can do the most with what we think is least.

오늘의 말씀

11/02/2017     목요일

성경읽기: 렘 27-29; 딛 3
찬송가: 220(통 278)

무명으로 살기

오래 전에 ‘작가’라는 잡지에서 오려낸 제인 욜른의 “무명으로 일하기”라는 수필은 내가 자주 읽다보니 이제 많이 낡았습니다. 그녀는 말합니다. “가장 훌륭한 작가들은 정말 진심으로 그들의 필명을 무명으로 해서 쓰는 것을 열망하는 사람들입니다. 쓰인 이야기가 중요하지 이야기를 말하는 사람이 중요한 것이 아닙니다.”

우리는 우리를 위해 그분의 생명을 주신 구주 예수님에 관해 이야기합니다. 다른 믿는 사람들과 함께 우리는 주님을 위해 살며 주님의 사랑을 다른 사람들에게 나누어줍니다.

로마서 12:3-21에는 예수님을 따르는 사람으로서 서로의 관계 속에 스며있어야 할 겸손과 사랑의 태도에 대해 묘사되어 있습니다. “마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나누어주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라......형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저하며”(3,10절).

과거에 이룬 일에 대한 우리의 자부심이 다른 사람의 재능을 못 보게 할 수 있고, 오만함이 미래를 망칠 수 있습니다.

예수님의 길을 예비하는 사명을 가졌던 세례요한은 “그는 흥하여야 하겠고 나는 쇠하여야 하리라”(요한복음 3:30) 라고 말했습니다.

그것은 우리 모두가 새겨야 할 좋은 좌우명입니다.

오늘의 성구

로마서 12:1-13
형제를 사랑하여 서로 우애하고
로마서 12:10

주님, 아직도 겸손에 대해 더 많이 배워야 한다는 것을 압니다. 주님이 누구신지를 알아, 제 삶에서 주님과 다른 사람들이 정당한 위치에 있을 수 있게 도와주소서.

항상 하나님 앞에서 겸손하고 하나님이 당신의 모든 것이 되게 하라.
오스왈드 챔버스

Daily Article

11/02/2017     Thursday

The Bible in One Year: JEREMIAH 27–29 and TITUS 3
Hymn: 220(old 278)

Living Anonymously

My well-worn and often-read copy of Jane Yolen’s essay “Working Up to Anon” (Anonymous) was clipped from The Writer magazine many years ago. “The best writers,” she says, “are the ones who really, in their heart of hearts, aspire to the byline Anon. The story told is important, not the storyteller.”

The story we tell is about Jesus, the Savior, who gave His life for us. Together with other believers we live for Him and share His love with others.

Romans 12:3–21 describes the attitude of humility and love that should permeate our relationships with each other as followers of Jesus. “Don’t cherish exaggerated ideas of yourself or your importance, but try to have a sane estimate of your capabilities by the light of the faith that God has given to you all. . . . Let us have real warm affection for one another as between [family], and a willingness to let the other [person] have the credit” (VV. 3, 10 J. B. PHILLIPS NEW TESTAMENT ).

Pride in our past accomplishments can blind us to the gifts of others. Arrogance can poison the future.

John the Baptist, whose mission was to pave the way for Jesus, said, “He must become greater; I must become less” (JOHN 3:30).

That’s a good motto for us all. - ANONYMOUS

Today's Reading

Romans 12:1–13
Let us have real warm affection for one another as between [family].
Romans 12:10 Phillips

I admit, Lord, that I have a lot to learn about humility. Help me to see You for who You are so You and others have their rightful place in my life.

Always be humble before God and allow Him to be your all in all.
OSWALD CHAMBERS

오늘의 말씀

11/01/2017     수요일

성경읽기: 렘 24-26; 딛 2
찬송가: 96(통 94)

이분이 누구이신가?

“책상에 있는 것을 모두 치우고 종이와 연필을 꺼내세요.” 이 말은 학교 다닐 때 “시험시간”을 알리는 무서운 말이었습니다.

마가복음 4장에서 우리는 예수님의 하루가 바닷가에서 가르치시는 것으로 시작되어(1절) 바다에서 시험을 치르시는 것으로 끝나는 것을( 3 5 절 ) 봅니다. 강단으로 사용되었던 배가 예수님과 그의 제자들을 바다 건너편으로 옮기는데 사용되었습니다. 바다를 건너는 도중에 (예수님은 피곤하여 배 뒤편에서 잠이 드셨습니다) 그들은 광풍을 맞이하게 되었습니다(37절). 흠뻑 젖은 제자들은 “선생님이여 우리가 죽게 된 것을 돌보지 아니하시나이까”(38절)라고 말하며 예수님을 깨웠습니다. 그때 그 일이 일어났습니다. 그날 일찍이 군중들에게 “들으라”라고 권면하셨던 분이(3절) 바람에게 “잠잠하라 고요하라” (39절)고 간단하면서도 강력한 명령을 내리셨습니다.

바람이 잠잠해지자 두려움으로 가득 찬 제자들이 경외하는 목소리로 서로 “이분이 누구이신가?”(41절)라고 말했습니다. 좋은 질문이기는 했지만, 그들이 예수님이 하나님의 아들이라고 솔직하고 정확하게 결론을 내리는 데에는 시간이 걸렸습니다. 오늘날에도 사람들이 진지하고 정직하게, 그리고 열린 마음으로 묻고 경험해본다면 똑같은 결론에 이르게 됩니다. 그분은 경청해야 할 선생 이상의, 경배 받으셔야 할 하나님이십니다.

오늘의 성구

마가복음 4:35-41
그들이 심히 두려워하여 서로 말하되 그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가 하였더라
마가복음 4:41

하나님 아버지, 예수님이 하나님의 아들임을 알 수 있도록 돕는 말씀을 주셔서 감사합니다. 주님 말씀을 듣고 주님이 다스리신다는 것을 믿을 수 있도록 도와주소서.

“선생님이여 어디로 가시든지 저는 따르리이다.” 마태복음 8:19

Daily Article

11/01/2017     Wednesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 24–26 and TITUS 2
Hymn: 96(old 94)

Who Is This?

“Remove everything from your desks, take out a piece of paper and pencil.” When I was a student these dreaded words announced that “test time” had come.

In Mark 4, we read that Jesus’s day, which started with teaching by the seaside (V. 1), ended with a time of testing on the sea (V. 35). The boat that had been used as a teaching platform was used to transport Jesus and a handful of His followers to the other side of the sea. During the journey (while an exhausted Jesus slept in the back of the boat), they encountered a swirling storm (V. 37). Drenched disciples woke Jesus with the words, “Teacher, don’t you care if we drown?” (V. 38). Then it happened. The One who had exhorted the crowds to “Listen!” earlier in the day (V. 3), uttered a simple, powerful command to the winds of nature—“Quiet! Be still!” (V. 39).

The wind obeyed and the wonder of fear-filled disciples was displayed with the words, “Who is this?” (V. 41). The question was a good one but it would take them a while to honestly and correctly conclude that Jesus was God’s Son. Sincere, honest, open-hearted questions and experience lead people to the same conclusion today. He is more than a teacher to listen to; He is the God to be worshiped. - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

Mark 4:35–41
They were terrified and asked each other, "Who is this? Even the wind and the waves obey him!"
Mark 4:41

Father, thank You for Your Word that helps us to see Jesus as Your Son. Please help me to listen to You and to trust that You are in control.

“Teacher, I will follow you wherever you go.” MATTHEW 8:19

오늘의 말씀

10/31/2017     화요일

성경읽기: 렘 22-23; 딛 1
찬송가: 287(통 205)

룻의 이야기

룻은 눈물 없이 그녀의 이야기를 할 수 없습니다. 80대 중반의 나이에 거동이 불편해 자유롭게 움직일 수도 없는 그녀는 우리 교회 안에서 그다지 중요한 인물로 보이지 않을 수도 있습니다. 그녀는 교통수단을 얻기 위해 다른 사람들에게 의지해야 하고 혼자 살기 때문에 큰 영향력이 있는 것도 아닙니다.

하지만 그녀가 우리에게 자주 들려주는 그녀의 구원에 관한 이야기는 하나님의 은혜의 놀라운 예를 보여줍니다. 그녀가 30 대였을 때 친구의 초대로 어느 날 밤 어떤 모임에 가게 되었는데 그곳에서 설교말씀을 듣게 될 것이라고는 생각도 못했습니다. “만일 그런 모임인줄 알았다면 가지 않았을 거예요.”라고 그녀는 말합니다. 그녀에게는 이미 “종교”가 있었는데, 그것이 별로 소용에 닿지 않았기 때문이었습니다. 하지만 그녀는 그곳에 참석하게 되었고 그 밤에 예수님에 관한 복음을 듣게 되었습니다.

오십 년도 더 지난 지금, 예수님이 그녀의 삶을 어떻게 바꾸셨는지 이야기할 때면 그녀는 지금도 기쁨의 눈물을 흘립니다. 그날 밤 그녀는 하나님의 자녀가 되었습니다. 이 이야기는 언제 들어도 새롭습니다.

우리 이야기가 룻과 비슷하건 아니건 그것은 중요하지 않습니다. 중요한 것은 예수님과 그분의 죽음, 그리고 부활을 믿는 믿음으로 우리의 발걸음을 내딛는 것입니다. 바울 사도는 “네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라”(로마서 10:9)라고 말했습니다.

그것이 바로 룻이 한 일입니다. 그리고 당신도 그렇게 할 수 있습니다. 예수님은 구원하시고, 변화시키시고, 우리에게 새로운 삶을 주십니다.

오늘의 성구

로마서 10:1-13
누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라
로마서 10:13

.

예수님께 속하게 되는 것은 재활이 아니다. 그것은 재창조이다.

Daily Article

10/31/2017     Tuesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 22–23 and TITUS 1
Hymn: 287(old 205)

Ruth’s Story

Ruth cannot tell her story without tears. In her mid-eighties and unable to get around much anymore, Ruth may not appear to be a central figure in our church’s life. She depends on others for rides, and because she lives alone she doesn’t have a huge circle of influence.

But when she tells us her story of salvation—as she does often—Ruth stands out as a remarkable example of God’s grace. Back when she was in her thirties, a friend invited her to go to a meeting one night. Ruth didn’t know she was going to hear a preacher. “I wouldn’t have gone if I knew,” she says. She already had “religion,” and it wasn’t doing her any good. But go she did. And she heard the good news about Jesus that night.

Now, more than fifty years later, she cries tears of joy when she talks of how Jesus transformed her life. That evening, she became a child of God. Her story never grows old.

It doesn’t matter if our story is similar to Ruth’s or not. What does matter is that we take the simple step of putting our faith in Jesus and His death and resurrection. The apostle Paul said, “If you declare with your mouth, ‘Jesus is Lord,’ and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved” (ROM. 10:9).

That’s what Ruth did. You can do that too. Jesus redeems, transforms, and gives us new life. - DAVE BRANON

Today's Reading

Romans 10:1–13
Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
Romans 10:13

.

Belonging to Christ is not rehabilitation; it’s re-creation.

오늘의 말씀

10/30/2017     월요일

성경읽기: 렘 20-21; 딤후 4
찬송가: 200(통 235)

감춰진 비밀 풀기

만화 ‘피너츠’의 저자 찰스 슐츠의 재치와 통찰력은 나를 항상 즐겁게 해주었습니다. 그의 만화에서 내가 가장 좋아했던 작품 중 하나는 교회의 젊은 사람들을 그린 책 안에 있습니다. 그 만화는 성경을 들고 있는 한 젊은 남자가 “구약성경의 비밀을 푸는데 첫걸음을 내딛은 것 같아......성경을 읽기 시작했거든!”(‘십대는 병이 아니다’)라며 친구에게 전화하는 모습을 보여주고 있습니다.

시편 119편에는 매일 하나님 말씀의 능력을 이해하고 경험하려는 저자의 갈망이 넘쳐흐르고 있습니다. “내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 작은 소리로 읊조리나이다”(97절). 이런 열정적인 자세가 주님을 향한 지혜와 명철, 그리고 순종심을 성장하게 해줍니다(98-100절).

성경의 각 페이지들에는 “감춰진 비밀을 푸는” 마법의 공식이 들어있지 않습니다. 성경을 읽는 과정에서 우리는 관념적인 것을 넘어서 우리가 읽은 것에 대한 반응도 요구합니다. 어떤 구절들은 우리에게 여전히 수수께끼로 남아 있을 수도 있지만, 명확히 이해할 수 있는 성경의 진리들을 우리가 받아들이고 이렇게 주님께 말할 수 있습니다. “주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더 다니이다 주의 법도들로 말미암아 내가 명철하게 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다”(103-104절).

새로운 것을 찾아나가는 놀라운 여정이 하나님의 말씀 안에서 우리를 기다리고 있습니다.

오늘의 성구

시편 119:97-104
주의 법도들로 말미암아 내가 명철하게 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
시편 119:104

주님, 오늘 주님의 생명의 길을 따르도록 우리에게 지혜와 명철을 주는 성경을 허락하셔서 감사합니다.

주님의 사랑과 능력을 발견하는 매일의 여정은 하나님의 말씀을 읽고 따르려는 헌신으로 시작된다.

Daily Article

10/30/2017     Monday

The Bible in One Year: JEREMIAH 20–21 and 2 TIMOTHY 4
Hymn: 200(old 235)

Unraveling the Mysteries

I have always enjoyed the wit and insight of Peanuts creator, Charles Schulz. One of my favorite cartoons drawn by him appeared in a book about young people in the church. It shows a young man holding a Bible as he tells a friend on the phone, “I think I’ve made one of the first steps toward unraveling the mysteries of the Old Testament . . . I’m starting to read it!” ( Teen-Ager Is Not a Disease ).

Psalm 119 overflows with the writer’s hunger to understand and experience the power of God’s Word each day. “Oh, how I love your law! I meditate on it all day long” (V. 97). This eager pursuit leads to growing wisdom, understanding, and obedience to the Lord (VV. 98–100).

The Bible doesn’t contain a magic formula for “unraveling the mysteries” in its pages. The process is more than mental and requires a response to what we read. While some passages may remain puzzling to us, we can embrace those truths we clearly understand, and say to the Lord, “How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth! I gain understanding from your precepts;
therefore I hate every wrong path” (VV. 103–104).

A wonderful journey of discovery awaits us in God’s Word. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Psalm 119:97–104
I gain understanding from your precepts;therefore I hate every wrong path.
Psalm 119:104

Lord, thank You for the Bible, which gives us wisdom and understanding to follow Your pathway of life today.

A commitment to read and follow God’s Word begins a daily journey of discovering His love and power.

오늘의 말씀

10/29/2017     주일

성경읽기: 렘 18-19; 딤후 3
찬송가: 135(통 133)

신뢰 항목

우리 부부가 그리스도께 우리의 삶을 드리기 전, 우리는 심각하게 이혼을 생각했었습니다. 하지만 하나님을 사랑하고 순종하기로 작정한 뒤 우리는 다시 서로에게 전념했습니다. 우리는 좋은 상담을 구하였고 성령님께 각 개인으로서, 또 부부로서 우리를 변화시켜 달라고 요청했습니다. 우리 하나님 아버지는 우리가 건전한 소통 방법을 개발하도록 계속 도와주시고, 어떤 일이 일어나도 주님과 우리 서로를 사랑하고 신뢰하는 방법을 가르쳐주십니다.

비록 우리가 결혼 25주년을 바라보고 있지만, 나는 가끔씩 하나님께서 우리의 시련 속에서 행하신 모든 일을 잊어버립니다. 때로는 하나님이 하신 일들에 의존하는 대신 필요없는 걱정을 하며 알지 못하는 것들에 대한 깊은 두려움과 씨름합니다.

신명기 1장에서 모세는 신뢰할 수 있는 하나님에 대해 단호히 이야기하며, 이스라엘 백성들에게 믿음으로 앞으로 나아가 땅을 차지하라고 격려했습니다(21절). 하지만 하나님의 백성들은 미래를 주님께 맡기고 의지하기 이전에 그들이 어떤 난관에 부딪치게 될지, 그리고 그들이 무엇을 받게 될 것인지에 대해 자세히 알려줄 것을 요구했습니다(22-33절).

그리스도를 따르는 사람들도 두려움이나 염려에 굴복하는 일에서 제외되지 않습니다. 마주칠 수도 있고 그렇지 않을 수도 있는 어려움들을 걱정하는 것은 우리로 믿음에 의지하는 것을 막아버리고, 더 나아가 하나님과 다른 사람들과의 관계를 손상시킬 수 있습니다. 하지만 성령님은 과거에 보여주셨던 주님의 신실하심에 대한 신뢰 항목을 만드는 것을 도와주실 수 있습니다. 그분은 어제, 오늘 그리고 영원토록 신뢰할 수 있는 하나님에 대한 용기 있는 확신을 우리에게 부여해주실 것입니다.

오늘의 성구

신명기 1:21-33
너희의 하나님 여호와께서 이 땅을 너희 앞에 두셨은즉......두려워하지 말라 주저하지 말라
신명기 1:21

주님, 우리가 주님을 알면 앞날에 무엇이 놓여있는지 모두 알지 않아도 된다고 단언해주시니 감사합니다. 우리는 주님이 영원히 변하지 않으신다는 것을 압니다.

지난날 신실하셨던 하나님의 모습은 그분이 영원히 신뢰할 수 있는 분임을 증명해준다.

Daily Article

10/29/2017     Sunday

The Bible in One Year: JEREMIAH 18–19 and 2 TIMOTHY 3
Hymn: 135(old 133)

Trust Tally

Before my husband and I surrendered our lives to Christ, we seriously considered divorce. But after committing to love and obey God, we recommitted to each other. We sought wise counsel and invited the Holy Spirit to transform us individually and as a couple. Our heavenly Father continues to help us develop healthy communication skills. He’s teaching us how to love and trust Him—and one another—no matter what happens.

Yet, even as we head toward celebrating our twenty-fifth anniversary, I occasionally forget everything God has done in and through our trials. Sometimes, I struggle with a deep-seated fear of the unknown—experiencing unnecessary anxiety instead of relying on God’s track record.

In Deuteronomy 1, Moses affirmed the Lord’s reliability. He encouraged the Israelites to move forward in faith so they could enjoy their inheritance (V. 21). But God’s people demanded details about what they’d be up against and what they’d receive before committing to trust Him with their future (VV. 22–33).

Followers of Christ are not immune to succumbing to fear or anxiety. Worrying about what difficulties we may or may not encounter can keep us from depending on faith, and may even damage our relationships with God and others. But the Holy Spirit can help us create a trust tally of the Lord’s past faithfulness. He can empower us with courageous confidence in God’s trustworthiness yesterday, today, and forever. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

Deut. 1:21–33
See, the LORD your God has given you the land....Do not be afraid;do not be discouraged.
Deuteronomy 1:21

Lord, thank You for affirming that we don’t need to know everything that lies ahead when we know You. We know You never change.

God’s past faithfulness proves His everlasting dependability.

오늘의 말씀

10/28/2017     토요일

성경읽기: 렘 15-17; 딤후 2
찬송가: 390(통 444 )

하나님 안에 뿌리내림

새집으로 이사한 친구네는 5년 후에 라벤더가 만개하기를 기대하면서 담장 주변에 등나무를 심었습니다. 그들은 이 나무를 조심스레 가지치기를 하고 돌보면서 20년도 넘게 즐겼습니다. 그런데 그들의 이웃이 담장 반대편에서 제초제를 뿌리자 등나무가 죽어버렸습니다. 독성이 등나무의 뿌리로 스며들어 나무가 죽어버린 것 같은 생각이 들었습니다. 하지만 놀랍게도, 그 다음해에 약간의 새순들이 땅에서 솟아났습니다.

예레미야 선지자가 하나님의 백성들이 그분을 신뢰할 때나 그분의 길을 무시할 때를 표현하기 위해 사용했던 예에서도 우리는 잘 자라는 나무와 죽어가는 나무의 상징을 봅니다. 하나님을 따르는 자들은 물가의 땅에 뿌리를 내려 열매를 맺고 (예레미야 17:8), 자신의 뜻대로 하는 자는 사막의 떨기나무와 같이 됩니다 (5-6절). 선지자는 하나님의 사람들이 참되고 살아계신 하나님을 의지하여 “물가에 심어진 나무”(8절)와 같이 되기를 갈망합니다.

우리는 하나님이 농부이시며(요한복음 15:1), 그분을 신뢰하며 확신을 가질 수 있음을(예레미야 17:7) 알고 있습니다. 우리가 온 마음으로 주님을 따름으로 열매를 계속 맺게 되기를 소원합니다.

오늘의 성구

예레미야 17:5-8
그는 물가에 심어진 나무가......그 잎이 청청하여
예레미야 17:8

사랑하는 주님, 어려울 때나 풍성할 때나 온전히 주님을 따르기를 원합니다. 도움과 희망을 구하기 위해 주님께 향할 수 있도록 도와주소서.

우리가 하나님을 따를 때 하나님은 우리를 번성케 해주신다.

Daily Article

10/28/2017     Saturday

The Bible in One Year: JEREMIAH 15–17 and 2 TIMOTHY 2
Hymn: 390(old 444 )

Rooted in God

When friends moved into a new home, they planted wisteria near their fence and looked forward to the lavender blossom that would appear after five years of growth. Over two decades they enjoyed this plant, carefully pruning and tending it. But suddenly the wisteria died, for their neighbors had poured some weed killer by the other side of the fence. The poison seeped into the wisteria’s roots and the tree perished—or so my friends thought. To their surprise, the following year some shoots came through the ground.

We see the image of trees flourishing and perishing when the prophet Jeremiah relates them to God’s people who either trust in the Lord or ignore His ways. Those who follow God will send their roots into soil near water and will bear fruit (JER. 17:8), but those who follow their own hearts will be like a bush in the desert (VV. 5–6). The prophet yearns that God’s people would rely on the true and living God, that they would be “a tree planted by the water” (V. 8).

We know the “Father is the gardener” (JOHN 15:1) and that in Him we can trust and have confidence (JER. 17:7). May we follow Him with our whole heart as we bear fruit that lasts. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Jeremiah 17:5–8
They will be like a tree planted by the water...its leaves are always green.
Jeremiah 17:8

Loving Lord, I want to follow You completely, whether in times of drought or abundance. Help me turn to You for help and hope.

When we follow God, He makes us to flourish.

오늘의 말씀

10/27/2017     금요일

성경읽기: 렘 12-14; 딤후 1
찬송가: 570(통 453)

하나님이 공급하신다

내 사무실 창문 밖에는 겨울을 나기 위해 도토리를 안전하고 찾기 쉬운 곳에 묻으려는 다람쥐들이 경주하듯 달리고 있습니다. 그들의 소동이 나를 즐겁게 합니다. 한 무리의 사슴이 우리 뒤뜰을 지나가면서도 소리 하나 내지 않지만 한 마리의 다람쥐가 침입자처럼 시끄러운 소리를 냅니다.

이 두 동물은 다른 면에서도 차이점을 보여줍니다. 사슴은 겨울 준비를 하지 않습니다. 그들은 눈이 올 때면 길을 따라 보이는 대로 찾아 먹습니다(우리 뒤뜰의 관상용 관목을 포함해서). 그러나 다람쥐들이 만약 그와 같이 한다면 굶어 죽을 것입니다. 그들은 적절한 양식을 찾을 수가 없을 것입니다.

사슴과 다람쥐는 어떻게 보면 하나님께서 우리를 돌보시는 방법을 보여줍니다. 주님은 우리로 하여금 일할 수 있게 하시고 미래를 위해 저축하도록 하십니다. 그리고 우리의 자원이 부족할 때 우리의 필요를 채워주십니다. 지혜의 문헌이 가르쳐주듯이 하나님은 풍성한 계절을 주셔서 부족한 계절을 준비하게 하십니다(잠언 12:11). 시편 23편이 말하는 것처럼, 주님은 우리를 위험한 곳을 지나 쉴만한 초장으로 인도하십니다.

하나님은 많이 가진 자들에게 그들이 가진 것을 어려운 자들에게 나누어주도록 하심으로써 공급해주시기도 합니다(신명기 24:19). 공급에 관해 성경이 말해주는 것은 바로 이것입니다. ‘할 수 있을 때 일하고, 할 수 있을 때 저축하고, 할 수 있을 때 나누고, 우리의 필요를 채워주시는 하나님을 신뢰하라.’

오늘의 성구

신명기 24:19-22
자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와
잠언 12:11

주님, 우리의 필요를 채워주시겠다는 약속해주시니 감사합니다.
두려워하거나 의심하지 않게 도와주소서. 주님께서 우리를 감찰하시고, 도와달라는 우리의 절규를 들으시니 감사합니다.

하나님은 다함 없이 우리의 필요를 공급해주신다.

Daily Article

10/27/2017     Friday

The Bible in One Year: JEREMIAH 12–14 and 2 TIMOTHY 1
Hymn: 570(old 453)

God Provides

Outside my office window, the squirrels are in a race against winter to bury their acorns in a safe, accessible place. Their commotion amuses me. An entire herd of deer can go through our back yard and not make a sound, but one squirrel sounds like an invasion.

The two creatures are different in another way as well. Deer do not prepare for winter. When the snow comes they eat whatever they can find along the way(including ornamental shrubs in our yard). But squirrels would starve if they followed that example. They would be unable to find suitable food.

The deer and the squirrel represent ways that God cares for us. He enables us to work and save for the future, and He meets our need when resources are scarce. As the wisdom literature teaches, God gives us seasons of plenty so that we can prepare for seasons of need (PROV. 12:11). And as Psalm 23 says, the Lord leads us through perilous places to pleasant pastures.

Another way that God provides is by instructing those with plenty to share with those in need (DEUT. 24:19). So when it comes to provision, the message of the Bible is this: Work while we can, save what we can, share what we can, and trust God to meet our needs. - JULIE ACKERMAN LINK

Today's Reading

Deut. 24:19–22
Those who work their land will have abundant food.
Proverbs 12:11

Thank You, Lord, for the promise that You will meet our needs. Help us not to fear or doubt.
We’re grateful that You’re watching over us and that our cries for help reach Your ear.

Our needs will never exhaust God’s supply.

오늘의 말씀

10/26/2017     목요일

성경읽기: 렘 9-11; 딤전 6
찬송가: 368(통 486)

훨씬 더 좋은 것

내 생일은 어머니의 생일 바로 다음 날입니다. 청소년기에 나는 내 예산 범위 안에서 어머니를 기쁘게 해드릴 선물을 고르느라 머리를 재빠르게 굴리곤 했습니다. 어머니는 항상 내가 산 선물을 기쁘게 받으시며 그 다음날인 내 생일에 내게 선물을 주셨습니다. 예외 없이 어머니의 선물이 내 것보다 훨씬 좋았습니다. 어머니는 내가 드린 선물의 가치를 깎아내리려 의도한 것이 아니라, 나보다 훨씬 나은 형편에 따라 관대한 마음으로 선물을 주신 것이었습니다.

어머니께 선물을 드리고 싶은 내 바람은 다윗이 하나님의 집을 짓기를 원했던 일을 생각나게 해줍니다. 그의 궁전과 하나님께서 자신을 나타내신 성막이 너무 차이가 나는 것에 충격을 받은 다윗은 하나님의 성전을 짓기를 간절히 바랐습니다. 하나님은 드리고 싶어 하는 다윗의 소원을 받아주시는 대신, 다윗에게 훨씬 더 좋은 선물을 주셨습니다. 하나님은 다윗의 아들 중 한 명(솔로몬)이 성전을 건축할 것과(역대상 17:11) 다윗의 집, 즉 왕조를 일으키시겠다고 약속하셨습니다. 두 번째 약속은 솔로몬으로부터 시작하여 그 왕관이 “영원토록 튼튼하게 서게” (12절) 되었던 예수님에게서 궁극적으로 성취되었습니다. 다윗은 그가 가진 유한한 자원에서 드리기를 원했지만, 하나님은 무한한 것으로 약속해주셨습니다.

다윗과 같이 우리도 감사와 사랑으로 항상 하나님께 드릴 수 있도록 마음이 움직일 수 있기를 바랍니다. 그리고 하나님께서 예수님 안에서 우리에게 얼마나 풍성히 베푸셨는지를 우리가 항상 볼 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

역대상 17:1-15
그는 나를 위하여 집을 건축할 것이요 나는 그 왕위를 영원히 견고하게 하리라
역대상 17:12

하나님 아버지, 예수 그리스도 안에서 제게 주신 놀라운 선물에 감사드립니다. 하나님의 사랑이 제게는 너무나 엄청납니다.

예수님 안에서 우리에게 주신 하나님의 선물은 모든 선물을 훨씬 능가한다.

Daily Article

10/26/2017     Thursday

The Bible in One Year: JEREMIAH 9–11 and 1 TIMOTHY 6
Hymn: 368(old 486)

Exceedingly Better

My birthday is the day after my mother’s. As an adolescent, I would scramble to think of a gift that delighted my mom yet fit in my budget. She always received my purchases with appreciation, and on the following day, my birthday, she would present her gift to me. Without fail, her gift vastly outshone mine. Her intention wasn’t to diminish what I’d given her; she simply gave generously from her resources, which far exceeded my own.

My desire to give to my mother reminds me of David’s wish to build a home for God. Struck by the contrast between his palace and the tent where God revealed Himself, David longed to build God a temple. Instead of granting David’s wish to give, God responded by giving David an exceedingly better gift. God promised that not only would one of David’s children (Solomon) build the temple (1 CHRON. 17:11), but that He would build David a house, a dynasty. That promise began with Solomon but found its ultimate fulfillment in Jesus, whose throne was indeed “established forever” (V. 12). David wanted to give from his finite resources, but God promised something infinite.

Like David, may we always be moved to give to God out of gratitude and love. And may we always see how much more abundantly He has given to us in Jesus. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

1 Chronicles 17:1–15
He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever.
1 Chronicles 17:12

Father God, I thank You for Your astounding gift to me in Jesus Christ. Your love overwhelms me.

God’s gift to us in Jesus Christ exceeds all gifts.

오늘의 말씀

10/25/2017     수요일

성경읽기: 렘 6-8; 딤전 5
찬송가: 545(통 344)

광야에서 살아남음

1960년대, 킹스턴 트리오가 “데저트 피트”라는 노래를 발표했습니다. 이 발라드풍 노래는 사막을 건너다가 수동펌프를 발견한 한 목마른 카우보이에 대해 이야기합니다. 그 펌프 옆에는 데저트 피트가 남겨놓은 메모가 있었는데. 거기에는 그 메모를 보는 사람은 그곳에 있는 물병의 물을 마시지 말고 그 물을 우물에서 물을 끌어올리는 마중물로 쓰라고 권하는 글이 적혀 있었습니다.

카우보이는 물을 마시고 싶은 충동을 억제하고 그 메모가 하라는 대로 합니다. 그 지시를 따르기 때문에 그는 시원하고 흡족한 물을 충분히 마실 수 있게 됩니다. 그가 믿고 그대로 따르지 않았다면 아마도 겨우 목을 축일 정도의 미지근한 물만 마실 수 있었을 것입니다.

이 이야기는 광야를 지나가던 이스라엘 백성들을 생각나게 해줍니다. 그들의 갈증이 극도에 달했을 때(출애굽기 17:1-7), 모세가 하나님께 부르짖었습니다. 하나님이 그에게 지팡이로 호렙산 반석을 치라 하시자, 모세는 믿고 복종했으며 그 반석에서 물이 쏟아져 나왔습니다.

슬프게도 이스라엘 백성들은 일관되게 모세의 믿음의 표본을 따르지 않았습니다. 결국 “들은 그 말씀이 그들에게는 아무런 유익이 되지 못하였습니다. 그들은 그 말씀을 듣고서도, 그것을 믿음과 결합시키지 않았기 때문입니다”(히브리서 4:2, 새번역).

때로는 삶이 매우 건조한 사막처럼 느껴질 때가 있습니다. 그러나 하나님은 전혀 생각지도 않은 상황에서 우리의 영적인 갈증을 해소시켜 주십니다. 우리가 믿음으로 하나님의 말씀의 약속들을 신뢰할 때, 우리는 생명수의 강과 매일의 필요를 채워주시는 은혜를 체험하게 됩니다.

오늘의 성구

출애굽기 17:1-7
들은 바 그 말씀이 그들에게 유익하지 못한것은 듣는 자가 믿음과 결부시키지 아니함이라
히브리서 4:2

주님, 우리의 믿음을 주님께 맡길 수 있게 도와주소서. 오직 주님만을 갈급히 찾나이다.

생명수 되시는 예수님만이 하나님을 향한 갈증을 해소시켜주실 수 있다.

Daily Article

10/25/2017     Wednesday

The Bible in One Year: JEREMIAH 6–8 and 1 TIMOTHY 5
Hymn: 545(old 344)

Surviving the Wilderness

In the 1960s, the Kingston Trio released a song called “Desert Pete.” The ballad tells of a thirsty cowboy who is crossing the desert and finds a hand pump. Next to it, Desert Pete has left a note urging the reader not to drink the water in the jar left there but to use its contents to prime the pump.

The cowboy resists the temptation to drink and uses the water as the note instructs. In reward for his obedience, he receives an abundance of cold, satisfying water. Had he not acted in faith, he would have had only a jar of unsatisfying, warm water to drink.

This reminds me of Israel’s journey through the wilderness. When their thirst became overwhelming (EX. 17:1–7), Moses sought the Lord. He was told to strike the rock of Horeb with his staff. Moses believed and obeyed, and water gushed from the stone.

Sadly, Israel would not consistently follow Moses’s example of faith. Ultimately, “the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed” (HEB. 4:2).

Sometimes life can seem like an arid desert. But God can quench our spiritual thirst in the most unlikely circumstances. When by faith we believe the promises of God’s Word, we can experience rivers of living water and grace for our daily needs. - DENNIS FISHER

Today's Reading

Exodus 17:1–7
The message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed.
Hebrews 4:2

Help us to place our trust in You, Lord. You are what our heart thirsts after.

Only Jesus, the Living Water, can satisfy our thirst for God.

Pages