Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

10/04/2017     수요일

성경읽기: 사 20-22; 엡 6
찬송가: 286(통 218)

신령한 방해

전문가들은 매일 믿기 어려울 정도로 많은 시간이 각종 방해 때문에 낭비된다고 합니다. 직장에서나 집에서 전화통화 또는 누군가의 갑작스런 방문으로 우리가 주요 업무라고 생각하는 일들을 못하게 됩니다.

대부분의 사람들은 일상생활에서 방해 받는 것을 좋아하지 않습니다. 방해로 인해 불편해지고 계획을 바꾸게 되면 더욱 그렇습니다. 그러나 예수님은 방해로 보이는 것들을 전혀 다르게 다루셨습니다. 우리는 복음서에서 계속해서 주님께서 도움이 필요한 사람을 돕기 위해 하시던 일을 멈추셨던 것을 봅니다.

예수님이 십자가에 못 박히시게 될 예루살렘으로 가실 때 길가에서 구걸하던 한 맹인이 “다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서”라고 소리쳤습니다(누가복음 18:35-38). 무리 중 몇 사람이 조용히 하라고 말했지만 그는 계속 예수님께 부르짖었습니다. 예수님은 가던 길을 멈추시고 “네게 무엇을 하여 주기를 원하느냐”라고 그에게 물으셨습니다. 그가 “주여 보기를 원하나이다”라고 대답하자, 예수님은 그에게 “보라 네 믿음이 너를 구원하였느니라”라고 말씀하셨습니다 (41-42절).

정말 도움이 필요한 누군가에 의해 우리의 계획이 방해를 받을 때, 우리는 어떻게 긍휼한 마음을 가지고 반응할 수 있을지 주님께 지혜를 구할 수 있습니다. 우리가 방해라고 부르는 것이 어쩌면 주님께서 그날에 계획해두신 신령한 일 일지도 모릅니다.

오늘의 성구

누가복음 18:35-43
물어 이르시되 네게 무엇을 하여 주기를 원하느냐 이르되 주여 보기를 원하나이다
누가복음 18:40-41

주 예수님, 우리를 주님의 지혜와 긍휼로 채우셔서 우리도 주께서 도움이 필요한 이들에게 하셨던 것처럼 반응할 수 있게 해주소서.

방해는 섬김의 기회일 수 있다.

Daily Article

10/04/2017     Wednesday

The Bible in One Year: ISAIAH 20–22 and EPHESIANS 6
Hymn: 286(old 218)

Divine Interruptions

Experts agree that a staggering amount of time is consumed each day by interruptions. Whether at work or at home, a phone call or an unexpected visit can easily deflect us from what we feel is our main purpose.

Not many of us like disruptions in our daily lives, especially when they cause inconvenience or a change of plans. But Jesus treated what appeared to be interruptions in a far different way. Time after time in the Gospels, we see the Lord stop what He is doing to help a person in need.

While Jesus was on His way to Jerusalem where He would be crucified, a blind man begging by the side of the road called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” (LUKE 18:35–38). Some in the crowd told him to be quiet, but he kept calling out to Jesus. Jesus stopped and asked the man, “‘What do you want me to do for you?’ ‘Lord, I want to see,’ he replied. Jesus said to him, ‘Receive your sight; your faith has healed you’ ” (VV. 41–42).

When our plans are interrupted by someone who genuinely needs help, we can ask the Lord for wisdom in how to respond with compassion. What we call an interruption may be a divine appointment the Lord has scheduled for that day. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Luke 18:35–43
Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" "Lord, I want to see," he replied.
Luke 18:40-41

Lord Jesus, fill us with Your wisdom and compassion that we may respond as You did to people in need.

Interruptions can be opportunities to serve.

오늘의 말씀

10/03/2017     화요일

성경읽기: 사 17-19; 엡 5:17-33
찬송가: 336(통 383)

위기 중에 잉태되다

마크는 어린 시절의 어느 날에 아버지가 가족을 불러 모았던 때를 기억합니다. 자동차는 고장이 났고, 그 달 말에는 돈이 바닥이 날 상황이었습니다. 마크의 아버지는 잠시 멈추어 기도한 후, 가족들에게 하나님의 응답을 기다려보자고 했습니다.

지금도 마크는 하나님께서 얼마나 놀라운 방법으로 도우셨는지 기억합니다. 아버지의 친구가 차를 고쳐 주었고, 생각지도 못했던 수표가 도착했으며, 문 앞에는 음식이 놓여 있었습니다. 하나님을 향한 찬양이 저절로 나왔습니다. 그러나 그 가족의 감사하는 마음은 바로 위기 가운데서 생겨난 것이었습니다.

시편 57편에서 풍부한 영감을 얻어 오랫동안 많은 찬송가들이 만들어졌습니다. 다윗이 “하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며”(11절)라고 선포하는 것을 보면서, 우리는 그가 중동의 웅장한 밤하늘을 보고 있거나 성막의 예배에서 노래하고 있는 것을 떠올릴 지도 모릅니다. 하지만 실제로 다윗은 그때 목숨을 잃을까 두려워하여 동굴 속에 숨어 있었습니다.

다윗은 그 시편에서 “내 영혼이 사자들 가운데에서 살며”라고 했습니다. 이 “굶주린 짐승들”은 “그들의 이가 창과 화살이요 그들의 혀는 날카로운 칼”(4절)인 사람들이었습니다. 다윗의 찬양은 위기 속에서
잉태되었습니다. 비록 다윗은 자기를 죽이려는 원수들 때문에 궁지에 몰렸지만, “하나님이여 내 마음이 확정되었고......내가 노래하고 내가 찬송하리이다”(7절) 라는 놀라운 글을 쓸 수 있었습니다.

오늘 어떤 위기에 직면하든 우리는 하나님께로 달려가 도움을 구할 수 있습니다. 그러고 나서 우리는 그분의 무한하도록 창의로운 돌보심을 확신하면서, 기대하며 기다리는 동안 그분을 찬양할 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 57
내 영혼이......주의 날개 그늘 아래에서 이 재앙들이 지나기까지 피하리이다
시편 57:1

.

다음번에 찾아오는 위기는 변함없는 하나님을 신뢰하게 해주는 또 다른 기회이다.

Daily Article

10/03/2017     Tuesday

The Bible in One Year: ISAIAH 17–19 and EPHESIANS 5:17–33
Hymn: 336(old 383)

Conceived in Crisis

Marc recalls a moment from his childhood when his father called the family together. Their car had broken down, and the family would run out of money by the end of the month. Marc’s dad paused and prayed. Then he asked the family to expect God’s answer.

Today Marc recalls how God’s help arrived in surprising ways. A friend repaired their car; unexpected checks arrived; food showed up at the door. Praising God came easily. But the family’s gratitude had been forged in a crisis.

Psalm 57 has long provided rich inspiration for worship songs. When David declared, “Be exalted, O God, above the heavens” (V. 11), we might imagine him gazing up at a magnificent Middle Eastern night sky or perhaps singing in a tabernacle worship service. But in reality David, fearful for his life, was hiding in a cave.

“I am in the midst of lions,” David said in the psalm. These “ravenous beasts” were “men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords” (V. 4). David’s praise was conceived in crisis. Although he was cornered by enemies who wanted him dead, David could write these amazing words: “My heart, O God, is steadfast . . . . I will sing and make music” (V. 7).

Whatever crisis we face today, we can run to God for help. Then, we can praise Him as we wait expectantly, confident in His infinitely creative care for us. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Psalm 57
I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
Psalm 57:1

.

Your next crisis is your next opportunity to trust our unfailing God.

오늘의 말씀

10/02/2017     월요일

성경읽기: 사 14-16; 엡 5:1-16
찬송가: 539(통 483)

완벽한 기도 동반자

당신을 사랑하는 누군가가 당신을 위해 드리는 기도소리 만큼 아름답게 들리는 소리는 없을 것입니다. 친구가 연민과 하나님이 주신 통찰력으로 당신을 위해 기도하는 것을 들으면 조금은 천국이 이 땅에 임하는 것 같은 느낌일 것입니다.

우리를 향한 하나님의 은혜로 우리의 기도가 하늘에 상달될 수 있다는 것을 알게 되어 얼마나 기쁜지 모릅니다. 때로는 우리가 기도할 때 어떤 말을 할까 고심하고 자신감이 부족하기도 하지만, 예수님은 제자들에게 “항상 기도 하고 낙심하지 말라”(누가복음 18:1)고 가르치셨습니다. 우리가 이렇게 할 수 있는 근거들 중의 하나는 예수님이 바로 “하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자”(로마서 8:34)이시기 때문이라고 성경은 우리에게 말합니다.

예수님이 우리를 위해 기도하고 계시기 때문에 우리는 결코 혼자 기도하는 것이 아닙니다. 주님은 우리의 기도를 들으시고 우리를 위해 하나님 아버지께 중보하십니다. 예수님은 누구보다 우리를 가장 잘 이해하시므로 기도를 유창하게 하는 것에 대해 염려할 필요가 없습니다. 주님은 우리가 우리에게 필요한 것들을 하나님 앞에 다 내어놓게 하려고 모든 면으로 우리를 도와주십니다. 또한 우리가 구하는 응답이 우리에게 유익하지 않을 때에는 주님의 완전한 지혜와 사랑으로 우리의 간구와 염려를 보살펴주십니다.

예수님은 완벽한 기도 동반자이시며, 헤아릴 수 없는 은혜로 우리를 위해 중보하시는 친구이십니다. 우리를 위한 주님의 기도는 말로 표현할 수 없을 만큼 아름다우며, 또한 우리가 항상 감사함으로 기도할 수 있도록 격려해줍니다.

오늘의 성구

로마서 8:31-34
[예수 그리스도는] 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라
로마서 8:34

주 예수님, 사랑으로 저를 위해 중보해 주셔서 감사합니다.
오늘 기도로 주님을 사랑하고 섬길 수 있도록 도와주소서.

예수님과 함께 기도하는 것보다 더 큰 특권은 없다.

Daily Article

10/02/2017     Monday

The Bible in One Year: ISAIAH 14–16 and EPHESIANS 5:1–16
Hymn: 539(old 483)

The Perfect Prayer Partner

Few sounds are as beautiful as hearing someone who loves you praying for you. When you hear a friend pray for you with compassion and God-given insight, it’s a little like heaven touching earth.

How good it is to know that because of God’s kindness to us our prayers can also touch heaven. Sometimes when we pray we may struggle with words and feelings of inadequacy, but Jesus taught His followers that we “should always pray and not give up” (LUKE 18:1). God’s Word shows us that one of the reasons we can do this is that Jesus Himself “is at the right hand of God and is also interceding for us” (ROM. 8:34).

We never pray alone, because Jesus is praying for us. He hears us as we pray, and speaks to the Father on our behalf. We don’t have to worry about the eloquence of our words, because no one understands us like Jesus. He helps us in every way, presenting our needs before God. He also knows when the answers we ask for would not be good for us, handling every request or concern with perfect wisdom and love.

Jesus is the perfect prayer partner—the friend who intercedes for us with immeasurable kindness. His prayers for us are beautiful beyond words, and should encourage us to always pray with thankfulness. - JAMES BANKS

Today's Reading

Romans 8:31–34
[Jesus] is at the right hand of God and is also interceding for us.
Romans 8:34

Thank You, Lord Jesus, for interceding for me with love.
Help me to love and serve You with my prayers today.

There’s no greater privilege than praying with Jesus.

오늘의 말씀

10/01/2017     주일

성경읽기: 사 11-13; 엡 4
찬송가: 325(통 359)

성장하는데 시간이 필요하다

유치원에 간 첫날, 선생님은 어린 샬롯에게 자신을 그려보라고 했습니다. 그 아이가 그린 것은 단순히 동그란 몸통에 타원형의 머리와 동그란 두 눈이었습니다. 유치원의 마지막 날, 샬롯은 다시 자신의 초상화를 그리게 되었습니다. 이번에 그린 것은 화려한 드레스를 입고, 이목구비가 뚜렷한 얼굴에 미소를 띠고 있는, 붉고 아름다운 긴 머리를 풍성하게 늘어뜨린 작은 소녀였습니다. 유치원은 이런 단순한 과제를 이용해 시간이 지나며 성숙해가는 과정에서 나타나는 변화를 보여준 것입니다.

아이들이 성숙해 가는데 시간이 필요하다는 것을 인정하면서도, 우리는 우리 자신이나 신앙의 동료들이 영적으로 더디게 자라는 모습을 보면 참지 못할 때가 있습니다. 우리는 “성령의 열매”(갈라디아서 5:22-23)를 보면 기뻐하지만, 죄를 짓는 모습을 보면 낙담합니다. 히브리서 기자는 교회에 보내는 그의 서신 속에서 이런 모습에 대해 말했습니다. “때가 오래 되었으므로 너희가 마땅히 선생이 되었을 터인데 너희가 다시 하나님의 말씀의 초보에 대하여 누구에게서 가르침을 받아야 할 처지이니”(히브리서 5:12).

우리 스스로 예수님과 친밀해지기를 계속 힘쓰면서, 서로를 위해 기도하고, 하나님을 사랑하지만 영적 성장에 어려움을 겪는 이들을 인내하며 함께 나아갑시다. 우리가 같이 “모든 면에서 자라나서, 머리가 되신 그리스도에게까지 다다르도록” “사랑으로 진리를 말하고 살면서” 서로를 격려하는 일을 계속합시다(에베소서 4:15, 새번역).

오늘의 성구

에베소서 4:11-16
오직 사랑 안에서 참된것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라
에베소서 4:15

주님, 사랑합니다! 우리가 주님과 동행하면서 서로 격려를 주고받을 수 있도록 도와주소서.

사랑으로 하는 진실된 말은 우리 모두를 그리스도 안에서 성숙하게 해준다.

Daily Article

10/01/2017     Sunday

The Bible in One Year: ISAIAH 11–13 and EPHESIANS 4
Hymn: 325(old 359)

It Takes Time to Grow

On her first day in preschool, young Charlotte was asked to draw a picture of herself. Her artwork featured a simple orb for a body, an oblong head, and two circle eyes. On her last day of preschool, Charlotte was again directed to draw a self-portrait. This one showed a little girl in a colorful dress, a smiling face with distinct features, and a cascade of beautiful red tresses. The school had used a simple assignment to demonstrate the difference that time can make in the level of maturity.

While we accept that it takes time for children to mature, we may grow impatient with ourselves or fellow believers who show slow spiritual growth. We rejoice when we see the “fruit of the Spirit” (GAL. 5:22–23), but are disheartened when we observe a sinful choice. The author of Hebrews spoke of this when he wrote to the church: “Though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the elementary truths of God’s word all over again” (HEB. 5:12).

As we continue to pursue intimacy with Jesus ourselves, let’s pray for each other and patiently come alongside those who love God but who seem to struggle with spiritual growth. “Speaking the truth in love,” let’s continue to encourage one another, so that together we may “grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ” (EPH. 4:15). - CINDY HESS KASPER

Today's Reading

Ephesians 4:11–16
Speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ.
Ephesians 4:15

Lord, we love You! In our walk with You, help us to receive and give encouragement.

Words of truth spoken in love can guide us alltoward maturity in Christ.

오늘의 말씀

09/30/2017     토요일

성경읽기: 사 9-10; 엡 3
찬송가: 436(통 493)

새 것: 안과 밖

몇 년 전에 한 출판사가 큰 실수를 저질렀습니다. 시중에 몇 년째 시판되고 있던 책을 이제 새롭게 개정할 때가 되어, 저자가 그 책을 시대에 맞게 다시 썼습니다. 그러나 그 개정판이 출판되자 문제가 생겼습니다. 출판사가 책의 겉표지는 멋있게 만들었지만, 안에는 옛날 책을 그대로 인쇄한 것입니다.

겉은 아주 신선하고 새로웠지만 안은 시대에 뒤진 오래된 것이었습니다. 이 “개정판”은 실제로는 전혀 새것이 아니었습니다.

때때로 사람들에게도 그런 일이 일어납니다. 그들은 삶에 새로운 변화가 있어야 한다는 것을 깨닫습니다. 일이 잘못된 방향으로 진행되고 있습니다. 그래서 근본적인 마음의 변화 없이 겉모습만 새롭게 바꿉니다. 사람들은 그들이 겉으로 나타나는 행동은 바꿀 수 있을지 몰라도 오직 하나님만이 사람의 내면을 바꿀 수 있다는 것을 깨닫지 못합니다.

요한복음 3장에서 니고데모는 예수님이 “하나님으로부터” 오셨다(2절)는 것을 알았습니다. 예수님은 그에게 아주 특이한 것을 말씀하셨는데, 니고데모는 예수님의 말씀을 단순히 다시 태어나는 것으로만 이해했습니다(4절). 그는 온전히 새롭게 되기 위해서 “거듭나야” 했습니다(7절).

그같은 변화는 오직 예수 그리스도를 믿는 믿음을 통해서만 가능합니다. 그 때에 “이전 것은 지나가고 새것이 되는”(고린도후서 5:17) 것입니다. 변화가 필요하십니까? 예수님을 믿으십시오. 그분은 당신의 마음을 변화시키고 모든 것을 새롭게 만드는 분이십니다.

오늘의 성구

요한복음 3:1-8,13-16
사람이 거듭나지 아니하면 하나님의 나라를 볼 수 없느니라
요한복음 3:3

주님, 겉으로 보이는 행동이나 모습이나 태도를 바꾸는 것이 나의 속을 변화시키지 못한다는 것을 이제 알겠습니다.
나의 죄를 용서하시기 위해 십자가에서 죽으시고 부활하신 예수님을 믿습니다.
나의 속, 나의 영혼을 새롭게 해주소서.

오직 하나님만이 우리를 새롭게 만드실 수 있다.

Daily Article

09/30/2017     Saturday

The Bible in One Year: ISAIAH 9–10 and EPHESIANS 3
Hymn: 436(old 493)

New: Inside and Out

A few years ago a publisher made a big mistake. A book had been on the market for several years, so it was time for a makeover. The author rewrote the book to bring it up to date. But when the revision was published, there was a problem. The publisher gave the book a nice new cover but printed the old book inside.

The exterior was fresh and new, but the interior was old and out of date. This “reprint” was not really new at all.

Sometimes that kind of thing happens with people. They realize a change needs to be made in life. Things are heading in the wrong direction. So they may put on a new exterior without making a vital change in their heart. They may change a behavior on the outside but may not realize that it is only God who can change us on the inside.

In John 3, Nicodemus sensed that because Jesus came “from God” (V. 2). He offered something very different. What Jesus told Nicodemus made him realize that He offered nothing short of a rebirth (V. 4): He needed to be “born again,” to be made totally new (V. 7).

That change comes only through faith in Jesus Christ. That’s when “the old has gone, the new is here” (2 COR. 5:17). Do you need a change? Put your faith in Jesus. He’s the one who changes your heart and makes all things new. - DAVE BRANON

Today's Reading

John 3:1–8, 13–16
No one can see the kingdom of God unless they are born again.
John 3:3

Lord, I now know that changes on the outside—behavior, looks, attitude—don’t change me inside.
I put my faith in Jesus, who died on the cross and rose again to forgive my sins.
Make me new on the inside—in my soul.

Only God can make us new.

오늘의 말씀

09/29/2017     금요일

성경읽기: 사 7-8; 엡 2
찬송가: 535(통 325)

신선한 믿음

우리 아들이 헤로인 중독에 빠졌을 때 당신이 만약 나에게 언젠가 하나님께서 우리가 겪는 이런 경험을 우리와 똑같은 어려움을 겪는 가족들을 격려하는데 사용하실 것이라고 말했다면, 나는 그 말을 믿지 못했을 것입니다. 물론 하나님은 어려운 상황에서 좋은 것을 끄집어내는 방법을 가지고 계시지만, 당신이 그런 어려운 상황을 통과하는 동안에는 그것을 알기가 언제나 쉽지는 않습니다.

도마 사도 역시 하나님께서 그의 믿음의 가장 큰 도전이었던 예수님의 십자가 사건으로부터 좋은 것을 가져오시리라는 것을 기대하지 못했습니다. 예수님이 부활하신 후에 제자들을 찾아오셨을 때 도마는 그들과 한 자리에 있지 않았습니다. 그래서 슬픔에 가득 찬 그는 “내가 그의 손의 못 자국을 보며 내 손가락을 그 못 자국에 넣어 보지 않고는......믿지 아니하겠노라”(요한복음 20:25)고 하였습니다. 그러나 후에 예수님이 모든 제자 앞에 나타나셨을 때, 의심으로 가득찼던 도마는 성령으로 인해 놀라운 믿음의 고백을 하게 되었습니다. 도마가 “나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다”(28절)라고 고백할때, 그는 육신을 입으신 하나님이신 예수님이 자기 앞에 서 계시다는 진리를 깨달 것입니다. 그것은 후세에 걸쳐 믿는 자들에게 용기와 영감을 주는 담대한 믿음의 고백이 되었습니다.

우리 하나님은 우리가 믿음을 기대하기 가장 힘든 때에도 우리 마음에 신선한 믿음을 불러일으키십니다. 우리는 주님의 신실하심을 언제나 기대할 수 있습니다. 주님께 너무 어려운 일이란 아무것도 없습니다!

오늘의 성구

요한복음 20:24-29
또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 말며 굳게 잡고
히브리서 10:23

주님, 주님의 사랑은 우리의 가장 큰 어려움보다도 더 강력하시니 감사합니다. 우리의 의심과 두려움이 최악의 상황일 때에도 그렇습니다!

하나님은 우리의 의심을 담대한 믿음의 고백으로 바꾸실 수 있다.

Daily Article

09/29/2017     Friday

The Bible in One Year: ISAIAH 7–8 and EPHESIANS 2
Hymn: 535(old 325)

Fresh Faith

When our son was struggling with heroin addiction, if you had told me God would one day use our experience to encourage other families who face these kinds of battles, I would have had trouble believing it. God has a way of bringing good out of difficult circumstances that isn’t always easy to see when you are going through them.

The apostle Thomas also didn’t expect God to bring good out of the greatest challenge of his faith—Jesus’s crucifixion. Thomas wasn’t with the other disciples when Jesus came to them after the resurrection, and in his deep grief he insisted, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were . . . I will not believe” (JOHN 20:25). But later, when Jesus appeared to all the disciples together, out of the dust of Thomas’s doubts God’s Spirit would inspire a striking statement of faith. When Thomas exclaimed, “My Lord and my God!” (V. 28), he was grasping the truth that Jesus was actually God in the flesh, standing right in front of him. It was a bold confession of faith that would encourage and inspire believers in every century that followed.

Our God is able to inspire fresh faith in our hearts, even in moments when we least expect it. We can always look forward to His faithfulness. Nothing is too hard for Him! - JAMES BANKS

Today's Reading

John 20:24–29
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
Hebrews 10:23

Thank You, Lord, that Your love is stronger than our greatest difficulties—even our worst doubts or fears!

God can change our doubts into bold statements of faith.

오늘의 말씀

09/28/2017     목요일

성경읽기: 사 5-6; 엡 1
찬송가: 364(통 482)

기도할 수 없었던 날

2015년 11월, 나는 심장 절개 수술을 받아야 한다는 것을 알게 되었습니다. 놀라고 약간 불안하기도 하여 자연스럽게 죽음의 가능성에 대해 생각하게 되었습니다. 내가 회복해야 할 관계들이 있는가? 가족을 위해 처리해야 할 재정적 문제가 있는가? 미리 해놓을 수 있는 일이 있는가? 그리고 급한 일은 어떻게 하나? 누구에게 그 일을 맡겨야 하나? 그 때는 내가 행동과 기도를 동시에 해야 할 때였습니다.

‘하지만 나는 둘 중 아무것도 할 수 없었습니다.’

몸은 너무 지치고 마음은 너무 피곤하여 아주 간단한 일조차도 힘에 부쳤습니다. 어쩌면 무엇보다 놀라웠던 것은 기도하려고 해도 생각이 맴돌다 불안해지거나, 손상된 심장으로 인해 얕은 숨을 몰아쉬다가 잠이 들곤 하는 것이었습니다. 참으로 답답했습니다. 나는 일할 수도 없었고 가족과 더 많은 시간을 보낼 수 있도록 나를 살려달라고 하나님께 기도할 수도 없었습니다!

나는 기도할 수 없다는 사실이 무엇보다 괴로웠습니다. 그러나 인간의 모든 필요를 아시는 창조주께서는 나의 이런 형편을 알고 계셨습니다. 마침내 나는 주님께서 그런 경우를 대비하여 두 가지를 준비해두셨다는 것을 기억해냈습니다. 그것은 우리가 기도할 수 없을 때 성령께서 우리를 위해 기도해주신다는 것과(로마서 8:26), 우리를 위해 다른 사람들이 기도해준다는 것이었습니다(야고보서 5:16; 갈라디아서 6:2).

성령께서 하나님 아버지 앞에 나의 염려를 올려주신다는 것을 알게 되니 얼마나 위안이 되었는지 모릅니다. 또한 친구와 가족들로부터 그들이 나를 위해 기도한다는 말을 들었을 때 얼마나 큰 선물이었는지요. 그러고 나서 나는 놀라운 사실을 하나 더 깨달았습니다. 친구와 가족들이 나에게 무엇을 위해 기도해주기를 원하는지 물었을 때 내가 말해준 그 대답을 하나님께서도 기도로 들으신다는 것이 분명해졌습니다. 우리가 하나님을 부를 수 없다고 생각할 때에도 하나님께서 우리 마음의 기도를 들으신다는 것을 알게 되니, 이 불확실한 때에 얼마나 큰 선물이 되는지요.

오늘의 성구

로마서 8:22-26
성령이 말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 친히 간구하시느니라
로마서 8:26

.

하나님은 언제나 그분의 자녀들의 목소리를 들으신다.

Daily Article

09/28/2017     Thursday

The Bible in One Year: ISAIAH 5–6 and EPHESIANS 1
Hymn: 364(old 482)

The Day I Couldn’t Pray

In November 2015, I learned I needed open-heart surgery. Surprised and a little shaken, I was naturally drawn to think about the possibility of death. Were there relationships I needed to mend? Were there financial matters I needed to attend to for my family? Was there work that could be done ahead of time? And what about work that couldn’t wait; who should I hand that off to? It was a time to both act and pray.

Except I couldn’t do either .

My body was so weary and my mind so fatigued that even the simplest of tasks seemed beyond my strength. Perhaps most surprising, when I tried to pray, my thoughts would drift to the discomfort, or the shallow breathing caused by the damaged heart made me fall asleep. It was frustrating. I couldn’t work and I couldn’t even ask God to let me live so I could spend more time with my family!

The inability to pray troubled me most. But as with all other human needs, the Creator knew this was happening to me. I would eventually recall He made two preparations for such occurrences: the prayer of the Spirit for us when we can’t pray (ROM. 8:26), and the prayer of others on our behalf (JAMES 5:16; GAL. 6:2).

What a comfort it was to know that the Holy Spirit was even then raising my concerns before the Father. What a gift also to hear from friends and family as they prayed for me. Then came another surprise: As my friends and family asked me what to pray for, it became clear that my answers to them were also being heard by God as prayers. What a gift it is in a time of uncertainty to be reminded God hears our heart even when we think we can’t call out to Him. - RANDY KILGORE

Today's Reading

Romans 8:22–26
The Spirit Himself intercedes for us through wordless groans.
Romans 8:26

.

God never leaves the voices of His children unheard.

오늘의 말씀

09/27/2017     수요일

성경읽기: 사 3-4; 갈 6
찬송가: 454(통 508)

날씨에 맞는 옷

전에 샀던 겨울옷에서 가격표를 떼면서 그 뒷면에 적힌 글을 읽고는 웃음이 났습니다. “경고: 이 혁신적인 제품은 당신을 야외로 내보내 그곳에 머무르고 싶게 할 것입니다.” 날씨에 맞게 옷을 입은 사람은 변덕스럽고 혹독한 날씨를 견딜 수 있을 뿐 아니라 날씨를 즐길 수도 있습니다.

우리의 영적인 삶에도 똑같은 원리가 적용됩니다. 예수님을 따르는 우리들의 전천후 영적 옷차림이 어떠해야 하는지에 대해 주님은 그분의 말씀인 성경에서 설명해주셨습니다. “그러므로 너희는 하나님이 택하사 거룩하고 사랑 받는 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 ‘옷 입고’......용서하되 주께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하고”(골로새서 3:12-13 ).

자비와 겸손과 온유와 같은 하나님이 주신 의복은 적대감과 비판을 인내와 용서와 사랑으로 넘어갈 수 있게 해줍니다. 이 옷들은 삶의 폭풍우 속에서 우리에게 견딜 힘을 줍니다.

우리가 가정, 학교 또는 직장에서 어려운 상황을 만날 때 하나님이 우리에게 입으라고 하신 “옷”을 입으면 보호가 되고 긍정적인 변화를 만들 수 있게 됩니다. “이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라”(14절).

하나님의 지침에 따라 옷을 입는다고 날씨가 바뀌지는 않지만, 그 옷은 옷 입는 사람을 준비시켜 줍니다.

오늘의 성구

골로새서 3:8-17
이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라
골로새서 3:14

하나님 아버지, 주님이 주신 사랑의 옷을 입어 제 삶에 오늘 어떤 일이 일어나더라도 준비되게 도와주소서.

친절은 삶에서 마찰을 없애주는 윤활유이다.

Daily Article

09/27/2017     Wednesday

The Bible in One Year: ISAIAH 3–4 and GALATIANS 6
Hymn: 454(old 508)

Clothes for the Climate

While removing the price tag from an item of winter clothing I had purchased, I smiled at these words on the back: “WARNING: This innovative product will make you want to go outdoors and stay there.” When properly clothed for the climate, a person can survive and even thrive in harsh and changing weather conditions.

The same principle is true in our spiritual lives. As followers of Jesus, our all-weather spiritual wardrobe has been prescribed by the Lord in His Word, the Bible. “As God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience. . . . Forgive as the Lord forgave you” (COL. 3:12–13 EMPHASIS ADDED).

These garments that God provides—such as kindness, humility, and gentleness—allow us to meet hostility and criticism with patience, forgiveness, and love. They give us staying power in the storms of life.

When we face adverse conditions at home, school, or work, the “clothing” God tells us to wear protects us and enables us to make a positive difference. “And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity” (V. 14).

Dressing according to God’s guidelines doesn’t change the weather—it equips the wearer. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Colossians 3:8–17
Over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
Colossians 3:14

Heavenly Father, help me to put on Your garment of love so that I am prepared for whatever life brings me today.

Kindness is the oil that takes the friction out of life.

오늘의 말씀

09/26/2017     화요일

성경읽기: 사 1-2; 갈 5
찬송가: 425(통 217)

공허에서 충만으로

한 유명한 동화책을 보면 자신의 모자를 벗어 왕에게 경의를 표했던 어떤 시골 소년의 이야기가 나옵니다. 그런데 소년이 모자를 벗자마자 바로 똑같은 모자가 그 소년의 머리 위에 나타났고, 그것을 무례하다고 본 왕은 화가 났습니다. 바돌로매는 처벌을 받으러 궁전으로 끌려가는 동안 모자를 벗고 또 벗었습니다. 모자 하나를 벗을 때마다 새로운 모자가 그의 머리 위에 나타났습니다. 매번 나타나는 새 모자는 점점 더 귀한 보석과 깃털로 화려함을 더해갔습니다. 더윈 왕은 500번째 모자를 부러워하여 바돌로매를 사면하고 그에게 금 500개를 주고 그 모자를 샀습니다. 마침내 바돌로매는 머리가 홀가분해지고 자유의 몸이 되어 가족을 부양할 수 있는 돈까지 가지고 집으로 돌아갔습니다.

매우 가난했던 한 과부는 자신의 빚 때문에 아이들이 노예로 팔려갈까 두려워하며 엘리사를 찾아왔습니다(열왕기하 4장). 그녀에게는 기름 한 병 외에는 가진 것이 없었습니다. 하나님은 그 기름을 가지고 빌려온 그릇들을 가득 채울 정도로 넘치게 해주셔서, 과부는 자신의 빚을 청산하고 또 남는 기름으로 매일의 필요를 채울 수 있었습니다(7절).

하나님이 그 과부를 경제적으로 도우신 것처럼 나에게도 구원을 베풀어주셨습니다. 나는 죄로 인해 파산했지만 예수님이 내 빚을 갚아주시고 영생도 주셨습니다! 예수님이 없으면 우리는 왕께 죄를 짓고도 속죄할 방법이 없었던 그
가난한 시골소년과 다를 바가 없습니다. 하나님은 기적적으로 풍성한 몸값을 지불하실 뿐만 아니라, 그분을 믿는 자들에게 영원히 풍성한 삶을 보장해주십니다.

오늘의 성구

열왕기하 4:1-7
그릇에 다 찬지라......기름이 곧 그쳤더라
열왕기하 4:6

주님, 예수 그리스도의 희생으로 저의 죄 값을 치러주셔서 감사합니다.
저는 아무것도 가진 것이 없었으나 주님께서 저를 위해 모든 것을 지불하셨습니다.

예수님의 희생은 우리의 영적인 빚을 갚아준다.

Daily Article

09/26/2017     Tuesday

The Bible in One Year: ISAIAH 1–2 and GALATIANS 5
Hymn: 425(old 217)

From Empty to Full

A popular children’s book tells the story of a poor, country boy who took off his cap to honor the king. An identical hat appeared instantly in its place on his head, inciting the king’s anger for what appeared to be disrespect. Bartholomew removed hat after hat while being escorted to the palace for punishment. Each time, a new one appeared in its place. The hats grew increasingly fancy, bearing precious jewels and feather plumes. The 500th hat was the envy of King Derwin, who pardoned Bartholomew and purchased the hat for 500 pieces of gold. At last, Bartholomew’s head was bare; he walked home with freedom and money to support his family.

A widow came to Elisha in financial distress, fearing her children would be sold into slavery to pay her debts (2 KINGS 4). She had no assets other than a jar of oil. God multiplied that oil to fill enough borrowed jars to settle the debts plus care for their daily needs (V. 7).

God provided financially for the widow in much the same way He provides salvation for me. I am bankrupted by sin, but Jesus paid my debt—and offers me eternal life as well! Without Jesus, we are each like the poor, country boy with no means to pay our King for our offenses against Him. God miraculously supplies the extravagant ransom for us, and ensures that those who trust in Him will have life abundant forever. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

2 Kings 4:1–7
When all the jars were full...the oil stopped flowing.
2 Kings 4:6

Thank You, Lord, for paying my debt through the sacrifice of Jesus Christ. I had nothing; You paid it all for me.

Jesus’s sacrifice pays for our spiritual debt.

오늘의 말씀

09/25/2017     월요일

성경읽기: 아 6-8; 갈 4
찬송가: 410(통 468)

헤어졌어도 버려진 것은 아니다

조카딸이 보스턴 대학교의 대학원에 진학하기 위해 매사추세츠 주로 이사 가기 전날 밤, 작별인사를 하며 나는 목이 메었습니다. 학부 때에도 4년이나 떨어져 있었지만, 그때는 같은 주에 있어서 두 시간 반 정도 운전하면 금방 다시 만날 수 있었습니다. 이제 800 마일 이상 떨어져서, 우리는 더 이상 정기적으로 만나 이야기를 나눌 수 없게 되었습니다. 하나님께서 그녀를 돌보아주실 것을 믿어야 했습니다.

바울도 에베소 교회의 장로들과 작별인사를 할 때 아마 같은 심정이었을 것입니다. 교회를 세우고 삼년 동안 가르치면서, 바울은 그들과 마치 가족처럼 가까워졌습니다. 이 제 예루살렘으로 올라가면 바울은 그들을 다시는 못 보게 될 것이었습니다.

하지만 바울에게는 에베소 교인들과 작별할 때 당부할 말이 있었습니다. 비록 에베소 교인들이 더 이상 바울에게 가르침을 받을 수 없었지만, 그들이 버려졌다고 느끼지 말아야 한다는 것이었습니다. 그들이 교회를 이끌 수 있도록 하나님께서 “은혜의 말씀”(사도행전 20:32)으로 계속해서 지도하실 것이었습니다. 바울과 달리 하나님은 그들과 항상 함께하실 것이었습니다.

자녀들을 품에서 떠나보내거나 다른 가족이나 친구들이 떠나갈때 작별하기가 매우 어렵습니다. 그들은 우리의 영향을 벗어나 새로운 삶으로 옮겨갑니다. 우리가 그들의 손을 놓아줄 때, 하나님께서 그분의 손으로 그들을 붙들고 계심을 믿어야 합니다. 하나님은 그들의 삶을 계속 빚어 가시며 우리가 지금껏 할 수 있었던 것보다 훨씬 더 많이 그들의 필요를 채워주실 것입니다.

오늘의 성구

행 20:17-20,35-38
지금 내가 여러분을 주와 및 그 은혜의 말씀에 부탁하노니 그 말씀이 여러분을 능히 든든히 세우사
사도행전 20:32

주님, 사랑하는 사람들이 우리와 멀리 떨어져 있더라도 주님께서 그들을 눈동자같이 보살피신다는 것을 믿을 수 있도록 도와주소서.

사랑하는 사람들이 우리와 멀리 떨어져 있더라도, 그들은 절대로 하나님과 멀리 떨어져 있지 않다.

Daily Article

09/25/2017     Monday

The Bible in One Year: SONG OF SOLOMON 6–8 and GALATIANS 4
Hymn: 410(old 468)

Apart but Not Abandoned

I had a lump in my throat as I said good-bye to my niece on the eve of her move to Massachusetts to attend graduate school at Boston University. Though she had been away four years as an undergraduate, she hadn’t left our state. A two and a one-half-hour drive easily reunited us. Now she would be more than 800 miles away. No longer would we meet regularly to talk. I had to trust that God would take care of her.

Paul likely felt the same way as he said good-bye to the elders of the church in Ephesus. Having established the church and taught them for three years, Paul concluded these elders to be as close as family to him. Now that Paul was headed to Jerusalem, he would not see them again.

But Paul had parting advice for the Ephesians. Though they would no longer have Paul as their teacher, the Ephesians did not have to feel abandoned. God would continue to train them through “the word of his grace” (ACTS 20:32) to lead the church. Unlike Paul, God would always be with them.

Whether it’s children we launch from the nest or other family and friends who move away—saying good-bye can be very difficult. They move beyond our influence and into their new lives. When we let go of their hands, we can trust that God has them in His. He can continue to shape their lives and meet their real needs—more than we ever could. - LINDA WASHINGTON

Today's Reading

Acts 20:17–20, 35–38
Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up.
Acts 20:32

Lord, help us to trust that Your watchful care extends over those we hold dear who are far away from us.

Though we’re far away from those we love, they are never far from God.

Pages