Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

09/14/2017     목요일

성경읽기: 잠 19-21; 고후 7
찬송가: 212(통 347)

우리의 왕!

나는 상황이 내 뜻대로 되지 않자 남편에게 상처가 되는 말들을 퍼부었습니다. 그 후 성령께서 성경 말씀으로 나의 잘못된 태도들을 보여주시는 데도 나는 그냥 무시하고 말았습니다. 결혼생활에 상처를 주고 하나님께 불순종하면서까지 나의 완고한 자존심을 지키는 것이 중요했을까요? 물론 그렇지 않습니다. 그러나 내가 주님과 남편에게 용서를 구한 것은 벌써 많은 상처가 남겨진 후였습니다. 그것은 좋은 충고를 거절하고 나 외에는 누구의 얘기도 들을 필요가 없다는 식으로 살아온 결과의 상처들이었습니다.

이스라엘 백성들도 한 때 불순종한 적이 있었습니다. 모세가 죽은 후 여호수아가 이스라엘 백성들을 약속의 땅으로 인도하여, 여호수아의 지도 아래 이스라엘 백성들은 주님을 섬겼습니다(사사기 2:7). 그러나 여호수아와 그보다 오래 살았던 세대가 다 죽은 후 이스라엘 백성들은 하나님과 그분이 행하신 일들을 잊어버렸습니다(10절). 그들은 하나님의 지도를 거부하고 죄를 받아들였습니다(11-15절).

하나님께서 왕의 역할을 했던 사사들을 세우셨을 때는 상황이 나아졌습니다(16-18절). 그러나 사사들이 죽으면 이스라엘 백성들은 다시 하나님을 배반하였습니다. 자신 외에는 아무 얘기도 들을 필요가 없다는 식으로 살았던 그들은 혹독한 대가를 치러야 했습니다(19-22절). 그러나 우리는 그럴 필요가 없습니다. 우리는 영원한 통치자이신 예수님을 따르면 됩니다. 주님은 살아계신 심판자이시고 왕 중의 왕이시기 때문입니다.

오늘의 성구

사사기 2:11-23
그 때에 이스라엘에 왕이 없으므로 사람이 각기 자기의 소견에 옳은 대로 행하였더라
사사기 21:25

예수님, 주님은 살아계신 왕 중의 왕이시며 주 중의 주시고, 전능하시며, 사랑으로 드리는 우리의 순종과 신뢰를 받기에 합당하신 주님이심을 기억하게 도와주소서.

하나님은 우리가 주님의 길을 따를 때 상급을 누릴 수 있는 능력과 특권을 주신다.

Daily Article

09/14/2017     Thursday

The Bible in One Year: PROVERBS 19–21 and 2 CORINTHIANS 7
Hymn: 212(old 347)

We Have a King!

After attacking my husband with hurtful words when a situation didn’t go my way, I snubbed the Holy Spirit’s authority as He reminded me of Bible verses that revealed my sinful attitudes. Was nursing my stubborn pride worth the collateral damage in my marriage or being disobedient to God? Absolutely not. But by the time I asked for forgiveness from the Lord and my spouse, I’d left a wake of wounds behind me—the result of ignoring wise counsel and living as if I didn’t have to answer to anyone but myself.

There was a time when the Israelites had a rebellious attitude. After the death of Moses, Joshua led the Israelites into the promised land. Under his leadership, the Israelite’s served the Lord (JUDG. 2:7). But after Joshua and the generation that outlived him died, the Israelites forgot God and what He’d done (V. 10). They rejected godly leadership and embraced sin (VV. 11–15).

Things improved when the Lord raised up judges (VV. 16–18), who served like kings. But when each judge died, the Israelites returned to defying God. Living as if they didn’t have anyone to answer to but themselves, they suffered devastating consequences (VV. 19–22). But that doesn’t have to be our reality. We can submit to the sovereign authority of the eternal Ruler we were made to follow—Jesus—because He is our living Judge and King of Kings. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

Judges 2:11–23
In those days Israel had no king; everyone did as they saw fit.
Judges 21:25

Jesus, please help us remember You are our living King of Kings and Lord of Lords, almighty and worthy of our loving obedience and trust.

God gives us the power and the privilege to enjoy the rewards of doing things His way.

오늘의 말씀

09/13/2017     수요일

성경읽기: 잠 16-18; 고후 6
찬송가: 199(통 234)

잠시 머무르라

‘반지의 제왕’ 3부작 영화에 관해 이야기하던 중 한 십대 아이가 자기는 영화보다는 책으로 보는 것을 더 좋아한다고 말했습니다. 왜 그러냐고 물으니, 그는 “책에서는 내가 원하는 만큼 오래 머물러 있을 수 있어요.”라고 대답했습니다. 책에는 천천히 빠져들게 하는 어떤 힘이 있습니다. 특히 성경과 그 속의 “살아 있는” 이야기들이 그렇습니다.

보통 성경에서 “믿음의 장”이라고 불리는 히브리서 11장에는 열아홉 사람의 이름이 나옵니다. 모두 고난과 불확실의 길을 걸었지만, 그들은 하나님께 순종하기로 선택했습니다. “이 사람들은 다 믿음을 따라 죽었으며 약속을 받지 못하였으되 그것들을 멀리서 보고 환영하며 또 땅에서는 외국인과 나그네임을 증언하였습니다”(13절).

우리는 성경을 읽으며 그 안에 있는 사건이나 사람들에 대해 깊이 생각하지 않고 급하게 읽을 때가 얼마나 많은지 모릅니다. 우리 자신이 정해놓은 시간표 때문에 하나님의 진실하심과 우리 삶을 향한 하나님의 계획을 깊이 들여다보지 못합니다. 그러나 우리가 시간을 내어 좀 더 머물러 있으면 우리와 같은 사람 중에 자신의 삶을 하나님의 신실하심에 맡기기로 선택한 사람들의 살아 있는 이야기에 빠져 들게 될 것입니다.

우리가 하나님의 말씀인 성경을 열 때 원하는 만큼 오래 머물러 있어도 된다는 것을 기억하는 것이 좋습니다.

오늘의 성구

히브리서 11:8-13
이 사람들은 다 믿음을 따라 죽었으며 약속을 받지 못하였으되 그것들을 멀리서 보고 환영하며 또 땅에서는 외국인과 나그네임을 증언 하였으니
히브리서 11:13

하늘에 계신 아버지, 우리에게 기록된 말씀과 믿음으로 산 사람들의 이야기를 전해주시니 감사합니다. 우리도 그들처럼 주님을 따를 수 있게 도와주소서.

주님의 말씀 안에 머무르면 믿음의 이야기들을 만날 수 있다.

Daily Article

09/13/2017     Wednesday

The Bible in One Year: PROVERBS 16–18 and 2 CORINTHIANS 6
Hymn: 199(old 234)

Stay Awhile

During a discussion of The Lord of the Rings movie trilogy, a teenager said he prefers his stories in books rather than movies. When asked why, the young man replied, “With a book, I can stay there as long as I want.” There is something to be said for the power of lingering in a book, especially the Bible, and “inhabiting” the stories there.

Hebrews 11, often called “the faith chapter” of the Bible, mentions nineteen people by name. Each one traveled a road of difficulty and doubt, yet chose to obey God. “All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on earth” (V. 13).

How easy it is to rush through our Bible reading without pondering the people and events in the text. Our self-imposed time schedule robs us of going deeper into God’s truth and His plan for our lives. Yet, when we are willing to stay awhile, we find ourselves caught up in the real-life dramas of people like us who chose to stake their lives on God’s faithfulness.

When we open God’s Word, it’s good to recall that we can stay as long as we want. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Hebrews 11:8–13
All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on earth.
Hebrews 11:13

Father in heaven, thank You for Your written Word and the examples of people who lived by faith. Help us to follow You as they did.

Linger in God’s Word and you’ll findstories of faith.

오늘의 말씀

09/12/2017     화요일

성경읽기: 잠 13-15; 고후 5
찬송가: 484(통 533)

첫걸음 떼기

탬다슈는 그의 인생에서 무언가 부족하다는 것을 느꼈습니다. 그래서 딸이 다니는 교회에 나가기 시작했습니다. 그런데 두 사람은 언제나 따로 다녔습니다. 그가 오래전 딸의 감정을 상하게 한 뒤 둘 사이가 갈라졌기 때문입니다. 그래서 탬은 찬양이 시작되면 살짝 들어갔다가 예배가 끝나면 재빠르게 빠져나오곤 했습니다.

교회 성도들이 탬에게 복음을 전했으나 그는 언제나 예수를 믿으라는 그들의 초청을 공손히 거절했습니다. 그래도 그는 여전히 교회에 다녔습니다.

그러던어느날 탬이 큰병에걸렸습니다. 그의딸이용기를내어편지를써서,어떻게 예수님이 자기의 삶을 바꾸었는지를 이야기하며 아버지와 화해하기를 원한다고 했습니다. 그날 밤 탬은 예수님을 믿게 되었고 가족은 서로 화해했습니다. 하나님과, 그리고 사랑하는 사람들과 화해한 탬은 며칠 후 세상을 떠나 예수님 품에 안겼습니다.

바울 사도는 우리에게 하나님의 사랑과 용서의 진리에 대해 “사람들을 권면해야 한다”고 썼습니다(고린도후서 5:11). 그는 주님의 화해의 사역을 이루는 것은 “우리를 강권하시는 그리스도의 사랑”이라고 말했습니다(14절).

우리가 다른 사람들을 기꺼이 용서하면 그들도 하나님께서 그들과 화목하고 싶어 하신다는 것을 알게 될 것입니다(19절). 오늘 하나님의 능력을 힘입어 사람들에게 그분의 사랑을 보여주지 않겠습니까?

오늘의 성구

고린도후서 5:11-21
하나님께서 그리스도 안에 계시사 세상을 자 기와 화목하게 하시며 그들의 죄를 그들에게 돌리지 아니하시고 화목하게 하는 말씀을 우리에게 부탁하셨느니라
고린도후서 5:19

당신이 화해해야 할 사람이 있습니까?
오늘 어떤 구체적인 첫걸음을 시작하시겠습니까?

우리가 다른 사람들과 기꺼이 화목하려 할 때 하나님의 마음을 그들에게 보여줄 수 있다.

Daily Article

09/12/2017     Tuesday

The Bible in One Year: PROVERBS 13–15 and 2 CORINTHIANS 5
Hymn: 484(old 533)

Taking the First Step

Tham Dashu sensed something was missing in his life. So he started going to church—the same church his daughter attended. But they never went together. In earlier days, he had offended her, which drove a wedge between them. So, Tham would slip in when the singing started and leave promptly after the service ended.

Church members shared the gospel story with him, but Tham always politely rejected their invitation to put his faith in Jesus. Still, he kept coming to church.

One day Tham fell gravely ill. His daughter plucked up the courage and wrote him a letter. She shared how Christ had changed her life, and she sought reconciliation with her dad. That night, Tham put his faith in Jesus and the family was reconciled. A few days later, Tham died and entered into the presence of Jesus—at peace with God and his loved ones.

The apostle Paul wrote that we are to “try to persuade others” about the truth of God’s love and forgiveness (2 COR. 5:11). He said that it is “Christ’s love [that] compels us” to carry out His work of reconciliation (V. 14).

Our willingness to forgive may help others realize that God desires to reconcile us to Himself (V. 19). Would you lean on God’s strength to show them His love today? - POH FANG CHIA

Today's Reading

2 Corinthians 5:11–21
God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people's sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
2 Corinthians 5:19

Is there someone you need to try to reconcile with?
What practical first step can you take today?

Our willingness to seek reconciliation with others shows God’s heart to them.

오늘의 말씀

09/11/2017     월요일

성경읽기: 잠 10-12; 고후 4
찬송가: 86(통 86)

이해하시는 분

존 베이블러는 텍사스 한 지역의 경찰서와 소방서를 담당하는 목사입니다. 22주 동안의 안식 기간을 얻은 그는 경찰관들이 직면하는 상황들을 더 잘 이해해 보려고 경찰학교의 훈련과정에 참가했습니다. 다른 간부 후보생들과 함께 하며 이들의 직업이 얼마나 어려운 것인지를 알게 되면서, 베이블러는 겸손한 마음과 깊은 이해심을 새롭게 갖게 되었습니다. 앞으로 그는 정신적인 스트레스와 피곤과 상실로 고통받는 경찰관들을 좀 더 잘 상담할 수 있기를 기대하고 있습니다.

우리는 하나님께서 우리를 만드셨고 우리의 모든 일을 보고 계시기 때문에 우리가 당면하는 상황들을 이해하신다는 것을 알고 있습니다. 또 주님은 이 땅에 오셔서 인간의 몸을 입고 사셨기 때문에 우리를 이해하신다는 것을 압니다. 주님은 예수 그리스도라는 인격으로 “육신이 되어 우리 가운데 거하셨습니다” (요한복음 1:14).

예수님은 이 땅에 사시며 여러 가지 어려움을 겪으셨습니다. 주님은 태양의 뜨거운 열기와 배고픔의 고통과 집 없는 불안감도 다 느끼셨습니다. 감정적으로는 거절의 아픔과 쓰라린 배신과 끊이지 않는 폭력의 위협을 견뎌내셨습니다.

예수님은 우리가 세상에서 겪는 가장 어려운 문제뿐만 아니라, 친구의 우정과 가족의 사랑이 가져다주는 기쁨도 경험하셨습니다. 주님은 희망을 주십니다. 주님은 통찰력과 사랑으로 우리의 걱정을 끝까지 들어주시는 최고의 상담자이십니다(이사야 9:6). 주님은 “나도 다 경험했어. 내가 이해한단다.”라고 말씀하실 수 있는 분이십니다.

오늘의 성구

요한복음 1:1-18
말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매
요한복음 1:14

사랑하는 주님, 우리를 사랑하셔서 몸소 비천하게 되어 인간의 몸으로 이 땅에 오신 것을 감사합니다.

하나님은 우리가 겪는 문제들을 이해하신다.

Daily Article

09/11/2017     Monday

The Bible in One Year: PROVERBS 10–12 and 2 CORINTHIANS 4
Hymn: 86(old 86)

The One Who Understands

John Babler is the chaplain for the police and fire departments in his Texas community. During a twenty-two-week sabbatical from his job, he attended police academy training so that he could better understand the situations law enforcement officers face. Through spending time with the other cadets and learning about the intense challenges of the profession, Babler gained a new sense of humility and empathy. In the future, he hopes to be more effective as he counsels police officers who struggle with emotional stress, fatigue, and loss.

We know that God understands the situations we face because He made us and sees everything that happens to us. We also know He understands because He has been to earth and experienced life as a human being. He “became flesh and made his dwelling among us” as the person of Jesus Christ (JOHN 1:14).

Jesus’s earthly life included a wide range of difficulty. He felt the searing heat of the sun, the pain of an empty stomach, and the uncertainty of homelessness. Emotionally, He endured the tension of disagreements, the burn of betrayal, and the ongoing threat of violence.

Jesus experienced the joys of friendship and family love, as well as the worst problems that we face here on earth. He provides hope. He is the Wonderful Counselor who patiently listens to our concerns with insight and care (ISA. 9:6). He is the One who can say, “I’ve been through that. I understand.” - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

John 1:1–18
The Word became flesh and made his dwelling among us.
John 1:14

Dear Lord, thank You for caring enough to humble Yourself and come to earth as a human being.

God understands the struggles we face.

오늘의 말씀

09/10/2017     주일

성경읽기: 잠 8-9; 고후 3
찬송가: 420(통 212)

편지 쓰기

우리 어머니와 이모들은 점점 사라져가는 풍습인 편지쓰기를 열심히 하고 있습니다. 이들은 서로 변함없이 매주 편지를 쓰는데, 배달할 것이 없는 날에는 우편집배원이 무슨 일이 있는지 걱정할 정도입니다. 이들의 편지는 친구들과 가족들의 일상적인 일들을 포함해서 삶의 단편들, 기쁨과 가슴 아픈 일들로 가득 차 있습니다.

나는 우리 집안의 여자들이 이렇게 매주 편지하는 것을 즐겁게 생각합니다. 이는 바울 사도가 예수님을 따르는 자들을 향해 “너희는......그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 쓴 것”(고린도후서 3:3)이라고 한 말을 이해하는 데 많은 도움이 됩니다. 바울은 그가 전하려는 말씀의 권위를 떨어뜨리려는 거짓 교사들에 대응하여(고린도후서 11장 참조), 고린도에 있는 교인들에게 전에 그가 가르친 대로 참되고 살아계신 하나님을 계속 따르라고 권면했습니다. 그러면서 그는 신자들의 변화된 삶이야말로 바울의 사역 가운데 역사하시는 성령님을 그가 쓴 어떤 편지보다도 더 강력하게 증거하는 것이라며, 그들을 ‘그리스도의 편지’라고 하는 잊지 못할 표현을 사용하며 불렀습니다.

우리 안에 계시는 하나님의 영이 은혜와 구원의 이야기를 써 내려간다니 얼마나 놀라운 일인지요! 글로 쓴 편지도 아주 중요하지만, 복음의 진리를 가장 잘 전하는 것은 바로 우리의 삶입니다. 왜냐하면 우리는 삶을 통해 우리의 긍휼과 섬김, 감사와 기쁨을 큰소리로 알리기 때문입니다. 주님은 우리의 말과 행동을 통해 그분의 희생적인 사랑을 전하십니다. 당신은 오늘 어떤 메시지를 전하시겠습니까?

오늘의 성구

고린도후서 3:1-6
너희는 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇 사람이 알고 읽는 바라
고린도후서 3:2

주 하나님, 제 삶의 이야기를 직접 쓰셔서 오늘 만나는 사람들에게 주님의 사랑과 선하심을 보여줄 수 있게 해주소서.

우리는 그리스도의 편지다.

Daily Article

09/10/2017     Sunday

The Bible in One Year: PROVERBS 8–9 and 2 CORINTHIANS 3
Hymn: 420(old 212)

Writing Letters

My mother and her sisters engage in what is increasingly becoming a lost art form—writing letters. Each week they pen personal words to each other with such consistency that one of their mail-carriers worries when he doesn’t have something to deliver! Their letters brim with the stuff of life, the joys and heartaches along with the daily happenings of friends and family.

I love to reflect on this weekly exercise of the women in my family. It helps me appreciate even more the apostle Paul’s words that those who follow Jesus are “a letter from Christ,” who were “written not with ink but with the Spirit of the living God” (2 COR. 3:3). In response to false teachers who wanted to discredit his message (SEE 2 COR. 11), Paul encouraged the church in Corinth to keep on following the true and living God as he had previously taught. In doing so, he memorably described the believers as Christ’s letter, with their transformed lives a more powerful witness to the Spirit working through Paul’s ministry than any written letter could be.

How wonderful that God’s Spirit in us writes a story of grace and redemption! For as meaningful as written words can be, it is our lives that are the best witness to the truth of the gospel, for they speak volumes through our compassion, service, gratitude, and joy. Through our words and actions, the Lord spreads His life-giving love. What message might you send today? - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

2 Corinthians 3:1–6
You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.
2 Corinthians 3:2

Lord God, write the story of my life so that I might reflect Your love and goodness to those I encounter today.

We are Christ’s letters.

오늘의 말씀

09/09/2017     토요일

성경읽기: 잠 6-7; 고후 2
찬송가: 96(통 94)

하나님 바라보기

작가이며 목사인 어윈 루쳐가 텔레비전 쇼의 사회자인 아트링크레터와 하나님을 그리고 있는 한 어린 소년이 주고받은 이야기를 해주었습니다. 링크레터가 재미있어 하며 소년에게 “하나님이 어떻게 생겼는지 아무도 모르는데 네가 어떻게 그리려고?”라고 물어보았습니다.

그러자 소년은 “내가 다 그리면 모두 알게 돼요!”라고 자신 있게 말했습니다.

우리는 때로 ‘하나님은 어떤 분일까? 선하신 분일까? 친절하신 분일까? 관심이 있으신 분일까?’라고 묻습니다. 이런 질문에 대한 간단한 대답은 빌립이 “주여 우리에게 아버지를 보여주옵소서”라고 요청했을 때 예수님이 하신 말씀에서 찾을 수 있습니다. 예수님은 이렇게 말씀하셨습니다. “빌립아 내가 이렇게 오래 너희와 함께 있으되 네가 나를 알지 못하느냐 나를 본 자는 아버지를 보았느니라” (요한복음 14:8-9).

당신이 정말 하나님을 보기 원한다면 예수님을 보십시오. “그는 보이지 아니하는 하나님의 형상”(골로새서 1:15)이라고 바울이 말했습니다. 신약성경의 4 복음서, 마태, 마가, 누가, 요한복음을 읽고, 예수님이 하신 일과 하신 말씀을 깊이 생각해보십시오. 그리고 읽으면서 마음속에 당신 나름대로의 하나님의 형상을 “그려보십시오.” 다 읽고 나면 하나님이 어떤 분이신지 좀 더 잘 알게 될 것입니다.

내 친구는 언젠가 그가 믿는 유일하신 하나님은 예수님 안에서 본 그분이라고 말했습니다. 자세히 들여다보면 당신도 동의할 것입니다. 당신이 잘 모를지 몰라도, 예수님은 당신이 일생 동안 찾았던 그 하나님이시기 때문에 그분에 대해서 읽을 때 당신의 가슴이 뛸 것입니다.

오늘의 성구

요한복음 14:1-12
빌립이 이르되 주여 아버지를 우리에게 보여 주옵소서 그리하면 족하겠나이다
요한복음 14:8

주님, 우리는 주님이 주님 아닌 어떤 다른 존재이기를 바랄 때가 많습니다. 성경을 통해 주님을 더욱 명확하게 볼 수 있게 해주시고, 우리의 삶에서 예수님의 모습이 나타나게 도와주소서.

하나님을 명확히 볼수록 우리 자신의 모습을 명확히 볼 수 있다.

Daily Article

09/09/2017     Saturday

The Bible in One Year: PROVERBS 6–7 and 2 CORINTHIANS 2
Hymn: 96(old 94)

Seeing God

Author and pastor Erwin Lutzer recounts a story about television show host Art Linkletter and a little boy who was drawing a picture of God. Amused, Linkletter said, “You can’t do that because nobody knows what God looks like.”

“They will when I get through!” the boy declared.

We may wonder, What is God like? Is He good? Is He kind? Does He care? The simple answer to those questions is Jesus’s response to Philip’s request: “Lord, show us the Father.” Jesus replied, “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father” (JOHN 14:8–9).

If you ever get hungry to see God, look at Jesus. “The Son is the image of the invisible God,” said Paul (COL. 1:15). Read through the four gospels in the New Testament: Matthew, Mark, Luke, and John. Think deeply about what Jesus did and said. “Draw” your own mental picture of God as you read. You’ll know much more of what He’s like when you’re through.

A friend of mine once told me that the only God he could believe in is the one he saw in Jesus. If you look closely, I think you’ll agree. As you read about Him your heart will leap, for though you may not know it, Jesus is the God you’ve been looking for all your life. - DAVID ROPER

Today's Reading

John 14:1–12
Philip said, "Lord, show us the Father and that will be enough for us."
John 14:8

We’re so prone, Lord, to want You to be something You are not. Help us to see You more clearly on the pages of Scripture. Help us reflect Your Son in our lives.

The clearer we see God, the clearer we see ourselves. - ERWIN LUTZER

오늘의 말씀

09/08/2017     금요일

성경읽기: 잠 3-5; 고후 1
찬송가: 337(통 363)

인도하심

나는 얼마 전 우연히 대학 시절에 쓴 일기장을 발견하곤 다시 한번 읽지 않을 수 없었습니다. 일기를 읽으며 그 당시엔 지금과 다른 생각을 하고 있었음을 알 수 있었습니다. 그때 나는 외로움과 믿음에 대한 회의로 아주 힘든 시간을 보내고 있었는데, 뒤돌아보면 하나님께서 지금까지 나를 어떻게 더 좋은 곳으로 인도해주셨는지를 확실히 알 수 있습니다. 그 힘든 날들을 지나는 동안 하나님께서 어떻게 은혜로 이끌어주셨는지를 생각해보니, 지금 내가 힘들어하는 것도 언젠가는 치유하시는 주님의 사랑의 위대한 이야기가 될 것이라는 생각이 들었습니다.

시편 30편은 질병에서 치유로, 죽음의 위협에서 생명으로, 하나님의 심판에서 그분의 용서로, 슬픔에서 기쁨으로 회복 시키시는 하나님의 능력에 놀라며 감사하는 마음으로 뒤돌아보는 기쁨의 시편입니다(2-3,11절).

이 시편의 저자는 가장 큰 고통의 애가 몇 편을 성경에 남긴 다윗입니다. 하지만 그는 또한 너무나 놀라운 회복을 경험하고 나서 “저녁에는 울음이 깃들일지라도 아침에는 기쁨이 오리로다”(5절)라고 고백할 수 있었습니다. 다윗은 그 모든 고통을 겪는 중에도 그보다 더 놀라운 것, 바로 하나님의 강력한 치유의 손길을 발견하였습니다.

당신이 오늘 상처 받아 격려가 필요하다면, 지난날 하나님이 당신을 치유의 자리로 이끌어주셨던 그 시간들을 기억하십시오. 그리고 다시 그렇게 인도해주실 것을 믿고 기도하십시오.

오늘의 성구

시편 30:1-12
저녁에는 울음이 깃들일지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
시편 30:5

주님, 우리의 고난이 너무 커 도저히 감당할 수 없다고 느껴질 때, 주님께서 전에 우리를 인도하신 것을 기억하며 평안과 힘을 얻게 도와주소서.

하나님은 우리 삶의 고통 중에서, 그리고 고통을 통해서 우리의 회복과 기쁨을 위해 사랑으로 역사하신다.

Daily Article

09/08/2017     Friday

The Bible in One Year: PROVERBS 3–5 and 2 CORINTHIANS 1
Hymn: 337(old 363)

Carried Through

I recently stumbled across some of my journals from college and couldn’t resist taking time to reread them. Reading the entries, I realized I didn’t feel about myself then the same as I do today. My struggles with loneliness and doubts about my faith felt overwhelming at the time, but looking back now I can clearly see how God has carried me to a better place. Seeing how God gently brought me through those days reminded me that what feels overwhelming today will one day be part of a greater story of His healing love.

Psalm 30 is a celebration psalm that similarly looks back with amazement and gratitude on God’s powerful restoration: from sickness to healing, from threat of death to life, from feeling God’s judgment to enjoying His favor, from mourning to joy (VV. 2–3,11).

The psalm is attributed to David, to whom we owe some of the most pain-filled laments in Scripture. But David also experienced restoration so incredible he was able to confess, “Weeping may stay for the night, but rejoicing comes in the morning” (V. 5). Despite all the pain he had endured, David discovered something even greater—God’s powerful hand of healing.

If you are hurting today and need encouragement, recall those times in your past when God carried you through to a place of healing. Pray for trust that He will do so again. - MONICA BRANDS

Today's Reading

Psalm 30:1–12
Weeping may stay for the night, but rejoicing comes in the morning.
Psalm 30:5

Lord, when our struggles feel bigger than what we can handle, help us to find comfort and strength in how You’ve carried us before.

God is lovingly working toward restoration and joy in and through the pain of our lives.

오늘의 말씀

09/07/2017     목요일

성경읽기: 잠 1-2; 고전 16
찬송가: 91(통 91)

애도의 목회

2002년 나의 누이 마사 내외가 사고로 세상을 떠나고 몇 달이 지난 후, 한 친구가 교회에서 진행하는 “슬픔을 통한 성장”이라는 워크숍에 나를 초대했습니다. 나는 마지못해 첫날만 참석하고 더 이상은 가지 않으려 했습니다. 그러나 놀랍게도 그곳은 자신의 삶에서 중요한 사람을 잃고 나서 하나님과 다른 사람들의 도움으로 그 사실을 이해하려고 애쓰고 있는 사람들을 돌보는 모임이었습니다. 나는 여러 주 동안 계속해서 참석하여 우리의 슬픔을 함께 나누는 과정을 통해 가족의 죽음을 받아들이고 평안을 얻을 수 있었습니다.

사랑하는 사람이나 친구의 갑작스러운 죽음처럼 예수님의 위대한 증인인 스데반의 죽음도 초대교회 사람들에게 충격과 슬픔을 가져다주었습니다(사도행전 7:57-60). 박해를 눈앞에 두고도 “경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 울었습니다”(8:2). 그 믿음의 사람들은 두 가지를 같이 행했습니다. 죽음과 상실에 따른 행위로 스데반을 장사하였고, 그를 위해 크게 울며 슬픔을 함께 나누었습니다.

예수님을 믿는 우리는 사랑하는 사람의 죽음을 혼자서 슬퍼할 필요가 없습니다. 상처받은 사람들에게 진실함과 사랑으로 다가가면서, 동시에 우리를 도와주는 사람들의 마음을 겸손히 받아들여야 합니다.

우리가 슬픔을 나눌 때, 우리는 우리의 가장 큰 슬픔을 아시는 예수 그리스도를 통해서 남을 이해하고 평안을 누리는 것을 배워갈 수 있습니다.

오늘의 성구

사도행전 7:54-8:2
경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 울더라
사도행전 8:2

하늘에 계신 아버지, “우는 자와 더불어 울” 수 있게 도와주시고, 치유하시는 주님의 사랑 안에서 함께 성장해 갈 수 있게 해주소서.

다른 사람들과 함께 울 때 우리 마음에 치유가 일어난다.

Daily Article

09/07/2017     Thursday

The Bible in One Year: PROVERBS 1–2 and 1 CORINTHIANS 16
Hymn: 91(old 91)

The Ministry of Mourning

In 2002, a few months after my sister Martha and her husband, Jim, died in an accident, a friend invited me to a “Growing Through Grief” workshop at our church. I reluctantly agreed to attend the first session but had no intention of going back. To my surprise, I discovered a caring community of people trying to come to grips with a significant loss in their lives by seeking the help of God and others. It drew me back week after week as I worked toward acceptance and peace through the process of sharing our grief together.

Like the sudden loss of a loved one or friend, the death of Stephen, a dynamic witness for Jesus, brought shock and sorrow to those in the early church (ACTS 7:57–60). In the face of persecution, “Godly men buried Stephen and mourned deeply for him” (8:2). These men of faith did two things together: They buried Stephen, an act of finality and loss. And they mourned deeply for him, a shared expression of their sorrow.

As followers of Jesus, we need not mourn our losses alone. In sincerity and love we can reach out to others who are hurting, and in humility we can accept the concern of those who stand beside us.

As we grieve together, we can grow in understanding and in the peace that is ours through Jesus Christ, who knows our deepest sorrow. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Acts 7:54–8:2
Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.
Acts 8:2

Father in heaven, help us to “mourn with those who mourn” and grow together in Your healing love.

The ministry of mourning with others helps bring healing to our hearts.

오늘의 말씀

09/06/2017     수요일

성경읽기: 시 148-150; 고전 15:29-58
찬송가: 532(통 323)

하나님께 내려놓음

내가 십대 시절 큰 어려움이나 중요한 결정을 앞두고 힘들어할 때, 어머니는 어떻게 하면 좋을지 생각을 종이에 쓰면서 정리해보는 좋은 방법을 가르쳐주셨습니다. 어떤 수업을 들을 것인지, 어떤 직장을 구할 것인지, 어른이 돼서 겪을 힘든 현실들을 어떻게 극복해나갈 것인지 등, 결정하기가 힘들 때 나는 기본적인 사실들과 가능한 실행 방법 및 그에 따라 예상되는 결과들을 적는 습관을 어머니로부터 배웠습니다. 종이 위에 내 생각을 다 써 놓은 후에는 한 걸음 물러나 내 감정에 치우치지 않고 좀 더 객관적으로 문제를 볼 수 있었습니다.

내 생각을 종이에 적을 때 새로운 시각을 얻게 된 것처럼, 우리의 마음을 하나님께 기도로 쏟아 부으면 하나님의 시각을 갖게 되고 그분의 능력을 깨닫게 되는데 도움이 됩니다. 히스기야 왕은 흉악한 적으로부터 협박 편지를 받고는 바로 그렇게 했습니다. 앗수르가 여러 나라에 한 것처럼 예루살렘을 파괴하겠다고 위협했습니다. 히스기야는 주님 앞에 그 편지를 펴놓고 주님의 백성을 구원하시면 세상이 주 여호와가 “홀로 하나님”이신 줄 알 것이라고 주님께 기도하였습니다(열왕기하 19:19).

염려와 두려움, 또는 우리 힘으로는 도저히 어쩔 방법이 없다고 느껴지는 상황이 오면, 히스기야의 발걸음을 따라 주님께 바로 달려갑시다. 히스기야처럼 우리의 문제를 하나님 앞에 내려놓고 우리의 발걸음을 인도해주시고 우리의 불안한 마음을 평온케 하시는 하나님을 신뢰합시다.

오늘의 성구

열왕기하 19:9-19
여호와의 성전에 올라가서 히스기야가 그 편지를 여호와 앞에 펴 놓고
열왕기하 19:14

.

하나님은 고통의 시기에 우리의 최고의 도움이 되신다.

Daily Article

09/06/2017     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 148–150 and 1 COR. 15:29–58
Hymn: 532(old 323)

Give It to God

As a teenager, when I became overwhelmed by enormous challenges or high-stakes decisions, my mother taught me the merits of putting pen to paper to gain perspective. When I was uncertain whether to take specific classes or which job to pursue, or how to cope with the frightening realities of adulthood, I learned her habit of writing out the basic facts and the possible courses of action with their likely outcomes. After pouring my heart onto the page, I was able to step back from the problem and view it more objectively than my emotions allowed.

Just as recording my thoughts on paper offered me fresh perspective, pouring our hearts out to God in prayer helps us gain His perspective and remind us of His power. King Hezekiah did just that after receiving a daunting letter from an ominous adversary. The Assyrians threatened to destroy Jerusalem as they had many other nations. Hezekiah spread out the letter before the Lord, prayerfully calling on Him to deliver the people so that the world would recognize He “alone . . . [is] God” (2 KINGS 19:19).

When we’re faced with a situation that brings anxiety, fear, or a deep awareness that getting through it will require more than what we have, let’s follow in Hezekiah’s footsteps and run straight to the Lord. Like him, we, too, can lay our problem before God and trust Him to guide our steps and calm our uneasy hearts. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

2 Kings 19:9–19
Then [Hezekiah] went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD.
2 Kings 19:14

.

God is our greatest help in times of distress.

오늘의 말씀

09/05/2017     화요일

성경읽기: 시 146-147; 고전 15:1-28
찬송가: 246(통 221)

작은 낙원

서재에서 열린 창밖을 바라보면 새들의 지저귀는 소리가 들리고, 바람 소리와 함께 나무 사이로 살랑대는 바람이 보입니다. 이웃의 새로 경작된 밭에 가지런히 묶여 있는 짚 더미와 커다랗고 새하얀 뭉게구름이 눈부시게 파란 하늘에 대조해 아름답게 드러나 보입니다.

나는 지금 하나의 작은 낙원을 즐기고 있습니다. 집 앞을 지나는 자동차들의 그칠줄 모르는 소음과 가벼운 허리 통증만 없다면 말입니다. 한때는 이 세상이 완전히 좋은 곳이었기 때문에 ‘낙원’이라는 말을 쉽게 쓰고 있지만, 이젠 더 이상 그런 곳이 아닙니다. 인간이 죄를 지었을 때 에덴동산에서 쫓겨났고 땅은 ‘저주’를 받았습니다(창세기 3장 참조). 그때부터 이 땅과 이곳에 있는 모든 것들은 ‘쇠락의 굴레’에 놓이게 되었습니다. 고통과 질병과 우리의 죽음은 모두 다 인간이 죄에 빠진 결과입니다(로마서 8:18-23).

그러나 하나님은 만물을 새롭게 하십니다. 때가 되면 하나님의 처소가 회복되어 새로워진 모습으로 주의 백성 가운데 있게 될 것입니다. 그곳은 “사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하고 처음 것들이 다 지나간”(요한계시록 21:1-4) “새 하늘과 새 땅” 입니다. 그날이 올 때까지 우리는 아름다운 장면들과 때로는 넓게 펼쳐진 세상의 숨 막히는 장관을 보고 즐거워할 수 있습니다. 이는 다가올 “낙원”을 조금이나마 미리 맛보는 것입니다.

오늘의 성구

롬 8:18-23; 계 21:1-5
보좌에 앉으신 이가 이르시되 보라 내가 만물을 새롭게 하노라
요한계시록 21:5

사랑하는 주님, 죄와 사망으로 일그러진 이 세상에서도 아름다움을 맛보게 하시니 감사합니다.

하나님은 모든 것을 새롭게 하고 계신다.

Daily Article

09/05/2017     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 146–147 and 1 COR. 15:1–28
Hymn: 246(old 221)

A Little Bit of Paradise

Gazing out my open study window, I hear birds chirping and hear and see the wind gently blowing in the trees. Bales of hay dot my neighbor’s newly tilled field, and large, white cumulus clouds stand out in contrast to the brilliant blue sky.

I’m enjoying a little bit of paradise—except for the almost incessant noise of the traffic that runs past our property and the slight ache in my back. I use the word paradise lightly because though our world was once completely good, it no longer is. When humanity sinned, we were expelled from the garden of Eden and the ground was “cursed” (SEE GEN. 3). Since then the Earth and everything in it has been in “bondage to decay.” Suffering, disease, and our deaths are all a result of human-kind’s fall into sin (ROM. 8:18–23).

Yet God is making everything new. One day His dwelling place will be among His people in a renewed and restored creation—“a new heaven and a new earth”—where “there will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away” (REV. 21:1–4). Until that day we can enjoy the bright splashes and sometimes wide expanses of breathtaking beauty we see around us in this world, which is just a small foretaste of the “paradise” that will be. - ALYSON KIEDA

Today's Reading

Rom. 8:18–23; Rev. 21:1–5
He who was seated on the throne said, "I am making everything new!"
Revelation 21:5

Dear Lord, thank You that in this world that can seem ugly with sin and decay You allow us to see glimpses of beauty.

God is making all things new.

Pages