Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

08/16/2017     수요일

성경읽기: 시 94-96; 롬 15:14-33
찬송가: 488(통 539)

두려움이 아닌 믿음

“우리 남편이 외국에서 승진 제시를 받았어. 하지만 내가 집을 떠나는 것을 두려워하니까 남편이 마지못해 그 제안을 거절했어.”라고 내 친구가 이야기했습니다. 그녀는 그런 큰 변화에 대한 염려가 어떻게 그녀로 하여금 새로운 모험을 받아들이지 못하게 했는지를 말하면서, 집을 떠나지 않아서 놓친 것이 무엇인지 가끔 궁금하다고 말했습니다.

이스라엘 백성들은 “젖과 꿀”(출애굽기 33:3)이 흐르는 풍요롭고도 비옥한 땅으로 부름 받았을 때 걱정 때문에 마비될 지경이었습니다. 그리고 큰 도시에 사는 힘 센 사람들의 소식을 듣자(민수기 13:28) 그들은 두려워하기 시작했습니다. 대부분의 이스라엘 백성들은 그 땅으로 들어가기를 거부했습니다.

하지만 여호수아와 갈렙은 “여호와는 우리와 함께 하시느니라 그들을 두려워하지 말라”(민수기 14:9)고 말하며 주님을 신뢰할 것을 촉구하였습니다. 비록 그곳에 있는 사람들이 크게 보인다 하더라도, 이스라엘 백성들은 하나님이 그들과 함께하신다는 것을 믿을 수 있었습니다.

내 친구는 이스라엘 백성처럼 다른 나라로 이주하라고 명령 받은 것은 아니었습니다. 하지만 그녀는 두려움이 새로운 기회를 막아버리도록 내버려둔 것을 후회했습니다. 당신은 어떻습니까? 지금 두려운 상황에 직면해 있습니까?
만약 그렇다면, 하나님께서 당신과 함께하시고 당신을 인도하신다는 것을 믿으십시오. 결코 실패하지 않는 하나님의 사랑으로 믿음 안에서 우리는 앞으로 나아갈 수 있습니다.

오늘의 성구

민수기 13:25-14:9
여호와는 우리와 함께 하시느니라 그들을 두려워하지 말라
민수기 14:9

사랑하는 하나님, 두려움 때문에 하나님을 따르는 일을 멈추지 않게 해주소서. 하나님은 언제나 저를 사랑하시고 저를 결코 떠나지 않으실 것을 알기 때문입니다.

두려움은 우리를 마비시키지만, 믿음은 우리가 하나님을 따르도록 추진시킨다.

Daily Article

08/16/2017     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 94–96 and ROMANS 15:14–33
Hymn: 488(old 539)

Not Fear but Faith

“My husband was offered a promotion in another country, but I feared leaving our home, so he reluctantly declined the offer,” my friend shared with me. She explained how apprehension over such a big change kept her from embracing a new adventure, and that she sometimes wondered what they missed in not moving.

The Israelites let their anxieties paralyze them when they were called to inhabit a rich and fertile land that flowed “with milk and honey” (EX 33:3). When they heard the reports of the powerful people in large cities (V 27), they started to fear. The majority of the Israelites rejected the call to enter the land.

But Joshua and Caleb urged them to trust in the Lord, saying, “Do not be afraid of the people in the land” for the “ LORD is with us” (V 9). Although the people there appeared large, they could trust the Lord to be with them.

My friend wasn’t commanded to move to another country like the Israelites were, yet she regretted letting fear close off the opportunity. What about you—do you face a fearful situation? If so, know that the Lord is with you and will guide you. With His never-failing love, we can move forward in faith. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Numbers 13:25–14:9
The LORD is with us. Do not be afraid of them.
Numbers 14:9

Loving Father, may I not let my fear stop me from following You, for I know that You will always love me and will never leave me.

Fear can paralyze but faith propels us to follow God.

오늘의 말씀

08/15/2017     화요일

성경읽기: 시 91-93; 롬 15:1-13
찬송가: 382(통 432)

주님의 날개 아래

‘보호’에 대해 생각할 때, 새의 깃털이 자동으로 떠오르지 않습니다. 하지만 새의 깃털이 보호하는 데는 허술해보일지 몰라도, 눈에 보이는 것 이상의 것이 있습니다.

새의 깃털은 하나님의 디자인을 보여주는 놀라운 예입니다. 깃털에는 매끄러운 부분과 폭신한 부분이 있습니다. 깃털의 매끄러운 부분에는 지퍼의 톱니처럼 서로를 묶는 조그만 갈고리를 가진 딱딱한 가시가 있습니다. 폭신한 부분은 새를 따뜻하게 해줍니다. 두 부분의 깃털이 함께 새를 바람과 비로부터 보호해줍니다. 하지만 많은 아기새들은 폭신한 솜털에 덮여 있을 뿐, 아직 깃털이 다 자라지 않은 상태에 있기 때문에, 어미새가 바람과 비로부터 아기새들을 보호하기 위해 둥지 안에서 어미 자신의 깃털로 덮어줍니다.

시편 91편 4절의 “그가 너를 그의 깃으로 덮으시리니”와 다른 성경구절(시편 17:8 참조)에서 보이는 하나님의 이미지는 위로와 보호의 이미지입니다. 그때 우리 마음속에 떠오르는 이미지는 어미새가 그 새끼들을 날개깃으로 덮어주는 모습입니다. 그들의 팔로 무서운 폭풍이나 상처를 피할 수 있게 안전한 장소를 제공해주는 부모처럼, 평강으로 함께하시는 하나님은 인생의 감정의 폭풍으로부터 안전과 보호를 제공해줍니다.

비록 우리가 고난과 아픔을 겪더라도, 우리의 얼굴이 하나님께로 향하는 한 두려움 없이 그것들에 맞설 수 있습니다. 하나님은 우리의 “피난처”이십니다(91:2,4,9).

오늘의 성구

시편 91
그가 너를 그의 깃으로 덮으시리니 네가 그의 날개 아래에 피하리로다
시편 91:4

하나님 아버지, 하나님은 제게 있는 어떤 두려움보다 더 크신 분임을 믿을 수 있게 도와주소서.

두려움이 희망을 앗아갈 때, 무릎으로 다가갈 수 있는 피난처 되시는 하나님께 피하라.

Daily Article

08/15/2017     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 91–93 and ROMANS 15:1–13
Hymn: 382(old 432)

Under His Wings

When I think of protection, I don’t automatically think of a bird’s feathers. Though a bird’s feathers might seem like a flimsy form of protection, there is more to them than meets the eye.

Bird feathers are an amazing example of God’s design. Feathers have a smooth part and a fluffy part. The smooth part of the feather has stiff barbs with tiny hooks that lock together like the prongs of a zipper. The fluffy part keeps a bird warm. Together both parts of the feather protect the bird from wind and rain. But many baby birds are covered in a fluffy down and their feathers haven’t fully developed. So a mother bird has to cover them in the nest with her own feathers to protect them from wind and rain.

The image of God “[covering] us with his feathers” in Psalm 91:4 and in other Bible passages (SEE PS 17:8) is one of comfort and protection. The image that comes to mind is a mother bird covering her little ones with her feathers. Like a parent whose arms are a safe place to retreat from a scary storm or a hurt, God’s comforting presence provides safety and protection from life’s emotional storms.

Though we go through trouble and heartache, we can face them without fear as long as our faces are turned toward God. He is our “refuge” (91:2, 4, 9). - LINDA WASHINGTON

Today's Reading

Psalm 91
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge.
Psalm 91:4

Father God, help me trust that You are bigger than any fear I have.

When fear causes hope to fade, flee to God, the refuge you can reach on your knees.

오늘의 말씀

08/14/2017     월요일

성경읽기: 시 89-90; 롬 14
찬송가: 563(통 411)

어린이를 향한 사랑

토마스 바나도는 중국 의료선교사의 삶을 꿈꾸며 1865년 런던 병원 의과대학에 입학했습니다. 그러나 오래지 않아 그의 집 앞에 도움이 절실히 필요한 사람들이 있다는 것을 알게 되었습니다. 집 없는 은 아이들이 런던의 거리에서 죽어가고 있었던 것입니다. 그는 이 참혹한 환경에 대해 무엇이든 해야겠다고 결심했습니다. 바나도는 런던의 동쪽 끝에 극빈층 아동들을 위한 집들을 지어 6만여 명의 소년 소녀들을 가난과, 또 혹 있을지도 모를 조기 사망으로부터 구해냈습니다. 신학자이자 목회자인 존 스타트는 “오늘 우리는 그를 거리 아동들의 수호성인이라고 부를 수 있습니다.”라고 말했습니다.

예수님은 “어린아이들을 용납하고 내게 오는 것을 금하지 말라 천국이 이런 사람의 것이니라”(마태복음 19:14)라고 말씀하셨습니다. 이 선언으로 인해 군중과 제자들이 느꼈을 당혹감을 상상해보십시오. 고대에 아이들은 가치가 별로 없었으며, 주로 삶의 가장자리로 밀려나 있었습니다. 그렇지만 예수님은 아이들을 환영하시고 축복하시고 귀하게 여기셨습니다.

신약성경 저자 중의 한 사람인 야고보는 “하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 그것이니라”(야고보서 1:27)라고 말하면서 그리스도인들에게 도전을 주었습니다. 오늘날도 1세기의 고아들과 같이, 각 사회 계층, 각 인종, 각 가정 환경으로부터의 아이들이 그냥 방치되거나 인신매매, 학대, 약물, 그리고 그보다 더한 것들로 인해 위험에 처해 있습니다. 우리는 어떻게 예수님께서 환영하시는 이 아이들에게 주님의 배려를 보여줌으로써 우리를 사랑하시는 하나님 아버지께 영광을 돌릴 수 있을까요?

오늘의 성구

마태복음 18:1-10
어린아이들을 용납하고 내게 오는 것을 금 하지 말라 천국이 이런 사람의 것이니라
마태복음 19:14

.

예수님의 사랑을 표현하는 자가 되라.

Daily Article

08/14/2017     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 89–90 and ROMANS 14
Hymn: 563(old 411)

Love for Children

Thomas Barnado entered the London Hospital medical school in 1865, dreaming of life as a medical missionary in China. Barnado soon discovered a desperate need in his own front yard—the many homeless children living and dying on the streets of London. Barnado determined to do something about this horrendous situation. Developing homes for destitute children in London’s east end, Barnado rescued some 60,000 boys and girls from poverty and possible early death. Theologian and pastor John Stott said, “Today we might call him the patron saint of street kids.”

Jesus said, “Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of Heaven belongs to those who are like these children” (MATT 19:14 NLT ). Imagine the surprise the crowds—and Jesus’s own disciples—must have felt at this declaration. In the ancient world, children had little value and were largely relegated to the margins of life. Yet Jesus welcomed, blessed, and valued children.

James, a New Testament writer, challenged Christ-followers saying, “Pure and lasting religion in the sight of God our Father means that we must care for orphans . . . in their troubles” (JAMES 1:27 NLT ). Today, like those first-century orphans, children of every social strata, ethnicity, and family environment are at risk due to neglect, human trafficking, abuse, drugs, and more. How can we honor the Father who loves us by showing His care for these little ones Jesus welcomes? - BILL CROWDER

Today's Reading

Matthew 18:1–10
Let the children come to me. Don't stop them! For the Kingdom of Heaven belongs to those who are like these children.
Matthew 19:14 NLT

.

Be an expression of the love of Jesus.

오늘의 말씀

08/13/2017     주일

성경읽기: 시 87-88; 롬 13
찬송가: 543(통 342)

두려움에서 믿음으로

의사의 말에 그녀의 마음이 쿵하고 내려앉았습니다. 암이었습니다. 그녀는 남편과 아이들을 생각하니 세상이 막막했습니다. 가족들은 결과가 다르게 나오기를 바라며 열심히 기도했었습니다. 그들이 무엇을 할 수 있었을까요? 볼을 타고 흐르는 눈물과 함께 그녀는 조용히 말했습니다. “하나님, 저희가 할 수 있는 것이 아닙니다. 제발 저희의 힘이 되어주세요.”

예후가 아주 안 좋게 나왔을 때, 또는 우리가 처한 상황이 우리의 통제를 벗어났을때 우리는 어떻게 합니까? 전망이 절망적일때 우리는 어디로 향합니까?

하박국 선지자의 상황도 그가 어떻게 할 수 없었고, 그로 인한 두려움으로 그는 공포에 휩싸이게 되었습니다. 비극적인 심판이 다가오고 있었습니다(하박국 3:16-17). 그러나 눈앞에 닥친 혼란 가운데서도 하박국은 믿음으로 살고(2:4) 하나님으로 즐거워하기로 마음을 정했습니다(3:18). 하박국은 그의 신뢰와 믿음을 그의 환경이나 능력이나 물질에 두지 않고, 주님의 선하심과 위대하심에 두었습니다. 그는 주님을 향한 믿음으로 이렇게 선포했습니다. “주 여호와는 나의 힘이시라 나의 발을 사슴과 같게 하사 나를 나의 높은 곳으로 다니게 하시리로다”(19절).

질병이나 가정의 위기, 재정 문제로 힘든 상황에 직면했을 때, 우리 또한 우리의 믿음과 신뢰를 오직 하나님께만 두어야 합니다. 하나님은 우리가 마주하는 모든 상황 속에서 우리와 함께 하십니다.

오늘의 성구

하박국 3:16-19
주 여호와는 나의 힘이시라 나의 발을 사슴과 같게 하사
하박국 3:19

사랑하는 하나님, 제가 항상 주님을 의지할 수 있게 해주시니 감사합니다. 삶의 어려움에 마주할 때, 주님을 믿고 의지합니다. 저의 “피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움” (시편 46:1) 이심에 감사합니다.

힘든 상황을 마주했을 때, 하나님이 우리의 힘이 되어주심을 믿을 수 있다.

Daily Article

08/13/2017     Sunday

The Bible in One Year: PSALMS 87-88 and ROMANS 13
Hymn: 543(old 342)

From Fear to Faith

The doctor’s words landed in her heart with a thud. It was cancer. Her world stopped as she thought of her husband and children. They had prayed diligently, hoping for a different outcome. What would they do? With tears streaming down her face, she said softly, “God, this is beyond our control. Please be our strength.”

What do we do when the prognosis is devastating, when our circumstances are beyond our control? Where do we turn when the outlook seems hopeless?

The prophet Habakkuk’s situation was out of his control, and the fear that he felt terrified him. The coming judgment would be catastrophic (HAB 3:16–17). Yet, in the midst of the impending chaos, Habakkuk made a choice to live by his faith (2:4) and rejoice in God (3:18). He did not place his confidence and faith in his circumstances, ability, or resources, but in the goodness and greatness of God. His trust in God compelled him to proclaim: “The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights” (V 19).

When we are faced with difficult circumstances—sickness, family crisis, financial trouble—we, too, have only to place our faith and trust in God. He is with us in everything we face. - KAREN WOLFE

Today's Reading

Habakkuk 3:16–19
The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer.
Habakkuk 3:19

Dear God, I thank You that I can always turn to You. When I am faced with the difficulties of life, I can put my trust in You. Thank you that You are my “refuge and strength, a very present help in trouble.” PSALM 46:1

When faced with difficult circumstances we can trust God to be our strength.

오늘의 말씀

08/12/2017     토요일

성경읽기: 시 84-86; 롬 12
찬송가: 428(통 488)

모든 것에 감사

호주에서는 도시에서 도시를 운전해 가는데 몇 시간씩 걸리기 때문에 피곤하여 사고가 나기 쉽습니다. 그래서 번잡한 연휴 기간에는 주요 고속도로에 자원봉사자들이 커피를 무료로 제공해주는 휴게소가 세워집니다. 아내 메린과 나는 오랜 시간 운전하는 동안 이런 휴게소에 들르는 것을 좋아하게 되었습니다.

한번은 차를 세운 뒤 걸어 들어가 커피를 주문했더니, 종업원이 커피 두 잔을 주면서 2불을 내라고 하였습니다. 무슨 소리냐고 했더니, 그녀는 표지판에 있는 작은 글씨를 가리켰습니다. 거기에는 ‘이 휴게소는 운전자만 커피가 무료입니다. 동승하신 분들은 커피 값을 내셔야 합니다.’ 라고 쓰여 있었습니다. 나는 기분이 언짢아 그녀에게 그 광고는 잘못된 거라고 말하고는 2불을 지불하고 걸어 나왔습니다. 그러나 차에 돌아오자 아내가 나의 잘못을 지적해주었습니다. 내가 선물을 당연한 권리로 여기고는 내가 받은 것에 감사하지 않았다는 것이었습니다. 아내 말이 맞았습니다.

모세가 이스라엘 백성들을 약속의 땅으로 인도했을 때, 그는 백성들에게 감사하는 자들이 되라고 권면했습니다(신명기 8:10). 하나님의 축복 때문에 그 땅이 비옥했지만, 그들은 그 풍성함을 당연히 그들이 받아야 할 것으로 쉽게 간주해버릴 수 있었기 때문이었습니다 (17-18절). 이 일로 인해 그들은 아무리 작은 음식이라도 모든 음식에 감사하는 습관을 가지게 되었습니다. 그들에게 있어서는 모든 것이 선물이었습니다.

나는 그 종업원에게 다시 돌아가 사과하였습니다. 무료 커피 한 컵은 내가 당연히 받아야 할 것이 아니라 선물이었으며, 내가 감사해야 할 것이었습니다.

오늘의 성구

신명기 8:6-18
네가 먹어서 배부르고 네 하나님 여호와께서 옥토를 네게 주셨음으로 말미암아 그를 찬송 하리라
신명기 8:10

땅에서 양식을 내게 하시는 우주의 왕, 우리 주 하나님, 복 받으시옵소서.
음식을 위한 유대인의 감사기도

가장 작은 선물에도 하나님께 감사하라.

Daily Article

08/12/2017     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 84-86 and ROMANS 12
Hymn: 428(old 488)

Grateful for Everything

In Australia, it can take hours to drive between towns and fatigue can lead to accidents. So at busy holiday times rest stops are set up on major highways with volunteers offering free coffee. My wife, Merryn, and I grew to enjoy these stops during our long drives there.

On one trip, we pulled in and walked over to order our coffee. An attendant handed the two cups over, and then asked me for two dollars. I asked why. She pointed to the small print on the sign. At this stop, only the driver got free coffee; you had to pay for passengers. Annoyed, I told her this was false advertising, paid the two dollars, and walked off. Back at the car, Merryn pointed out my error: I had turned a gift into an entitlement and become ungrateful for what I received. She was right.

When Moses led the Israelites into the Promised Land, he urged them to be a grateful people (DEUT 8:10). Thanks to the blessings of God, the land was abundant, but they could easily treat this prosperity as something they deserved (VV 17–18). From this, the Jews developed a practice of giving thanks for every meal, no matter how small. For them, it was all a gift.

I went back to the woman and apologized. A free cup of coffee was a gift I didn’t deserve—and something for which to be thankful. - SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

Deuteronomy 8:6–18
When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land he has given you.
Deuteronomy 8:10

Blessed are You, O Lord our God, King of the universe, who brings forth bread from the earth.
A JEWISH THANKSGIVING PRAYER FOR MEALS

Be grateful to God for even the smallest gift.

오늘의 말씀

08/11/2017     금요일

성경읽기: 시 81-83; 롬 11:19-36
찬송가: 545(통 344)

만일......

우리가 주차장을 빠져나갈 때 남편은 자전거를 타고 오는 젊은 여자가 먼저 지나가도록 차의 속도를 줄였습니다. 남편이 먼저 가도 된다고 고개를 끄덕이자 그녀는 미소 지으며 손을 흔들고는 먼저 지나갔습니다. 그러나 잠시 후 주차된 스포츠 유틸리티 차량의 운전자가 차 문을 열면서 그녀를 쳐서 그녀는 길바닥에 넘어지고 말았습니다. 그녀의 다리에 피가 나고 있었고, 자전거가 찌그러진 것을 보고는 울음을 터뜨렸습니다.

우리는 나중에 그 일을 다시 돌이켜보았습니다. ‘만일 우리가 그녀더러 기다리라고 했었다면...... 만일 그 운전자가 문을 열기 전에 먼저 보았더라면......만일......’ 이렇게 계속 다시 생각해보고 있을 때 과거의 어려웠던 일들이 떠올랐습니다. ‘만일 우리 아이가 술을 마시는 십대 아이들과 함께 어울린다는 것을 알았더라면...... 만일 우리가 암을 좀 더 빨리 발견했더라면......’

예기치 못한 어려움이 닥칠 때 우리는 때때로 하나님의 선하심을 의심하고, 마르다와 마리아가 그들의 오빠가 죽었을 때 느꼈던 절망감을 느끼기까지 합니다. “주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다”(요한복음 11:21,32).

마르다와 마리아처럼 우리도 왜 힘든 일들이 우리에게 닥치는지 언제나 이해하지는 못합니다. 하지만 하나님께서 더 큰 선을 이루시기 위해 그분의 목적을 이루어가고 계신다는 것을 알면 안식을 얻을 수 있습니다. 모든 상황 속에서 우리는 우리의 신실하시고 사랑하시는 하나님의 지혜를 신뢰할 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 11:21-35
주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다
요한복음 11:32

하나님 아버지, 하나님은 이전에 어려운 상황 속에서 저를 인도해주셨습니다. 하나님께서 제 삶에서 행하시는 일들을 이해하지 못할 때라도 하나님의 사랑의 마음을 신뢰할 수 있도록 가르쳐주셔서 감사합니다.

빛 가운데에서 하나님을 신뢰하는 것은 아무것도 아니다. 그러나 어두움 속에서 하나님을 신뢰하는 것, 그것이 바로 믿음이다.
찰스 스펄전

Daily Article

08/11/2017     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 81–83 and ROMANS 11:19–36
Hymn: 545(old 344)

If Only . . .

As we exited the parking lot, my husband slowed the car to wait for a young woman riding her bike. When Tom nodded to indicate she could go first, she smiled, waved, and rode on. Moments later, the driver from a parked SUV threw his door open, knocking the young bicyclist to the pavement. Her legs bleeding, she cried as she examined her bent-up bike.

Later, we reflected on the accident: If only we had made her wait . . . If only the driver had looked before opening his door. If only . . . Difficulties catch us up in a cycle of second-guessing ourselves. If only I had known my child was with teens who were drinking . . . If only we had found the cancer earlier . . .

When unexpected trouble comes, we sometimes question the goodness of God. We may even feel the despair that Martha and Mary experienced when their brother died. Oh, if Jesus had only come when He first found out that Lazarus was sick! (JOHN 11:21, 32).

Like Martha and Mary, we don’t always understand why hard things happen to us. But we can rest in the knowledge that God is working out His purposes for a greater good. In every circumstance, we can trust the wisdom of our faithful and loving God. - CINDY HESS KASPER

Today's Reading

John 11:21–35
Lord, if you had been here, my brother would not have died.
John 11:32

Father, You have carried me through hard circumstances before. Thank You for teaching me to trust Your heart of love even when I don’t understand what You are doing in my life.

To trust God in the light is nothing, but to trust Him in the dark—that is faith.
CHARLES HADDON SPURGEON

오늘의 말씀

08/10/2017     목요일

성경읽기: 시 79-80; 롬 11:1-18
찬송가: 293(통 414)

하나님 아버지의 얼굴

나는 아버지의 얼굴을 기억합니다. 아버지의 얼굴 표정은 읽기가 어려웠습니다. 친절한 분이셨으나 금욕적이고 과묵하셨습니다. 나는 어렸을 때 종종 아버지의 얼굴을 살피면서 미소나 다른 애정의 표현을 찾아보려 하였습니다. 얼굴은 우리 자신입니다. 찡그리거나 시무룩한 표정, 미소, 그리고 주름진 눈은 다른 사람들에 대한 우리의 느낌을 나타내줍니다. 우리의 얼굴은 우리를 “말해줍니다.”

시편 80편의 저자 아삽은 마음이 혼란해져 주님의 얼굴을 보기 원했습니다. 그는 예루살렘의 전망이 좋은 곳에서 북쪽을 바라보며 유다의 자매 국가인 이스라엘이 앗수르 제국의 힘에 무너지는 것을 보았습니다. 완충 역할을 하던 국가들이 없어진 유다는 북쪽의 앗수르, 남쪽의 이집트, 동쪽의 아랍 국가 등, 모든 측면에서 침입을 당할 취약한 상황에 놓이게 되었습니다. 유다는 수적으로도 열세했고 상대가 되지도 않을 만큼 약했습니다.

아삽은 모든 두려움을 끌어보아 세 번 반복해서 기도했습니다 (80:3,7,19). “주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서.” (다른 말로 하면, 주님의 미소를 보여주소서.)

두려움으로부터 고개를 돌려 하나님 아버지의 얼굴을 찾는 것은 좋은 일입니다. 하나님의 얼굴을 가장 잘 볼 수 있는 방법은 십자가를 바라보는 것입니다. 십자가는 주님을 “말해줍니다”(요한복음 3:16).

그러므로 이것을 명심하십시오. 하나님 아버지께서 당신을 보실 때, 하나님은 얼굴에 큰 미소를 지으십니다. 당신은 매우 안전합니다!

오늘의 성구

시편 80
하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서
시편 80:3

하나님의 얼굴빛을 당신에게 비춰주시기를 간구하십시오. 기도에 도움이 더 필요하면, 이 시편이나 다른 시편으로 기도하십시오.

우리를 향한 하나님의 사랑은 십자가 위에서 그리스도께서 벌리신 두 팔만큼이나 넓다.

Daily Article

08/10/2017     Thursday

The Bible in One Year: PSALMS 79–80 and ROMANS 11:1–18
Hymn: 293(old 414)

Our Father’s Face

I remember my father’s face. It was hard to read. He was a kind man, but stoic and self-contained. As a child, I often searched his face, looking for a smile or other show of affection. Faces are us. A frown, a sullen look, a smile, and crinkly eyes reveal what we feel about others. Our faces are our “tell.”

Asaph, the author of Psalm 80, was distraught and wanted to see the Lord’s face. He looked north from his vantage point in Jerusalem and saw Judah’s sister-state, Israel, collapse under the weight of the Assyrian Empire. With her buffer state gone, Judah was vulnerable to invasion from all sides—Assyria from the north, Egypt from the south, and the Arab nations from the east. She was outnumbered and outmatched.

Asaph gathered up his fears in a prayer, three times repeated (80:3, 7, 19), “Make your face shine on us, that we may be saved.” (Or, in other words, let me see Your smile.)

It’s good to look away from our fears and search our heavenly Father’s face. The best way to see God’s face is to look at the cross. The cross is His “tell” (JOHN 3:16).

So know this: When your Father looks at you, He has a great big smile on His face. You’re very safe! - DAVID ROPER

Today's Reading

Psalm 80
Restore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.
Psalm 80:3

Ask God to shine His face on you. For further help in prayer, try praying this Psalm or others.

God’s love for us is as expansive as the open arms of Christ on the cross.

오늘의 말씀

08/09/2017     수요일

성경읽기: 시 77-78; 롬 10
찬송가: 218(통 369)

그리스도의 마음

이집트의 감옥에서 400일 동안 구금되었다가 석방된 호주의 한 기자는 안도감을 느끼는 것을 인정하면서도, 뒤에 남아있는 동료들에 대한 엄청난 염려와 함께 그의 자유를 받아들였다고 말하면서 복잡한 그의 감정을 표현했습니다. 그는 자기와 함께 체포되어 투옥된, 앞으로 얼마나 더 구금되어 있어야할지 모르는 동료 기자들에게 작별 인사를 하는 것이 너무 힘들었다고 말했습니다.

모세 또한 자신이 친구들을 뒤에 두고 떠나야 한다는 생각에 매우 불안하다는 것을 표현했습니다. 그가 시내산에서 하나님을 만나고 있는 동안 금송아지를 숭배했던 형제자매와 백성들을 잃어버린다는 생각을 하게 되자, 모세는 하나님께 그들을 위해 중보기도를 했습니다(출애굽기 32:11-14). 그는 그가 얼마나 깊이 염려하는 지를 보여주는 이와 같은 간청을 드렸습니다. “그러나 이제 그들의 죄를 사하시옵소서 그렇지 아니하시오면 원하건대 주께서 기록하신 책에서 내 이름을 지워버려 주옵소서”(32절).

나중에 바울 사도도 가족과 친구, 그리고 나라를 위해 비슷한 염려를 표현했습니다. 바울은 그들이 예수님을 믿지 않는 것을 슬퍼하면서, 자신이 그리스도와의 관계를 포기하는 희생의 사랑으로 형제자매들을 구원할 수만 있다면 기꺼이 그렇게 하겠다고 말했습니다 (로마서 9:3).

뒤돌아보면, 모세와 바울 둘 다 그리스도의 마음을 표현했다는 것을 알 수 있습니다. 그러나 그들이 ‘느낄’ 수만 있었던 그 사랑과 ‘바칠’ 수만 있었던 그 희생을, 예수님은 우리와 영원히 함께 계시기 위해 다 ‘이루셨습니다’.

오늘의 성구

출애굽기 32:21-32
이제 그들의 죄를 사하시옵소서 그렇지 아니 하시오면 원하건대 주께서 기록하신 책에서 내 이름을 지워버려 주옵소서
출애굽기 32:32

하늘에 계신 아버지, 주님이 그들을 얼마나 사랑하셨는지 아직도 깨닫지 못하는 그 사람들을 위해 기꺼이 사시고 죽으심으로써 주님이 어떤 분이신지를 우리에게 다시 상기시켜 주시니 감사합니다.

다른 사람을 돌보는 것이 우리에 대한 예수님의 사랑을 영화롭게 하는 것이다.

Daily Article

08/09/2017     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 77–78 and ROMANS 10
Hymn: 218(old 369)

The Heart of Christ

An Australian journalist who spent 400 days in an Egyptian jail expressed mixed emotions when he was released. While admitting his relief, he said he accepted his freedom with incredible concern for the friends he was leaving behind. He said he found it extremely hard to say goodbye to fellow reporters who had been arrested and jailed with him—not knowing how much longer they were going to be held.

Moses also expressed great anxiety at the thought of leaving friends behind. When faced with the thought of losing the brother, sister, and nation that had worshiped a golden calf while he was meeting with God on Mount Sinai (EX 32:11-14), he interceded for them. Showing how deeply he cared, he pled, “But now, please forgive their sin—but if not, then blot me out of the book you have written” (V 32).

The apostle Paul later expressed a similar concern for family, friends, and nation. Grieving their unbelief in Jesus, Paul said he would be willing to give up his own relationship with Christ if by such love he could save his brothers and sisters (ROM 9:3).

Looking back, we see that Moses and Paul both expressed the heart of Christ. Yet, the love they could only feel , and the sacrifice they could only offer , Jesus fulfilled —to be with us forever. - MART DEHAAN

Today's Reading

Exodus 32:21–32
Please forgive their sin-but if not, then blot me out of the book you have written.
Exodus 32:32

Father in heaven, thank You for reminding us how much it is like You to be willing to live—and die—for those who have not yet seen how much You love them.

Caring for others honors Jesus’s love for us.

오늘의 말씀

08/08/2017     화요일

성경읽기: 시 74-76; 롬 9:16-33
찬송가: 465(통 523)

모든 사람에게 내어줌

오늘날처럼 유명인사 중독증에 사로잡힌 문화에서는 “유명인사들이 그들의 개인 시간이나 관심을 팔도록 상품화하여” 판매하는 기업들의 행위가 별로 놀라운 일이 아닙니다. 뉴요커 잡지에 실린 보히니 베라의 글에 의하면, 15,000불을 지불하면 가수 샤키라와 개인적으로 만나볼 수 있고, 12,000불을 지불하면 11명의 손님과 함께 유명 요리사 마이클 치아렐로의 저택에서 식사할 수 있다고 합니다.

많은 사람들이 예수님을 마치 유명인사처럼 대하면서, 이곳저곳으로 예수님을 따라다니며, 예수님의 가르침을 듣고, 기적을 목격하고, 예수님의 손길로 병 고침을 받고자 했습니다. 그러나 예수님은 결코 거만하거나 무관심하지 않으셨고, 모든 사람들에게 자신을 내어주셨습니다. 제자 야고보와 요한이 앞으로 임할 주님의 나라에서 지위를 얻기 위해 은밀히 구하자, 예수님은 모든 제자들에게 이렇게 상기시켜주셨습니다. “너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 모든 사람의 종이 되어야 하리라”(마가복음 10:43-44).

이렇게 말씀하신 후 곧 예수님은 주님을 따르는 무리의 행진을 멈추시고 앞 못 보는 거지에게 “네게 무엇을 하여 주기를 원하느냐” (51절)고 물으셨습니다. 그가 “선생님이여 보기를 원하나이다” 하니, 곧 그가 보게 되어 예수님을 따랐습니다(52절).

우리 주님은 “섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려고”(45절) 오셨다고 말씀하셨습니다. 우리도 오늘 예수님처럼 다른 사람들에게 동정심을 가지고 기꺼이 도울 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

마가복음 10:42-52
인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라
마가복음 10:45

주 예수님, 우리 모두를 위해 죽으신 하나님의 아들로, 또 영광의 주님으로 송축합니다. 오늘 주님의 사랑을 다른 사람들에게 보여줄 수 있도록 도와주소서.

도움을 필요로 하는 사람들을 도와줌으로써 주님의 본을 따르라.

Daily Article

08/08/2017     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 74–76 and ROMANS 9:16–33
Hymn: 465(old 523)

Available to All

In today’s celebrity-obsessed culture, it isn’t surprising that entrepreneurs are marketing “celebrities as products . . . allowing them to sell their personal time and attention.” Vauhini Vara’s article in The New Yorker noted that for $15,000, you can have a personal meeting with singer Shakira, while $12,000 will give you and eleven guests lunch with celebrity chef Michael Chiarello at his estate.

Many people treated Jesus like a celebrity as they followed Him from place to place, listened to His teaching, observed His miracles, and sought healing from His touch. Yet Jesus was never self-important or aloof, but available to all. When His followers James and John were privately jockeying for position in His coming kingdom, Jesus reminded all His disciples, “Whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to be first must be slave of all” (MARK 10:43–44).

Soon after Jesus said this, He stopped a procession of people following Him to ask a blind beggar, “What do you want me to do for you?” (V 51) “Rabbi, I want to see,” the man replied. He received his sight immediately and followed Jesus (V 52).

Our Lord “did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many” (V 45). May we, like Him, be compassionate and available to others today. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Mark 10:42–52
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.
Mark 10:45

Lord Jesus, we honor You as the Son of God and Lord of glory who died for all. Help us to demonstrate Your love to others today.

Follow Jesus’s example: Reach out to others in need.

오늘의 말씀

08/07/2017     월요일

성경읽기: 시 72-73; 롬 9:1-15
찬송가: 449(통 377)

풍성한 삶

내가 여동생 집을 방문했을 때, 조카들이 하루 일과를 관리하는 새로운 시스템인 초로폴리 보드들을 앞다투어 내게 보여주었습니다. 선명한 색깔의 각각의 전자보드에 그들의 하루 일과가 기록됩니다. 어떤 일을 잘 했으면 아이들은 녹색 버튼을 누를 수 있고, 그것은 “지출” 구좌에 점수를 더해줍니다. 뒷문을 닫지 않은 것과 같이 잘못한 행동은 전체 구좌에서 점수가 깎이는 벌금을 물게 됩니다. 총 점수가 높으면 컴퓨터를 쓸 수 있는 신나는 상을 받게 되고 잘못한 행동은 점수를 잃게 되니, 요즘 조카들이 그들의 일과를 마치거나 문을 닫는 일을 얼마나 열심히 하는지 모릅니다!

나는 이런 기발한 시스템을 보고, 내게도 이처럼 동기를 주는 신나는 도구가 있었으면 좋겠다고 농담했습니다! 물론 하나님은 이미 우리에게 동기를 주셨습니다. 예수님은 단지 복종하라고만 명령하시지
않고, 비록 희생이 따를지라도 예수님을 따라가는 삶은 넘치는 삶, 즉 “풍성한 생명”(요한복음 10:10)이라고 약속해주셨습니다. 하나님의 나라를 경험하는 삶은 현세에서나 내세에서 “100배”의 가치가 있습니다 (마가복음 10:29-30).

우리에게 마땅한 벌을 주시지 않고, 우리에게 마땅한 것보다 더 상주시는 자비로우신 하나님을 우리가 섬기고 있다는 사실로 인해 우리는 기뻐할 수 있습니다. 하나님은 우리의 아주 미약한 노력조차도 너그럽게 받아주시며, 하나님 나라에 뒤늦게 온 사람들에게조차도 일찍 들어온 사람들에게 베풀어주신 것처럼 너그럽게 반가이 맞아주시고 상을 주십니다(마태복음 20:1-16 참조). 이 사실에 비추어, 오늘 기쁨으로 하나님을 섬깁시다.

오늘의 성구

막 10:28-31; 요 10:9-10
내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라
요한복음 10:10

주님, 주님을 따르는 것은 큰 의미가 있으며, 모든 것이 너무도 가치 있는 일임을 기억하게 하소서.

예수님을 따르는 것은 풍성하고 만족한 삶으로 이끄는 길이다.

Daily Article

08/07/2017     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 72–73 and ROMANS 9:1–15
Hymn: 449(old 377)

Life to the Full

When I stopped by to visit my sister’s family, my nephews eagerly showed me their new chore system, a set of Choropoly boards. Each colorful electronic board keeps track of their chores. A job well done means the kids can hit a green button, which adds points to their “spending” account. A misdeed like leaving the back door open results in a fine being deducted from the total. Since a high-points total leads to exciting rewards such as computer time—and misdeeds deduct from that total—my nephews are now unusually motivated to do their work and to keep the door closed!

The ingenious system had me joking that I wished I had such an exciting motivational tool! But of course God has given us motivation. Rather than simply commanding obedience, Jesus has promised that a life of following Him, while costly, is also a life of abundance, “life . . . to the full” (JOHN 10:10). Experiencing life in His kingdom is worth “one hundred times” the cost—now and eternally (MARK 10:29–30).

We can rejoice in the fact that we serve a generous God, One who does not reward and punish as we deserve. He generously accepts our weakest efforts—even welcoming and rewarding latecomers to His kingdom as generously as old-timers (SEE MATT 20:1–16). In light of this reality, let us joyfully serve Him today. - MONICA BRANDS

Today's Reading

Mk. 10:28–31; Jn. 10:9–10
I have come that they may have life, and have it to the full.
John 10:10

Lord, help us to remember there is great meaning in following You and that it is all so worth it.

Following Jesus is the way to a rich and satisfying life.

Pages