Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

08/30/2016     화요일

성경읽기: 골로새서 3:12-17
찬송가: 465 (통 523)

부드러운 영향력

시어도어 루스벨트가 미국의 26대 대통령(1901-1909)이 되기 몇 년 전, 장남인 시어도어 주니어가 아프다는 말을 듣게 되었습니다. 아들 테드의 병은 나아지겠지만, 루스벨트는 아들의 병의 원인에 충격을 받았습니다. 의사의 말이 그가 바로 아들의 병의 원인이었다는 것입니다. 테드는 “신경쇠약”으로 고생하고 있었는데, 시어도어는 아들에게 연약한 어린 시절 때 자기도 되어보지 못한 “투사” 영웅이 되라고 무자비하게 압력을 가해왔던 것입니다. 이 이야기를 듣고 아버지 루스벨트는 다음과 같이 상냥스러워지겠다는 약속을 하게 됩니다. “이제부터 테드에게 육신으로나 마음으로나 다시는 강요하지 않겠다.”

아버지는 그 말을 지켰습니다. 그때부터 그는 자기가 어떻게 아들을 대하는지에 대해 깊은 관심을 가지게 되었고, 바로 그 아들은 나중에 제2차 세계대전 때 유타비치에 연합군의 상륙을 이끈 용감한 사람이 되었습니다.

하나님은 우리 각자에게 다른 사람들의 삶에 영향을 끼치는 일을 맡기셨습니다. 우리는 우리의 배우자나 아이들뿐만 아니라, 친구나 직원들, 그리고 고객들에게 이르기까지 관계에 대한 중요한 책임이 있습니다. 너무 심하게 압력을 가한다든지, 너무 많은 것을 요구한다든지, 나아질 것을 강제한다든지, 아니면 성공을 획책하려 하는 유혹은 우리가 그것을 깨닫지 못할 때라도 다른 사람들을 해칠 수 있습니다. 바로 이런 이유로 그리스도를 따르는 자들은 서로 오래 참고 온유해야 한다고 권고 받는 것입니다(골로새서 3:12). 하나님의 아들이신 예수님이 겸손하게 오셨는데, 어떻게 우리가 다른 사람들에게 친절하지 않을 수가 있겠습니까?

오늘의 성구

골로새서 3:12
그러므로 너희는......긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고

집에서나 직장에서 만나는 사람들에게 어떤 기대를 갖고 있습니까? 당신이 다른 사람들에게 주고 있는 영향력에 대해 생각해보십시오. 어떻게 하면 예수님의 성품을 더 나타낼 수 있을까요?

하나님이 우리를 대하시는 것처럼 우리도 다른 사람들을 대해야 한다.

Daily Article

08/30/2016     Tuesday

The Bible in One Year: Colossians 3:12–17
Hymn: 465 (Old 523)

Gentle Influence

A few years before he became the 26th U.S. president (1901–1909), Theodore Roosevelt got word that his oldest son, Theodore Jr., was ill. While his son would recover, the cause of Ted’s illness hit Roosevelt hard. Doctors told him that he was the cause of his son’s illness. Ted was suffering from “nervous exhaustion,” having been pressed unmercifully by Theodore to become the “fighter” hero-type he himself had not been during his own frail childhood. Upon hearing this, the elder Roosevelt made a promise to relent: “Hereafter I shall never press Ted either in body or mind.”

The father was true to his word. From then on he paid close attention to how he treated his son—the very same son who would one day bravely lead the landing of Allied soldiers on Utah Beach in World War II.

God has entrusted each of us with influence in the lives of others. We have a deep responsibility in those relationships, not only to spouses and children, but to friends, employees, and customers. The temptation to press too hard, to demand too much, to force progress, or to orchestrate success can lead us to harm others even when we don’t realize it. For this very reason, followers of Christ are urged to be patient and gentle with one another (Col. 3:12). Since Jesus, the Son of God, came in humility, how can we withhold such kindness from one another?
—RANDY KILGORE

Today's Reading

Colossians 3:12
Clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.

What kind of expectations do you have of the people in your life—at home and at work? Think about the influence you might have on others. How can you reflect more of the character of Jesus?

What God does for us we should do for others.

오늘의 말씀

08/29/2016     월요일

성경읽기: 이사야 40:1-11
찬송가: 272 (통 330)

마지막 도로 여행

마다가스카르의 5번 국도에서는 하얀 모래사장이 있는 해안선과 야자수 숲, 인도양의 아름다운 모습을 볼 수 있습니다. 그러나 125마일(약 200킬로미터)의 이 2차선 도로는 돌멩이와 모래, 그리고 진흙 때문에 세계에서 가장 나쁜 길 중의 하나로 악명이 높습니다. 사람들은 관광객들에게 이 숨 막히는 경관을 보러가기를 원한다면 반드시 사륜구동 차에다가 숙련된 운전기사와 자동차 정비사를 함께 대동해야 한다고 충고합니다.

세례 요한은 거친 길과 황폐한 경관을 지나 여행하는 이들에게 메시아가 오신다는 복음을 알리려고 왔습니다. 요한은 여러 세기 전에 이사야 선지자가 기록한 말을 여러 번 반복하며, 호기심 많은 군중에게 “너희는 주의 길을 준비하라 그의 오실 길을 곧게 하라”(누가복음 3:4-5; 이사야 40:3)고 촉구했습니다.

예루살렘의 사람들이 그토록 오래 기다렸던 메시아를 맞이하려면, 그들의 마음이 달라져야한다는 것을 요한은 알고 있었습니다. 종교적 교만의 산들은 낮아질 필요가 있었으며, 자신들의 망가진 삶으로 절망의 골짜기에 있는 사람들은 기운을 돋울 필요가 있었습니다.

그러나 어느 한 쪽도 인간의 노력만으로는 될 수 없었습니다. 요한으로부터 회개의 세례를 받지 않고 하나님의 영을 받아들이는 것을 거부했던 사람들은 그들의 메시아가 왔을 때 그를 알아보지 못했습니다(누가복음 7:29-30). 그러나 달라져야 할 필요를 느꼈던 사람들은 예수님 안에서 하나님의 선하심과 경이로움을 발견했습니다.

오늘의 성구

이사야 40:3
너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄하게 하라

하나님 아버지, 우리 스스로는 할 수 없는 일들을 하나님께서 우리 안에서 행해 주소서. 하나님을 우리 삶에 맞아들이지 못하게 하는 어떤 교만의 산이나 절망의 골짜기들을 다 제거해주소서.

회개는 우리가 하나님과 함께 걸어가는 길을 깨끗이 치워준다.

Daily Article

08/29/2016     Monday

The Bible in One Year: Isaiah 40:1–11
Hymn: 272 (Old 330)

The Ultimate Road Trip

Madagascar’s National Road 5 offers the beauty of a white sand coastline, palm forests, and the Indian Ocean. Its 125 miles of two-track road, bare rock, sand, and mud, however, have given it a reputation for being one of the worst roads in the world. Tourists looking for breathtaking views are advised to have a four-wheel-drive vehicle, an experienced driver, and an onboard mechanic.

John the Baptist came to announce the good news of the coming Messiah to those traveling on rough roads and through barren landscape. Repeating the words of the prophet Isaiah written centuries earlier, he urged curious crowds to “prepare the way for the LORD” and to “make straight paths for him” (Luke 3:4–5; Isa. 40:3)

John knew that if the people of Jerusalem were going to be ready to welcome their long-awaited Messiah their hearts needed to change. Mountains of religious pride would need to come down. Those in the valley of despair because of their broken lives would need to be lifted up.

Neither could be done by human effort alone. Those who refused to respond to the Spirit of God by accepting John’s baptism of repentance failed to recognize their Messiah when He came (Luke 7:29–30). Yet those who saw their need for change discovered in Jesus the goodness and wonder of God. —MART DEHAAN

Today's Reading

Isaiah 40:3
In the wilderness prepare the way for the LORD; make straight in the desert a highway for our God.

Father in heaven, we need You to do in us what we cannot do for ourselves. Please remove any mountain of pride or valley of despair that would keep us from welcoming You into our lives.

Repentance clears the way for our walk with God.

오늘의 말씀

08/28/2016     주일

성경읽기: 창세기 16:1-13
찬송가: 484 (통 533)

하나님의 이름을 지음

크리스토퍼 라이트는 그가 쓴 ‘내가 이해할 수 없는 하나님’이라는 책에서, 하나님께 처음으로 이름을 지어드린 사람 중에 전혀 그럴 것 같지 않은 사람이 있다고 이야기합니다. 그 사람은 하갈입니다!

하갈의 이야기는 혼란스러울 정도로 솔직한 인간 역사의 면모를 보여줍니다. 하나님이 아브람과 사래가 아들을 낳을 것이라고 말씀하신 이래로 여러 해가 흘러, 사래는 나이가 더 들었고 또 인내심을 더 잃어가고 있었습니다. 그래서 그녀는 하나님을 “돕기” 위해 그 당시의 풍습을 따르기로 합니다. 그녀는 노예 하갈을 남편에게 주고, 하갈은 임신하게 됩니다.

예상대로 불화가 일어납니다. 사래는 하갈을 학대하고, 하갈은 결국 도망을 갑니다. 혼자 사막에 있을 때 하갈은 여호와의 사자를 만나는데, 하나님이 예전에 아브람에게 하신 것(창세기 15:5 참조)과 놀랍게도 비슷한 약속을 하갈에게 해줍니다. “내가 네 씨를 크게 번성하여 그 수가 많아 셀 수 없게 하리라”(16:10). 또 여호와의 사자는 하갈의 아들에게 이스마엘이라는 이름을 주는데, 그 뜻은 “하나님이 들으신다”입니다(11절). 볼 수도 들을 수도 없는 많은 신들을 섬기는 문화 속에서 왔던 이 노예는 여호와의 이름을 “나를 살피시는 하나님”(13절)이라고 부릅니다.

“우리를 살피시는 하나님”은 조급한 영웅들과 힘이 없어 도망가는 사람들의 하나님이십니다. 또한 빈곤하고 외로운 사람뿐 아니라 부유하고 연줄이 좋은 사람들의 하나님이시기도 합니다. 하나님은 우리를 보고 들으시며, 심히 안타까워하는 마음으로 우리 한 사람 한 사람을 돌보아주십니다.

오늘의 성구

창세기 16:13
내가 어떻게 여기서 나를 살피시는 하나님을 뵈었는고

주님, 주님은 성경에 나오는 하나님의 사람들의 이야기를 있는 그대로 보여주시면서, 추하고 꾸며진 모든 것들에도 불구하고 우리를 사랑하시는 것처럼 그들을 사랑하셨습니다. 주님은 우리를 살피시는 하나님이시니, 우리가 언제나 주님께 달려갈 수 있습니다.

하나님은 연민어린 눈으로 우리를 살피신다.

Daily Article

08/28/2016     Sunday

The Bible in One Year: Genesis 16:1–13
Hymn: 484 (Old 533)

Naming God

In his book The God I Don’t Understand, Christopher Wright observes that an unlikely person is one of the first to give God a name. It’s Hagar!

Hagar’s story provides a disturbingly honest look at human history. It’s been years since God told Abram and Sarai they would have a son, and Sarai has only grown older and more impatient. In order to “help” God, she resorts to a custom of the day. She gives her slave, Hagar, to her husband, and Hagar becomes pregnant.

Predictably, dissension arises. Sarai mistreats Hagar, who runs away. Alone in the desert, she meets the angel of the Lord, who makes a promise strikingly similar to one God had made earlier—to Abram (see Gen. 15:5). “I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count” (16:10). The angel names Hagar’s son Ishmael, which means “God hears” (v. 11). In response, this slave from a culture with multiple gods that could neither see nor hear gives God the name “You are the God who sees me” (v. 13).

“The God who sees us” is the God of impatient heroes and powerless runaways. He’s the God of the wealthy and well-connected as well as the destitute and lonely. He hears and sees and cares, achingly and deeply, for each of us.
—TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Genesis 16:13
I have now seen the One who sees me.

Lord, You didn’t sugarcoat the story of Your people in the Bible and yet You loved them—as You love us —in spite of all the dirt and drama. You are the God who sees us, and yet we can still run to You.

God sees us with eyes of compassion.

오늘의 말씀

08/27/2016     토요일

성경읽기: 출애굽기 4:1-12
찬송가: 507 (통 273)

하나님의 대변인

라디오방송 인터뷰 전화를 기다리고 있는 동안 나는 무척 긴장하고 있었습니다. 방송 진행자가 무엇을 질문할 것인지, 내가 어떻게 답변할 것인지 나는 알고 싶었습니다. 나는 기도했습니다. “주님, 저에게는 종이 위에 쓰는 것이 훨씬 편합니다. 하지만 모세의 경우와 같이 주님께서 제게 할 말을 주실거라고 믿겠습니다.”

물론, 하나님의 백성을 인도하는 지도자로서 그들을 이집트의 노예생활에서 벗어나 약속의 땅으로 인도한 모세와 나 자신을 비교하는 것은 아닙니다. 하나님은 망설이는 지도자 모세에게 이스라엘 백성들이 그의 말을 들을 것이라는 확신을 갖게 할 필요가 있었습니다. 하나님은 양치기의 지팡이가 뱀으로 바뀌는 것(출애굽기 4:3)과 같은 몇 가지의 이적들을 보여주셨지만, 모세는 자기가 말을 잘 하지 못한다고 하면서 지도자의 역할을 받아들이는 것을 망설였습니다(10절). 그래서 하나님은 모세에게 자신이 여호와이며 그가 말하는 것을 도와주겠다고 그에게 상기시켜 주셨습니다. 하나님은 “모세의 입과 함께 있겠다”(성경학자들에 따르면, 원래의 언어를 직역한 것)고 하셨습니다.

성령님이 오순절에 오신 이후 계속 하나님의 자녀들 안에 거하시면서, 아무리 우리가 부적당하다고 느낄지라도 하나님이 우리에게 주신 사명을 잘 감당하게 해주실 거라는 것을 우리는 알고 있습니다. 하나님은 “우리의 입과 같이 계실” 것입니다.

오늘의 성구

출애굽기 4:11-12
누가 사람의 입을 지었느냐...... 나 여호와가 아니냐 이제 가라 내가......할 말을 가르치리라

제 안에 거하시는 주 예수님. 오늘 제 언어가 주님의 영광을 위해 누군가를 세워주는 말이 되게 하소서.

하나님의 백성으로서 우리는 하나님의 복음을 전파하는 하나님의 대변인이다.

Daily Article

08/27/2016     Saturday

The Bible in One Year: Exodus 4:1–12
Hymn: 507 (Old 273)

God's Mouthpiece

My nerves fluttering, I waited for the phone to ring and the radio interview to start. I wondered what questions the host would ask and how I would respond. “Lord, I’m much better on paper,” I prayed. “But I suppose it’s the same as Moses—I need to trust that you will give me the words to speak.”

Of course I’m not comparing myself with Moses, the leader of God’s people who helped them escape slavery in Egypt to life in the Promised Land. A reluctant leader, Moses needed the Lord to reassure him that the Israelites would listen to him. The Lord revealed several signs to him, such as turning his shepherd’s staff into a snake (Ex. 4:3), but Moses hesitated to accept the mantle of leadership, saying he was slow of speech (v. 10). So God reminded him that He is the Lord and that He would help him speak. He would “be with his mouth” (as the original language translates, according to biblical scholars).

We know that since the coming of the Holy Spirit at Pentecost, God’s Spirit lives within His children and that however inadequate we may feel, He will enable us to carry out the assignments He gives to us. The Lord will “be with our mouths.” —AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Exodus 4:11–12
Who gave human beings their mouths? . . . Is it not I, the LORD? Now go; I will help you speak.

Lord Jesus, You dwell with me. May my words today build up someone for Your glory.

As God’s people we are His mouthpiece to spread His good news.

오늘의 말씀

08/26/2016     금요일

성경읽기: 베드로전서 2:9-12
찬송가: 461 (통 519)

명예스러운 삶

어떤 존경받는 정치지도자가 많은 사람들이 듣는 연설을 하는 동안, 자기 나라의 명예로운 국회의원들 대부분이 매우 ‘불명예스럽다’는 것을 밝히자 전 국민의 관심을 끌게 되었습니다. 부패한 생활방식, 겉치레하는 태도, 불미스러운 말투와 다른 비행들을 언급하면서, 그는 국회의원들을 신랄히 비난하고 그들이 새로워질 것을 강력히 촉구하였습니다. 그러나 예상한대로, 그들은 그의 연설을 불쾌하게 들었고, 오히려 그에 대한 역비난을 바로 쏟아냈습니다.

우리가 지도자 위치의 공적인 관직에 있지는 않더라도, 그리스도를 따르는 우리는 “택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성”(베드로전서 2:9)입니다. 그렇기 때문에, 우리 주님은 우리에게 주님을 명예롭게 하는 생활방식을 요구하십니다.

예수님의 제자 베드로는 어떻게 그렇게 할 수 있는지 실제적으로 조언해줍니다. 그는 “영혼을 거슬러 싸우는 육체의 정욕을 제어하라”(11절)고 강력히 권면합니다. 비록 베드로가 ‘명예로운’ 이라는 단어는 사용하지 않았지만, 그리스도에 합당한 행동을 할 것을 우리에게 요구하고 있습니다.

바울 사도는 빌립보교인들에게 보낸 서신에서 그것을 다음과 같이 표현합니다. “무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑받을 만하며 무엇에든지 칭찬받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라”(빌립보서 4:8). 참으로 이런 것들이 우리 주님을 명예롭게 하는 행동 특성들입니다.

오늘의 성구

베드로전서 2:9
너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니

주님, 주님께 솔직히 말씀드려, 우리가 얼마나 자주 명예스러운 행동에서 멀리 떨어져 있는지를 압니다.그리고 우리가 주님이 얼마나 필요한지도 압니다. 성령님의 도움으로, 이기적인 생각과 말씨와 행동을주님을 기쁘시게 하고 다른 사람들을 주님께로 이끄는 것으로 바꾸어주소서.

우리가 하나님을 우리 아버지라고 부르고 하나님의 자녀답게 살 때, 하나님의 이름을 명예롭게 하는 것이다.

Daily Article

08/26/2016     Friday

The Bible in One Year: 1 Peter 2:9–12
Hymn: 461 (Old 519)

Honorable Living

While delivering a well-publicized speech, a respected leader and statesman got the attention of his nation by declaring that most of his country’s honorable Members of Parliament (MPs) were quite dishonorable. Citing lifestyles of corruption, pompous attitudes, unsavory language, and other vices, he rebuked the MPs and urged them to reform. As expected, his comments didn’t go well with them and they dispatched counter-criticisms his way.

We may not be public officials in positions of leadership, but we who follow Christ are a “chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession” (1 Peter 2:9). As such, our Lord calls us to lifestyles that honor Him.

The disciple Peter had some practical advice on how to do this. He urged us to “abstain from sinful desires, which wage war against your soul” (v. 11). Although he didn’t use the word honorable, he was calling us to behavior worthy of Christ.

As the apostle Paul phrased it in his letter to the Philippians, “Whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things” (Phil. 4:8). Indeed, these are the characteristics of behavior that honor our Lord. —LAWRENCE DARMANI

Today's Reading

1 Peter 2:9
You are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession.

Lord, when we are honest with You, we understand how often we fall far short of honorable behavior. We know how much we need You. By Your Spirit, help us replace any selfish thoughts, words, and actions with things that please You and draw others to You.

We honor God’s name when we call Him our Father and live like His children.

오늘의 말씀

08/25/2016     목요일

성경읽기: 시 119:17-19,130-134
찬송가: 384 (통 434)

기억하기

늙어가면서 겪는 어려움 중 하나는 치매와 단기기억력을 잃는 것에 대한 두려움입니다. 그러나 알츠하이머 전문가인 벤자민 마스트 박사는 약간의 격려가 되는 말을 해줍니다. 그에 의하면, 환자들의 두뇌는 대개 아주 “잘 사용되었고” “습관화 되어” 있어서 옛날에 부르던 찬송을 들으면 한 단어도 빼놓지 않고 따라 부를 수 있다고 합니다. 그는 성경읽기나 기도, 찬송가를 부르는 등의 영적훈련이 진리를 우리의 뇌 속에 완전히 “자리 잡게” 하여, 자극을 주면 언제나 꺼내 사용할 수 있다고 말합니다.

시편 119편 11절 말씀은 우리 마음속에 감춰진 하나님의 말씀의 능력이 어떻게 우리를 죄로부터 지켜줄 수 있는지를 보여 줍니다. 하나님의 말씀은 우리를 강하게 하며, 순종하도록 가르치고, 우리의 발걸음을 인도해줍니다(28,67,133절). 그것은 다시 우리에게 소망과 깨달음을 줍니다(49,130절). 우리 자신에게서나 사랑하는 사람들에게서 기억이 흐려지는 것을 알아차리기 시작할 때라도, 일찍이 암송했던 하나님의 말씀은 여전히 마음속에 “저장되어” 있거나 “보물같이 간직되어” 있습니다(11절). 비록 우리 마음에서 젊은 날의 예리함은 사라지더라도, 우리 마음속에 감춰진 하나님의 말씀은 계속 우리와 대화를 하게 될 것입니다.

아무것도, 심지어 흐려지는 기억까지도, 주님의 사랑과 보호로부터 우리를 떼어놓지 못합니다. 하나님의 말씀이 그렇게 약속하고 있습니다.

오늘의 성구

시편 119:11
주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

주님, 주님은 우리에게 진정 놀라운 위로자이십니다. 우리의 구원과 영적인 행복이 우리의 스러지는 몸과 마음에 있지 않고 주님과 주님의 신실하신 말씀에 있음에 감사드립니다.

하나님의 약속은 반드시 이루어진다.

Daily Article

08/25/2016     Thursday

The Bible in One Year: Psalm 119:17–19, 130–134
Hymn: 384 (Old 434)

Remembering . . .

One difficult part of growing older is the fear of dementia and the loss of short-term memory. But Dr. Benjamin Mast, an expert on the topic of Alzheimer’s disease, offers some encouragement. He says that patients’ brains are often so “well worn” and “habitual” that they can hear an old hymn and sing along to every word. He suggests that spiritual disciplines such as reading Scripture, praying, and singing hymns cause truth to become “embedded” in our brains, ready to be accessed when prompted.

In Psalm 119:11, we read how the power of hiding God’s words in our heart can keep us from sinning. It can strengthen us, teach us obedience, and direct our footsteps (vv. 28, 67, 133). This in turn gives us hope and understanding (vv. 49, 130). Even when we begin to notice memory slips in ourselves or in the life of a loved one, God’s Word, memorized years earlier, is still there, “stored up” or “treasured” in the heart (v. 11 ESV, NASB). Even as our minds lose the keen edge of youth, we know that God’s words, hidden in our hearts, will continue to speak to us.

Nothing—not even failing memories—can separate us from His love and care. We have His word on it. —CINDY HESS KASPER

Today's Reading

Psalm 119:11
I have hidden your word in my heart.

Lord, You are such an amazing comfort to us. Thank You that our salvation and spiritual well-being does not depend on our failing minds and bodies, but on You and Your faithfulness to Your Word.

God's promises never fail.

오늘의 말씀

08/23/2016     화요일

성경읽기: 히브리서 1:1-12
찬송가: 찬송가 366 (통 485)

하나님과의 대화

얼마 전에 우리 사위가 손녀딸 매기에게 우리는 하나님께 말할 수 있고, 하나님은 우리와 대화하신다는 것을 설명하고 있었습니다. 사위 유윙이 매기에게 하나님은 때때로 성경을 통해 우리에게 말씀하신다고 하였더니, 그 애는 아무 거리낌 없이 “그런데, 하나님이 나에게 말씀하신 적은 한 번도 없어요. 나는 하나님이 나에게 말씀하는 것을 들은 적이 없어요.”라고 대답하였습니다.

만일 귀에 들리는 소리로 우리에게 “네 집을 팔아 먼 나라에 가서 고아들을 돌보아라.”라고 하는 것이 하나님이 우리와 대화하는 것을 의미한다면, 아마 우리 대부분은 매기의 말에 동의할 것입니다. 그러나 우리가 하나님의 “음성”을 듣는다는 것은 대개는 아주 다른 어떤 것을 의미합니다.

우리는 성경말씀을 읽으면서 하나님의 음성을 “듣습니다.” 성경은 예수님에 대해 말하면서, 하나님께서 하나님의 영광의 광채시요, 하나님의 본체대로의 모습이신 그분의 아들을 통해 우리에게 말씀하셨다고 말합니다(히브리서 1:2-3). 성경은 어떻게 예수님 안에서 구원을 얻을 수 있으며, 어떻게 하면 주님을 기쁘시게 하는 삶을 살 수 있는지 말해줍니다(디모데후서 3:14-17). 그리고 우리에게는 성경뿐만 아니라 성령님도 계십니다. 고린도전서 2장 12절은 “하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게” 하려고 성령님을 우리에게 주셨다고 말합니다.

하나님의 음성을 들은 지 꽤 오래 되셨습니까? 그렇다면 하나님께 말씀드리고, 하나님의 말씀을 통해 예수님을 우리에게 나타내시는 성령님께 귀를 기울이십시오. 하나님께서 당신에게 말씀하시는 놀라운 일들에 귀를 기울여보십시오.


오늘의 성구

고린도전서 2:12
우리가......하나님으로 부터 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라

주님, 제게 말씀해주소서. 성경의 메시지와 예수님의 가르침과 성령님의 권고하시는 것을 깨달아 알도록 도와주소서.

우리가 시간을 내어 듣고자 할 때
하나님은 성경을 통해 우리에게 말씀하신다.

Daily Article

08/23/2016     Tuesday

The Bible in One Year: Hebrews 1:1–12
Hymn: Hymn 366 (Old 485)

God Talk

Recently, my son-in-law was explaining to my granddaughter Maggie that we can talk with God and that He communicates with us. When Ewing told Maggie that God sometimes speaks to us through the Bible, she responded without hesitation: “Well, He’s never said anything to me. I’ve never heard God talk to me.”

Most of us would probably agree with Maggie, if hearing an audible voice telling us, “Sell your house, and go take care of orphans in a faraway land,” is what we mean by God communicating with us. But when we talk about hearing God “speak,” we usually mean something quite different.

We “hear” God through reading Scripture. The Bible tells us about Jesus and says that God “has spoken to us by his Son” who is “the radiance of God’s glory and the exact representation of his being” (Heb. 1:2–3). Scripture tells us how to find salvation in Jesus and how to live in ways that please Him (2 Tim. 3:14–17). In addition to Scripture itself, we have the Holy Spirit. First Corinthians 2:12 says that we are given the Spirit “so that we may understand what God has freely given us.”

Has it been a while since you’ve heard from God? Talk to Him and listen to the Spirit, who reveals Jesus to us through His Word. Tune in to the wonderful things God has to say to you.
—DAVE BRANON


Today's Reading

1 Corinthians 2:12
What we have received is . . . the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us.

Speak to me, Lord. Help me to understand the message of Scripture, the lessons of Jesus, and the urgings of the Holy Spirit.

God speaks through His Word
when we take time to listen.

오늘의 말씀

08/24/2016     수요일

성경읽기: 마가복음 14:32-42
찬송가: 369 (통 487)

깨어 있어 기도하라

우리 집 창문을 통해 나는 ‘쎄로 델 보레고’, 즉 “양들의 언덕”이라는 1700미터 높이의 언덕을 볼 수 있습니다. 1862년에 프랑스가 멕시코를 침공했을 때, 적군이 오리자바의 중앙공원에 진영을 차리자, 멕시코 군대는 그 언덕 꼭대기에 자리를 잡았습니다. 그러나 멕시코의 장군은 그 정상에 이르는 길의 경계를 등한히 하여, 멕시코 군인들이 잠자고 있을 때 프랑스 군대가 공격하여 멕시코 군인 2000명을 죽였습니다.

이 사건은 나에게 감람산이라는 또 다른 언덕과, 제자들이 잠들어버렸던 그 언덕 밑의 동산을 생각나게 해줍니다. 예수님은 그들을 꾸짖으시며, “시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다”(마가복음 14:38)라고 말씀하셨습니다.

우리가 그리스도인으로 살아가면서 얼마나 쉽게 잠들어버리거나 부주의하게 되는지요. 우리가 가장 나약할 때 유혹이 우리를 공격합니다. 기도나 성경공부 같은 우리의 영적 생활을 등한히 할 때, 우리는 졸려서 경계를 늦추게 되고, 따라서 우리의 적인 사탄이 우리를 쉽게 공격합니다(베드로전서 5:8).

사탄의 공격이 있을 수 있다는 것을 경계하고, 깨어 있어 기도해야 합니다. 우리 자신이나 이웃을 위해 깨어 기도하면 성령께서 우리로 시험을 이길 수 있게 하십니다.

오늘의 성구

마가복음 14:38
시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라

주 예수님, 제 마음은 원하지만 제 육신이 약하다는 것을 압니다. 오늘도 저 자신과 다른 사람들을 위해 깨어 기도할 수 있게 도와주소서.

그리스도의 능력에 사탄은 아무 힘도 쓸 수 없다.

Daily Article

08/24/2016     Wednesday

The Bible in One Year: Mark 14:32–42
Hymn: 369 (Old 487)

Watch and Pray

From my window I can see a 1,700-meter hill called the Cerro del Borrego or “Hill of the Sheep.” In 1862, the French army invaded Mexico. While the enemy camped in the central park of Orizaba, the Mexican army established its position at the top of the hill. However, the Mexican general neglected to guard access to the top. While the Mexican troops were sleeping, the French attacked and killed 2,000 of them.

This reminds me of another hill, the Mount of Olives, and the garden at its foot where a group of disciples fell asleep. Jesus rebuked them, saying, “Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak” (Mark 14:38).

How easy it is to sleep or become careless in our Christian walk. Temptation strikes when we are most vulnerable. When we neglect certain areas of our spiritual lives—such as prayer and Bible study—we become drowsy and let our guard down, making us easy targets for our enemy, Satan, to strike (1 Peter 5:8).

We need to be alert to the possibilities of an attack and pray to maintain vigilance. If we remain watchful and pray—for ourselves and for others—the Spirit will enable us to resist temptation.
—KEILA OCHOA

Today's Reading

Mark 14:38
Watch and pray so that you will not fall into temptation.

Lord Jesus, I know my spirit is willing, but my body is weak. Help me to watch and pray today for myself and for others.

Satan is powerless against the power of Christ.

Pages