Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

06/21/2024     금요일

성경읽기: 에스더 3-5; 사도행전 5:22-42
찬송가: 495(통271)

저를 사용하소서

제임스 모리스는 한 때 “글은 몰라도 마음이 따뜻한 평신도”라고 불렸습니다. 그러나 하나님은 그를 사용하여 아우구스투스 토플라디가 예수 그리스도를 믿어 구원받게 하셨습니다. 18세기 때 지금까지도 사랑받는 찬송가 ‘만세반석 열리니’를 지은 토플라디는 제임스 모리스의 설교를 들었을 때를 이렇게 회상합니다. “이상하게도 내가... 자기 이름도 제대로 못쓰는 사람이 사역하는 헛간에서 하나님을 믿는 몇몇 사람들 사이에 끼어... 하나님께 나아가게 될 줄은 몰랐습니다. 이것은 분명히 주님께서 하신 놀라운 일이었습니다.”

하나님은 정말 생각지도 못했던 곳에서, 그리고 “자격이 안 되거나” 그저 평범한 사람으로 여기는 사람들을 통해 기적 같은 일들을 행하십니다. 고린도전서 1장에서 바울은 고린도 교인들을 그저 보통 사람들이라고 불렀습니다. “지혜로운 자가 많지 아니하며 능한 자가 많지 아니하며 문벌 좋은 자가 많지 아니하도다”(26절). 이렇게 고린도 교회의 신자들은 지극히 보통 사람들이었지만 하나님의 은혜로 모든 은사에 부족함이 없이 쓰임을 받았습니다(7절 참조). 그리고 자랑하는 사람들을 겸손하게 하는 방법을 아시는 (27-29절) 하나님이 그들 가운데서 그들을 통해 일하셨습니다.

당신은 자신이 “평범하다”거나 “보통이다”, 아니면 “부족하다”고 생각하십니까? 염려 마십시오. 당신 안에 예수님이 계시고 예수님께 기꺼이 쓰임 받기를 원한다면 그것으로 충분합니다. 우리 모두 진심으로 “하나님, 저를 사용하소서!”라고 기도할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

고린도전서 1:26-31
자랑하는 자는 주 안에서 자랑하라
[고린도전서 1:31]

하나님께서 조용히, 그렇지만 효과적으로 사용하신 사람을 생각해볼 때 누가 떠오릅니까? 당신이 가지거나 가지지 않은 것보다는 하나님이 당신을 통해 하실 수 있는 일에 초점을 맞추려면 어떻게 해야 할까요?

하늘에 계신 아버지, 제 자신에 신경 쓰느라 하나님께 충분히 집중하지 못한 것을 용서해 주소서. 지금 있는 곳에서 하나님의 거룩한 일에 저를 사용해 주소서.

Daily Article

06/21/2024     Friday

The Bible in One Year: ESTHER 3-5; AC TS 5:22-42
Hymn: 495(old 271)

USE ME

James Morris was once described as “an illiterate but warmhearted layman,” but God used him to draw Augustus Toplady to saving faith in Jesus Christ. Toplady, the eighteenth-century author of the timeless hymn “Rock of Ages,” described hearing Morris preach: “Strange that I . . . should be brought nigh unto God . . . amidst a handful of God’s people met together in a barn, and under the ministry of one who could hardly spell his name. Surely this is the Lord’s doing, and it is marvelous.”

Indeed, God does marvelous things in unlikely places and through those we may rank as “unqualified” or ordinary. In 1 Corinthians 1, Paul reminded believers in Jesus that they were an unimpressive lot. “Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth” (V. 26). Though the Corinthian believers were quite ordinary, by God’s grace they weren’t lacking in giftedness and usefulness (SEE V. 7). And God—who knows how to put boasters in their place (VV. 27-29)— was at work among them and through them.

Do you see yourself as “plain,” “ordinary,” or even “less than”? Don’t fret. If you have Jesus and are willing to be used by Him, you have enough. May your heart’s prayer be, “God, use me!”
- ARTHUR JACKSON

Today's Reading

1 CORINTHIANS 1:26-31
Let the one who boasts boast in the Lord.
[ 1 CORINTHIANS 1:31 ]

Who comes to mind when you think of one who’s been quietly but effectively used by God? What can you do to help shift your focus from what you have or don’t have to what God can do through you?

Heavenly Father, forgive me for focusing on myself and not enough on You. Use me where I am in Your holy service.

오늘의 말씀

06/20/2024     목요일

성경읽기: 에스더 1-2; 사도행전 5:1-21
찬송가: 393(통447)

새롭고 확실한 것

수잔은 3년 동안 생필품 외에는 본인을 위해 아무것도 사지 않았습니다. 그 친구는 코로나19 팬데믹으로 수입에 타격을 입어 검소한 생활을 하게 되었습니다. 수잔은 말합니다. “어느 날, 아파트를 청소하다가 내 물건들을 보니 다 초라하고 빛이 바랬어. 그때부터 신선하고 신나는 느낌을 주는 새로운 것들이 그리워지기 시작했어. 주변에 널려 있는 것들이 다 식상하고 진부해 보였고, 기대할 게 하나도 없는 느낌이었지.”

그러던 수잔은 성경의 한 권에서 생각지도 않게 격려를 얻게 되었습니다. 예루살렘이 바벨론에 함락된 후 예레미야가 쓴 애가는 선지자와 백성들이 입은 슬픔의 상처들을 기록한 책이지만, 슬픔으로 인한 절망 가운데서도 하나님의 사랑이라는 소망이 확실히 바탕에 자리잡고 있습니다. 예레미야는 “여호와의 긍휼이 무궁하시며... 이것들이 아침마다 새롭다”(3:22-23)고 기록했습니다.

수잔은 하나님의 깊은 사랑이 날마다 끊임없이 새롭게 임한다는 것을 떠올렸습니다. 상황이 우리에게 더 이상 기대할 것이 없다고 느껴질 때에도, 우리는 하나님의 신실하심을 기억하고 하나님이 우리에게 어떤 도움을 주실지 기대할 수 있습니다. 우리는 우리의 소망이 결코 헛되지 않다(24-25절)는 것을 알고 하나님 안에서 확실하게 소망을 가질 수 있습니다. 왜냐하면 하나님의 변함없는 사랑과 긍휼 안에 우리의 소망이 보장되어 있기 때문입니다.

수잔은 말합니다. “하나님의 사랑이 매일 나의 그 ‘새로움’이야. 이제 난 소망을 가지고 앞을 볼 수 있어.”

오늘의 성구

예레미야애가 3:19-26
여호와의 긍휼이 무궁하시므로... 이것들이 아침마다 새로우니
[예레미야애가 3:22-23]

당신이 처한 상황에서 아무런 희망도 없다고 느낀 적이 있습니까?
하나님의 사랑을 ”매일 아침 새롭게 주신다”는 약속이 어떤 희망을 줍니까?

사랑하는 하나님, 매일 하나님의 확실하고 변함없는 사랑을 주시니 감사합니다.

Daily Article

06/20/2024     Thursday

The Bible in One Year: ESTHER 1-2; AC TS 5:1-21
Hymn: 393(old 447)

NEW AND CERTAIN

For three years, apart from household necessities, Susan didn’t buy anything for herself. The Covid-19 pandemic affected my friend’s income, and she embraced a simple lifestyle. “One day, while cleaning my apartment, I noticed how shabby and faded my things looked,” she shared. “That’s when I started to miss having new things—the sense of freshness and excitement. My surroundings seemed tired and stale. I felt as if there was nothing to look forward to.”

Susan found encouragement in an unlikely book in the Bible. Written by Jeremiah after Jerusalem fell to Babylon, Lamentations describes the open wound of grief suffered by the prophet and the people. In the midst of grief’s despair, however, lies sure ground for hope—God’s love. “His compassions never fail,” Jeremiah wrote. “They are new every morning” (3:22-23).

Susan was reminded that God’s deep love relentlessly breaks through anew each day. When circumstances make us feel there’s no longer anything to look forward to, we can call to mind His faithfulness and look forward to how He’ll provide for us. We can confidently hope in God, knowing our hoping is never in vain (VV. 24-25) because it’s secured in His steadfast love and compassion.

“God’s love is my ‘something new’ each day,” Susan says. “I can look ahead with hope.”
- KAREN HUANG

Today's Reading

LAMENTATIONS 3:19-26
His compassions never fail. They are new every morning.
[ LAMENTATIONS 3:22-23 ]

When have you felt unable to see any hope in your situation?
How does the promise of God’s love as “new every morning” give you hope?

Thank You, dear God, because each day brings with it Your certain, steadfast love.

오늘의 말씀

06/19/2024     수요일

성경읽기: 느헤미야 12-13; 사도행전 4:23-27
찬송가: 487(통535)

자유의 하나님

아브라함 링컨 대통령이 노예 해방을 한 지 2년 반이 지났고 남부 연합도 항복을 했지만, 텍사스주는 여전히 노예 된 사람들의 자유를 인정하지 않았습니다. 그러나 1865년 6월 19일, 북부군의 고든 그랭거 장군이 텍사스의 갤버스턴으로 진격하여 노예들을 모두 풀어줄 것을 강력히 요구했습니다. 족쇄가 풀리면서 속박당하던 사람들이 자유가 선포되는 것을 들었을 때의 그 충격과 기쁨을 상상해 보십시오.

억압받는 자들을 보고 계시는 하나님은 불의 아래 억눌려 있는 자들에게 궁극적으로 자유를 선포하실 것입니다. 이것은 모세 때나 지금이나 똑같이 사실입니다. 하나님은 불타는 덤불 가운데 모세에게 나타나셔서 “내가 애굽에 있는 내 백성의 고통을 분명히 보았다”(출애굽기 3:7)고 긴급히 말씀하셨습니다. 하나님은 이스라엘에 대한 애굽의 잔혹함을 보셨을 뿐 아니라 그에 대한 해결책도 갖고 계셨습니다. 하나님은 “내가 내려가서 그들을 애굽인의 손에서 건져내고... 아름답고 광대한 땅에 데려가려 하노라”(8절)고 말씀하셨습니다. 하나님의 뜻은 이스라엘에게 자유를 선포하고 모세를 하나님의 대변인이 되게 하려는 것이었습니다. 하나님은 그의 종 모세에게 “이제 내가 너를 바로에게 보내어 너에게 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라” (10절)고 말씀하셨습니다.

하나님의 때가 우리가 바라는 것처럼 빨리 일어나지 않을지는 몰라도, 언젠가는 하나님이 모든 속박과 불의로부터 우리를 자유롭게 하실 것입니다. 하나님은 억압받는 모든 사람들에게 희망과 자유를 주십니다.

오늘의 성구

출애굽기 3:1-10
이제 내가 너를 바로에게 보내어 너에게 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라
[출애굽기 3:10]

당신은 억압받는 자들을 도우시는 하나님을 어떻게 경험해 보셨습니까?
하나님은 그 사역에 당신을 어떻게 동참하게 하십니까?

사랑하는 하나님, 너무나 많은 억압이 존재하는 이 세상에서 우리는 절망하기 쉽습니다.
자유를 선포하시려는 하나님의 마음을 잊지 않고 살도록 도와주소서.

Daily Article

06/19/2024     Wednesday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 12-13; AC TS 4:23-27
Hymn: 487(old 535)

GOD OF FREEDOM

President Abraham Lincoln had emancipated people held in slavery two-and-a half-years earlier and the Confederacy had surrendered, yet the state of Texas still hadn’t acknowledged the freedom of enslaved persons. However, on June 19, 1865, Union army general Gordon Granger rode into Galveston, Texas, and demanded that all enslaved persons be released. Imagine the shock and joy as shackles fell off and those in bondage heard the pronouncement of freedom.

God sees the oppressed, and He’ll ultimately announce freedom for those under the weight of injustice. This is true now just as it was true in Moses’ day. God appeared to him from a burning bush with an urgent message: “I have indeed seen the misery of my people in Egypt” (EXODUS 3:7). He not only saw Egypt’s brutality against Israel—but He also planned to do something about it. “I have come down to rescue them,” God declared, “and to bring them . . . into a good and spacious land” (V. 8). He intended to declare freedom to Israel, and Moses would be the mouthpiece. “I am sending you to Pharaoh,” God told His servant, “to bring my people the Israelites out of Egypt” (V. 10).

Though God’s timing may not happen as quickly as we hope, one day He’ll free us from all bondage and injustice. He gives hope and liberation to all who are oppressed.
- WINN COLLIER

Today's Reading

EXODUS 3:1-10
I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt.
[ EXODUS 3:10 ]

How have you seen God work to help the oppressed?
How does He invite you to participate in His work?

Dear God, there’s so much oppression in the story of our world.
It’s easy to despair. Please help me stay attuned to Your intention to announce freedom.

오늘의 말씀

06/18/2024     화요일

성경읽기: 느헤미야 10-11; 사도행전 4:1-22
찬송가: 434(통491)

외로운 사람들의 친구

할리 쿡이 직장 때문에 런던으로 이주했을 때 친구가 하나도 없어서 주말만 되면 아주 우울했습니다. 세계를 대상으로 한 조사에 따르면 포르투갈의 친절한 리스본 사람들은 단지 10퍼센트만 외롭다고 답을 한 반면 런던 사람들은 55퍼센트가 외롭다고 답을 해 런던이 우울한 도시 1위를 차지했습니다.

할리는 사람들과의 연결을 위해 두려움을 무릅쓰고 ‘런던의 외로운 여자 모임’이라는 소셜 미디어 그룹을 만들었는데, 여기에 삼만 오천 명이나 되는 사람들이 가입을 했습니다. 몇 주에 한 번씩 만나는 소그룹 모임들은 공원으로 소풍을 가거나, 미술 공부, 보석 공예, 저녁 식사, 심지어 강아지를 동반한 야외 운동까지 함께 하고 있습니다.

외로움의 문제는 예전부터 있어 왔고, 그 외로움을 치료해주시는 하나님도 오래 전부터 계셨습니다. 다윗은 우리의 영원하신 하나님께서 “고독한 자들은 가족과 함께 살게 하시며 갇힌 자들은 이끌어 내사 형통하게 하신다”(시편 68:6)고 기록했습니다. 그리스도를 닮은 친구들을 만나게 해 달라고 하나님께 간구하는 것은 우리에게 주신 거룩한 특권이기에, 우리는 얼마든지 그런 기도를 할 수 있습니다. 다윗은 “그의 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장”(5절)이시므로 “날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리의 구원이신 하나님을 찬송할지로다”(19절)라고 덧붙여 말합니다.

예수님은 얼마나 좋은 우리의 친구인지 모릅니다! 예수님은 매 순간 영광스럽게 우리와 함께 하시면서 우리와 영원히 함께할 친구들을 보내주십니다. 할리가 말하는 것처럼 “친구와 함께하는 시간은 영혼에 유익합니다.”

오늘의 성구

시편 68:3-6, 19
하나님이 고독한 자들은 가족과 함께 살게 하시며
[시편 68:6]

당신은 예수님과의 사귐에서 어떤 점을 좋아합니까? 예수님은 다른 사람들과 영원한 친구가 되는 것에 대해 무엇을 가르쳐 주십니까?

사랑하는 예수님, 제 마음이 외로울 때 예수님부터 시작하여 좋은 친구를 찾게 해주소서.

Daily Article

06/18/2024     Tuesday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 10-11; AC TS 4:1-22
Hymn: 434(old 491)

FRIEND TO THE LONELY

Holly Cooke didn’t have one single friend when she moved to London for a job. Her weekends felt miserable. The city itself tops the list for feeling blue—with 55 percent of Londoners saying they’re lonely, according to a global survey, compared to just 10 percent of residents in neighborly Lisbon, Portugal.

For connection, Holly defied her fears and formed a social media group called The London Lonely Girls Club—and some thirty-five thousand have joined. Small-group meetups every few weeks offer park picnics, art lessons, jewelry workshops, dinners, and even outdoor exercise sessions with puppies.

The challenge of loneliness isn’t new, nor is the Healer of our feelings of isolation. Our eternal God, wrote David, “sets the lonely in families; he leads out the prisoners with singing” (PSALM 68:6). Asking God to point our way to Christlike friends is a holy privilege and, thus, a request we can freely take to Him. “A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling” (V. 5), added David. “Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens” (V. 19).

What a friend we have in Jesus! He grants us forever friends, starting with the glorious presence of Himself every moment. As Holly says, “Friend time is good for the soul.”
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

PSALM 68:3-6, 19
God sets the lonely in families.
[ PSALM 68:6 ]

What do you enjoy about friendship with Jesus? What does He teach you about being a forever friend to others?

When my heart feels lonely, dear Jesus, please point me to a good friend—starting with You.

오늘의 말씀

06/17/2024     월요일

성경읽기: 느헤미야 7-9; 사도행전 3
찬송가: 462(통517)

풍요로운 믿음

몇 해 전 우리 교회는 정치적 격변으로 고국을 떠나 탈출하는 난민들을 맡아 달라는 요청을 받았습니다. 그들은 전 가족이 단지 한 작은 가방에 가져올 수 있을 만큼만 가지고 왔습니다. 우리 교회 몇 가정이 그들을 집으로 맞아들였는데, 그 중에는 방에 여유가 없는 집들도 있었습니다.

이들이 난민을 은혜롭게 받아주는 모습은 이스라엘 백성들이 약속의 땅에 들어갈 때 그들에게 주신 하나님의 세 가지 명령을 잘 보여주고 있습니다 (신명기 24:19-21). 농경 사회를 살고 있었던 그들은 추수의 중요성을 잘 알고
있었습니다. 수확한 작물은 다음 해까지 살아가는데 필수적이었습니다. 그러므로 “이방인과 고아와 과부를 위하여 [얼마를] 남겨두라”(19절)고 하신 하나님의 명령은 하나님을 신뢰하라는 요구이기도 했습니다. 이스라엘 백성들은 그들이 넉넉하다고 생각될 때에만 베푸는 것이 아니라, 하나님의 공급하심을 신뢰하는 마음으로 베풂으로써 관대함을 실천해야 했습니다.

그렇게 대접하는 것은 또한 “[그들이] 애굽에서 종 되었던 일”(18, 22절)을 잊지 않는 것이기도 했습니다. 그들도 한 때 억압받고 궁핍한 자들이었습니다. 그들이 베푸는 것은 그들을 속박에서 자유롭게 해주신 하나님의 은혜를 기억하는 일이었습니다.

예수님을 믿는 신자들도 이와 같이 관대하게 베풀어야 합니다. 바울은 “부요하신 [그리스도]로서 너희를 위하여 가난하게 되심은 그의 가난함으로 말미암아 너희를 부요하게 하려 하심이라”(고린도후서 8:9)고 상기시켜 줍니다. 하나님께서 우리에게 베풀어주셨기에 우리도 베푸는 것입니다.

오늘의 성구

신명기 24:17-22
네가 밭에서 곡식을 벨 때에... 나그네와 고아와 과부를 위하여 [얼마를] 남겨두라
[신명기 24:19 ]

도움이 절실히 필요할 때 누군가의 도움을 받은 적이 있습니까?
공급하시는 하나님을 신뢰하며 어떻게 다른 사람들에게 베푸시겠습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 제 주위의 소외된 사람들의 필요를 볼 수 있게 제 눈을 열어 주소서.

Daily Article

06/17/2024     Monday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 7-9; ACTS 3
Hymn: 462(old 517)

GENEROUS FAITH

A few years ago, our church was invited to host refugees fleeing their country after a tumultuous change in political leadership. Entire families came with only what they could fit in a small bag. Several of our church families opened their homes, including some who had little room to spare.

Their gracious hospitality reflects God’s triple command to the Israelites when they entered the promised land (DEUTERONOMY 24:19-21). As an agricultural society, they understood the importance of the harvest. The crops were essential to get them through until next year. This makes God’s command to “leave [some] for the foreigner, the fatherless and the widow” (V. 19) also a request to trust Him. The Israelites were to practice generosity not by giving only when they knew they had enough but giving out of a heart that trusts God’s provision.

Such hospitality was also a reminder “that [they] were slaves in Egypt” (VV. 18, 22). They were once oppressed and destitute. Their generosity was a reminder of God’s graciousness to them in freeing them from bondage.

Believers in Jesus are similarly urged to be generous. Paul reminds us, “Though [Christ] was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich” (2 CORINTHIANS 8:9). We give because He gave to us.
- MATT LUCAS

Today's Reading

DEUTERONOMY 24:17-22
When you are harvesting in your field . . . leave [some] for the foreigner, the fatherless and the widow.
[ DEUTERONOMY 24:19 ]

When has someone helped you when you were in need?
How will you give to others while trusting God’s provision for you?

Dear Father, please open my eyes to the needs of the marginalized in my community.

오늘의 말씀

06/16/2024     주일

성경읽기: 느헤미야 4-6; 사도행전 2:22-47
찬송가: 472(통530)

치유의 희망

척추 손상으로 마비가 된 사람들에게 새로운 희망이 생겼습니다. 독일 연구진이 신경 성장을 촉진시켜 근육과 뇌 사이의 신경들을 다시 연결할 수 있는 방법을 찾은 것입니다. 쥐를 통한 실험에서 마비되었던 신경이 자라 다시 걸을 수 있게 되었는데, 이 치료법이 인간에게도 안전하고 효과적인지를 확인하는 실험이 이어질 것입니다.

마비로 고통받는 사람들을 위해 과학분야에서 노력하는 일을 예수님은 기적을 통해 행하셨습니다. 예수님은 많은 병자들이 치유를 바라며 머무르고 있던 베데스다 연못에 가셨을 때 그들 중 “서른여덟 해 된 병자”(요한복음 5:5) 를 찾으셨습니다. 그 사람이 정말로 낫기를 원한다는 것을 확인하신 예수님은 그에게 일어나 걸으라고 하셨습니다. 그러자 “그 사람이 곧 나아서 자리를 들고 걸어갔습니다”(9절).

우리는 하나님께서 우리의 모든 육체의 질병을 고쳐 주신다는 약속을 받지는 않았습니다. 실제로 그날 연못에 있던 다른 사람들은 예수님께 고침을 받지 못했습니다. 그러나 예수님을 신뢰하는 사람들은 절망에서 희망으로, 괴로움에서 은혜로, 미움에서 사랑으로, 정죄에서 기꺼이 용서하는 마음으로 바꾸시는 예수님의 치유를 경험할 수 있습니다. 어떤 과학의 발견도 (그리고 효험이 있다는 연못의 물도) 우리에게 그런 치유를 해줄 수 없습니다. 그것은 오직 믿음으로만 받을 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 5:1-9
그 사람이 곧 나아서 자리를 들고 걸어가니라
[요한복음 5:9]

하나님 외에 다른 영적 치유를 얻고자 하는 유혹을 받는 곳이 있습니까?
예수님을 믿는 사람들은 언젠가 완전한 몸의 치유를 경험할 것이라는 사실에 어떤 격려를 받습니까?

사랑하는 하나님, 저의 가장 큰 병인 죄의 역병을 치유하시고 예수님을 통해 영적 건강을 회복시켜 주셔서 감사합니다.

Daily Article

06/16/2024     Sunday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 4-6; ACTS 2:22-47
Hymn: 472(old 530)

HOPE OF HEALING

A new cause for hope has emerged for people paralyzed by spinal cord injuries. German researchers have discovered a way to stimulate nerve growth to reconnect the neural pathways between the muscles and the brain. The regrowth has enabled paralyzed mice to walk again, and testing will continue to determine whether the therapy is safe and effective for humans.

What science seeks to achieve on behalf of those who suffer paralysis, Jesus did through miracles. When he visited the pool at Bethesda, a place where many who ailed lingered in hopes of healing, Jesus sought out a man among them who “had been an invalid for thirty-eight years” (JOHN 5:5). After confirming that the man did, indeed, wish to be healed, Christ instructed him to stand up and walk. “At once the man was cured; he picked up his mat and walked” (V. 9).

We’re not promised that all our physical ailments will be healed by God—there were others at the pool who weren’t healed by Jesus that day. But those who put their trust in Him can experience the healing He brings—from despair to hope, bitterness to grace, hatred to love, accusation to a willingness to forgive. No scientific discovery (or pool of water) can offer us such healing; it only comes by faith.
-KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

JOHN 5:1-9
At once the man was cured; he picked up his mat and walked.
[ JOHN 5:9 ]

Where are you tempted to look for spiritual healing other than in God?
How are you encouraged knowing that one day believers in Jesus will experience complete physical healing as well?

Thank You, dear God, for curing my greatest ailment—the plague of sin—and restoring my spiritual health through Jesus.

오늘의 말씀

06/15/2024     토요일

성경읽기: 느헤미야 1-3; 사도행전 2:1-21
찬송가: 465(통523)

섬기는 마음

에모리 “삼촌”이 세상을 떠났을 때 많고 다양한 추도사가 있었습니다. 그러나 그를 기리는 추도사 모두에는 그가 다른 사람들을 섬김으로 하나님에 대한 그의 사랑을 어떻게 보여주었는지를 담고 있었습니다. 가장 좋은 예는 제2차 세계대전 때 무기도 들지 않고 위생병으로 참전한 것이었습니다. 그의 용맹함으로 높은 무공훈장을 받았던 에모리였지만, 사람들이 그에 대해 가장 많이 기억하는 것은 전쟁 중에, 그리고 전쟁이 끝난 후에도 이어졌던 사랑의 섬김이었습니다.

에모리는 바울이 갈라디아인들에게 당부한 대로 사심없이 남을 섬기는 삶을 살았습니다. “형제들아 너희가 자유를 위하여 부르심을 입었으나 그 자유로 육체의 기회를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종 노릇 하라”(갈라디아서 5:13). 그러나 어떻게 그렇게 할 수 있을까요? 망가진 우리 인간은 본능적으로 다른 사람들보다 자신을 먼저 생각하게 되어 있는데, 그렇다면 본성과는 다른 그 이타심은 어디서 오는 것일까요?

빌립보서 2장 5절에서 바울은 이렇게 격려합니다. “서로의 관계에 있어서 그리스도 예수의 마음을 품도록 하십시오.” 바울은 우리를 향한 크신 사랑 때문에 십자가의 죽음까지도 마다하지 않으신 그리스도에 대해 말하는 것입니다. 성령께서 우리 안에 그리스도의 마음을 주실 때에만 우리는 세상과 구별되어 다른 사람을 위해 희생할 수 있으며, 예수님이 우리를 위해 자신을 내어 주신 궁극적인 희생을 보여줄 수 있게 됩니다. 우리 안에 계신 성령님의 역사에 순종하는 우리가 되기를 바랍니다.

오늘의 성구

갈라디아서 5:13-18
자유로 육체의 기회를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종 노릇 하라
[갈라디아서 5:13]

누군가가 당신을 위해 희생하며 섬겨준 적이 있습니까?
가족부터 시작하여 다른 사람들을 어떻게 섬길 수 있을까요?

사랑의 하나님 아버지, 예수님께서 완전한 본을 보이시고 저를 위해 돌아가시니 감사합니다.
저도 예수님의 마음을 갖도록 도와주소서.

Daily Article

06/15/2024     Saturday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 1-3; AC TS 2:1-21
Hymn: 465(old 523)

HEART OF SERVICE

When my “uncle” Emory passed away, the tributes were many and varied. Yet all those honors carried a consistent theme—Emory showed his love for God by serving others. Nowhere was this more exemplified than during his World War II military service, where he served as a corpsman—a medic who went into battle without a weapon. He received high military honors for his bravery, but Emory was most remembered for his compassionate service, both during and after the war.

Emory’s selflessness lived out Paul’s challenge to the Galatians. He wrote, “You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love” (GALATIANS 5:13). But how? In our brokenness, we’re hardwired to put self first, rather than others, so where does this unnatural selflessness come from?

In Philippians 2:5, Paul offers this encouragement: “In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus.” Paul describes Christ’s willingness to even experience death on a cross out of His great love for us. Only as His Spirit produces the mind of Christ in us are we set apart and enabled to sacrifice for others—reflecting the ultimate sacrifice Jesus made when He gave Himself for us. May we yield to the Spirit’s work in us.
- BILL CROWDER

Today's Reading

GAL ATIANS 5:13-18
Do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love.
[ GALATIANS 5:13 ]

When has someone sacrificially served you?
How can you serve others, perhaps beginning with your own family?

Loving Father, thank You for the perfect example of Jesus and His sacrifice for me.
Please help me to have the mindset of Jesus.

오늘의 말씀

06/14/2024     금요일

성경읽기: 에스라 9-10; 사도행전 1
찬송가: 286(통218)

딜레마와 깊은 믿음

토요일 아침 성경공부반에서 한 아버지가 제 멋대로 사는 사랑하는 딸이 돌아왔지만 딸의 행동 때문에 같은 집에 사는 것이 불편하다는 사실에 난감하다고 했습니다. 다른 한 사람은 오랜 병과 노화로 건강이 좋지 않다고 했습니다. 그녀는 여러 의사들을 많이 만나보았지만 차도가 별로 없어 낙심했습니다. 하지만 주님의 계획하심으로 그날 함께 공부 했던 성경은 마가복음 5장이었는데, 공부가 끝나면서 희망과 기쁨이 분명히 느껴졌습니다.

마가복음 5장 23절에서 병든 아이의 아버지 야이로는 “내 어린 딸이 죽게 되었습니다”라고 외쳤습니다. 예수님은 그 소녀에게 가다가 오랫동안 앓아온 이름 없는 한 여인을 고쳐 주시며 “딸아 네 믿음이 너를 구원하였다”(34절) 라고 말씀하셨습니다. 예수님을 확실히 믿고 찾았던 야이로와 그 여인은 그들이 정말로 원했던 결과를 얻었습니다. 그러나 이 두 경우에 있어, 예수님을 만나 좋아지기 전에는 둘 다 상황이 “점점 더 나빠지고” 있었습니다.

인생의 딜레마는 대상을 가리지 않습니다. 성별이나 나이, 인종이나 계급에 관계없이 우리는 누구나 당혹스러운 일을 만나고 그 해답을 찾아 헤맵니다. 어려움을 만날 때 예수님에게서 멀어질 것이 아니라, 우리가 나아가 만지면 이를 아시고(30절) 낫게 해주시는 그분을 향한 더 깊은 믿음이 생기도록 노력합시다.

오늘의 성구

마가복음 5:21-34
딸아 네 믿음이 너를 구원하였으니
[마가복음 5:34]

당신은 지금 어떤 상황 때문에 예수님을 찾고 있습니까?
오늘 당신의 간절한 기도는 무엇입니까?

사랑하는 예수님, 주님은 제 인생의 모든 고통스러운 상황을 아십니다.
상황이 더 나빠질 때에도 믿음 안에서 강건하게 해주소서.

Daily Article

06/14/2024     Friday

The Bible in One Year: EZRA 9-10; ACTS 1
Hymn: 286(old 218)

DILEMMAS AND DEEPER FAITH

During a Saturday morning Bible study, a father was perplexed because his beloved, wayward daughter had returned to the city, but he was uncomfortable with her in his home because of her behavior. Another attendee was not well in her body because the physical effects of long-term disease and aging had taken their toll. Numerous visits to numerous doctors had yielded minimal progress. She was discouraged. By divine design, Mark chapter 5 was the Bible passage they studied that day. And when the study was over, hope and joy were palpable.

In Mark 5:23, Jairus, a father with a sick child, exclaimed, “My little daughter is dying.” On His way to visit the girl, Jesus healed an unnamed woman of her long-term health issue, saying, “Daughter, your faith has healed you” (V. 34). Jairus and the woman, compelled by faith in Jesus, sought Him out and they weren’t disappointed. But in both cases, prior to meeting Jesus, things had progressed from “bad to worse” before getting better.

Life’s dilemmas don’t discriminate. Regardless of gender or age, race or class, we all face situations that perplex us and send us searching for answers. Rather than allowing challenges to keep us from Jesus, let’s strive to have them stir us to deeper faith in the One who feels it when we touch Him (V. 30) and who can make us well.
- ARTHUR JACKSON

Today's Reading

MARK 5:21-34
Daughter, your faith has healed you.
[ MARK 5:34 ]

What current situation compels you to seek Jesus?
What’s your heartfelt prayer today?

Dear Jesus, You know each painful situation in my life.
Please make me strong in faith even when things go from bad to worse.

오늘의 말씀

06/13/2024     목요일

성경읽기: 에스라 6-8; 요한복음 21
찬송가: 176(통163)

오실 예수님을 기대함

친구 폴이 냉장고 수리 기사가 도착하기를 기다리던 중 가전제품 회사에서 문자가 왔습니다. “예수가 지금 가는 중인데 오전 11시 35 분쯤 도착할 예정입니다.” 폴은 곧 기사의 이름이 정말로 ‘헤수스’ (Jesús)라는 것을 알게 되었습니다.

그런데 하나님의 아들 예수님은 과연 언제 오실까요? 이천 년 전에 한 인간으로 오셔서 우리 죄의 형벌을 다 받으신 예수님은 다시 오실 거라고 하시면서, 그러나 재림의 정확한 “날짜와 시간”은 오직 하나님 아버지만 아신다고 말씀하셨습니다(마태복음 24:36). 우리 구주께서 이 땅에 다시 오시는 그 순간을 정말 안다면 우리 매일의 삶의 우선순위가 어떻게 달라질까요? (요한복음 14:1-3).

예수님은 “생각하지 않은 때에 인자가 오리라”(마태복음 24:44)고 하시면서 우리에게 주님의 재림을 준비하고 있으라고 경고하시면서, “깨어 있으라 어느 날에 너희 주가 임할는지 너희가 알지 못함이니라”(42절)라고 상기시켜 주셨습니다.

그리스도께서 다시 오시는 날, 이것을 우리에게 미리 알리는 문자 메시지는 오지 않을 것입니다. 그러므로 우리를 통해 역사하시는 성령님의 권능으로 영원을 바라보며 매일을 살면서, 하나님을 섬기고 그분의 사랑과 소망의 메시지를 다른 사람들과 나눌 수 있는 모든 기회를 활용하도록 합시다.

오늘의 성구

마태복음 24:36-44
이러므로 너희도 준비하고 있으라 생각하지 않은 때에 인자가 오리라
[마태복음 24:44]

예수님이 곧 다시 오신다는 사실에 어떤 동기부여를 받습니까?
주님이 다시 오실 때 무엇을 기대할 수 있을까요?

하나님 아버지, 제가 인내하며 기다릴 때 하나님께 순종하고 거룩한 것을 쫓으며 그리스도께서 다시 오실 것을 기대하며 살 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

06/13/2024     Thursday

The Bible in One Year: EZRA 6-8; JOHN 21
Hymn: 176(old 163)

EXPECTING JESUS

My friend Paul was awaiting the arrival of a technician to repair his refrigerator when he saw a text on his phone from the appliance company. It read: “Jesus is on his way and is expected to arrive at approximately 11:35 a.m.” Paul soon discovered the technician’s name was indeed Jesús (hay-SOOS).

But when can we expect Jesus the Son of God to arrive? When He came as a man two thousand years ago and suffered the penalty of our sin, He said that He’d be back—but only the Father knew the precise “day or hour” of His return (MATTHEW 24:36). What difference might it make in our day-to-day priorities if we did know the moment our Savior is coming back to earth? (JOHN 14:1-3).

Jesus cautioned us to be ready for His return: “the Son of Man will come at an hour when you do not expect him” (MATTHEW 24:44). He reminded us to “keep watch, because you do not know on what day your Lord will come” (V. 42).

On the day of Christ’s return, we won’t get an alert on our phone to give us a heads-up. So, through the power of the Spirit working through us, let’s live each day with a perspective of eternity, serving God and taking advantage of every opportunity to share His message of love and hope with others.
- CINDY HESS KASPER

Today's Reading

MAT THEW 24:36-44
You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
[ MATTHEW 24:44 ]

How are you motivated by Jesus’ imminent return?
What can you expect when He comes again?

Father, as I patiently wait, help me to obey You, pursue holiness, and to live in expectation of Christ’s return.

오늘의 말씀

06/12/2024     수요일

성경읽기: 에스라 3-5; 요한복음 20
찬송가: 73(통73)

하나님이 창조하신 걸작품

신경과학의 발달로 뇌가 일하는 방식을 알아내는데 많은 진전이 있었지만, 과학자들은 아직도 뇌를 이해하는 초기 단계에 있다고 시인합니다. 지금까지 알려진 것은 뇌의 구조와, 부분적인 뇌의 기능, 그리고 어느 부분이 환경에 반응하여 감각을 동원하고 움직이게 하며 감정을 제어하는지에 대한 것들입니다. 그러나 학자들은 이러한 모든 상호 작용이 행동과 인식과 기억에 어떻게 이바지하는지 아직 알지 못합니다. 하나님이 창조하신 놀랍도록 복잡한 걸작품인 인간은 여전히 신비롭습니다.

다윗은 인체의 경이로움을 잘 알았습니다. 그는 비유적인 언어를 사용하여, “어머니의 태에서 [그를] 베 짜듯이”(시편 139:13, 현대인의 성경) 빚어가는 모든 자연 과정을 주권적으로 섭리하시는 하나님의 권능을 찬양하며, “나를 지으심이 심히 기묘하심이라 주께서 하시는 일이 기이하니이다”(14 절)라고 썼습니다. 옛날 사람들은 어머니의 태에서 아이가 자라는 것을 큰 신비로 여겼습니다(전도서 11:5 참조). 다윗은 놀랍도록 복잡한 인체에 대해 다 알지는 못했어도 하나님의 놀라운 역사와 임재하심을 경외하며 탄복하였습니다 (시편 139:17-18).

경이롭고 놀랍도록 복잡한 인간의 몸은 크신 하나님의 능력과 주권을 말해주고 있습니다. 우리는 다만 찬양하고 경외하며 탄복할 뿐입니다!

오늘의 성구

시편 139:13-18
내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 심히 기묘하심이라 주께서 하시는 일이 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
[시편 139:14]

우리 몸의 신비한 디자인을 생각할 때 어떻게 하나님을 찬양하게 됩니까?
오늘 어떤 새로운 방법으로 하나님께 감사를 표현할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 저를 이처럼 심히 기묘하게 만드신 하나님을 찬양합니다. 하나님은 얼마나 놀라운 창조주이신지요!

Daily Article

06/12/2024     Wednesday

The Bible in One Year: EZRA 3-5; JOHN 20
Hymn: 73(old 73)

GOD’S CREATED MASTERPIECE

Although neuroscience has made great progress in understanding how the brain works, scientists admit they’re still in the early stages of understanding it. They understand brain architecture, some aspects of its function, and regions that respond to environment, activate our senses, generate movements, and contain emotions. But they still can’t figure out how all these interactions contribute to behavior, perception, and memory. God’s incredibly complex, created masterpiece—humanity—is still mysterious.

David acknowledged the marvels of the human body. Using figurative language, he celebrated God’s power, evidenced by His sovereign control over the entire natural process of being “knit . . . together in [his] mother’s womb” (PSALM 139:13). He wrote, “I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful” (V. 14). The ancients viewed the development of a child inside the mother’s womb as a great mystery (SEE ECCLESIASTES 11:5). Even with limited knowledge of the marvelous complexities of the human body, David still stood in awe and wonder of God’s amazing work and presence (PSALM 139:17-18).

The marvelous and wonderful complexity of the human body reflects the power and sovereignty of our great God. Our only responses can be praise, awe, and wonder!
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

PSALM 139:13-18
I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful; I know that full well.
[ PSALM 139:14 ]

How does the intricate design of your body lead you to praise God?
In what creative ways could you thank Him today?

Dear God, I praise You for making me so fearfully and wonderfully complex. What an amazing Creator You are!

Pages