Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

02/13/2026     금요일

성경읽기: 레위기 14; 마태복음 26:51-75
찬송가: 342(통395)

조심하세요!

프랭크는 여러 해 애쓰며 간절히 기도한 끝에 술을 끊었습니다. 그는 자기가 금주를 계속 할 수 있는 것은 그의 삶에 역사하신 하나님 덕분이라고 했습니다. 그러나 그는 또 몇 가지 중요한 변화를 시작했습니다. 이제는 집에 술을 두지 않았고, 술을 마시고 싶은 생각이나 기분이 들 때 조심했으며, 어떤 상황에 대해서는 미리 대비했습니다. 그는 하나님께 의지하여 유혹과 죄에 틈을 주지 않아야 한다는 것을 알았습니다.

베드로 사도는 경고했습니다. “근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니”(베드로전서 5:8). 베드로는 우리가 주의해야 한다는 것을 알았습니다. 왜냐하면 마귀의 공격은 대개 우리 삶이 최고로 좋을 때나 우리가 어떤 것에 절대 유혹당하지 않으리라고 생각할 때 갑자기 오기 때문입니다.

야고보도 그의 서신에서 하나님께 순종하고 “마귀를 대적하라.”고 경고했습니다. 그러면 우리의 적들이 “피할” 것이라 했습니다(야고보서 4:7). 마귀를 물리치는 가장 좋은 방법은 기도와 말씀의 시간을 통해 하나님과 가까이 있는 것입니다. 그럴 때 하나님은 성령을 통해(로마서 5:5) 우리에게 가까이(8절) 오십니다. 야고보는 또한 “주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라”(야고보서 4:10)고 격려했습니다.

우리는 누구나 유혹과 고난을 받으면 삶의 어려운 순간을 겪습니다. 하나님이 우리가 성공하고 극복하길 원하신다는 것을 알 때 우리는 안심할 수 있습니다. 하나님은 고난 가운데 우리와 함께 하십니다.

오늘의 성구

야고보서 4:1-10
그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라 [야고보서 4:7]

당신은 어떤 때에 유혹을 쉽게 받습니까?
하나님은 그때마다 어떻게 도우셨나요?

사랑하는 하나님, 저를 도우사 주님에게서 멀어지지 않고 더 가까워지게 하소서. 계속 바른 길로 가려면 주님의 인도하심이 매일 필요합니다.

Daily Article

02/13/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 14; MATTHEW 26:51-75
Hymn: 342(old395)

BE CAREFUL!

After years of struggle and crying out in prayer, Frank quit drinking. He attributes his continued sobriety to God’s work in his life. But he also made some important changes. He no longer kept alcohol in the house, watched for warning signs in his thinking and moods, and was wary of certain situations. He leaned on God and knew not to leave an opening for temptation or sin.

“Be alert and of sober mind,” the apostle Peter warned. “Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour” (1 PETER 5:8). Peter knew we needed to be watchful because the devil’s attacks are often unexpected—when it seems like our life couldn’t be better, or we think we’d never be tempted in a certain area.

James too warned his readers to submit to God and “resist the devil.” When we do, our enemy “will flee” (JAMES 4:7). The best way to resist him is to stay close to God through prayer and time in Scripture. When we do, God comes near to us (V. 8) through His Spirit (ROMANS 5:5). James also offered this encouragement: “Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up” (JAMES 4:10).

We all face challenging moments in life when we’re tempted and struggle. We can rest knowing that God wants us to succeed and overcome. He is with us in our troubles.
ALYSON KIEDA

Today's Reading

JAME S 4:1-10
Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you. [ JAMES 4:7 ]

When do you seem to be more susceptible to temptation?
How has God helped you in those times?

Dear God, please help me to draw near to You instead of pulling away. I need Your daily guidance to keep me on the right path.

오늘의 말씀

02/12/2026     목요일

성경읽기: 레위기 13; 마태복음 26:26-50
찬송가: 412(통469)

불안 없는 상태

가족 치료사이자 랍비인 에드윈 프리드먼은 1985년 ‘세대와 세대를 넘어’라는 그의 책에서 “불안 없는 상태”라는 표현을 소개했습니다. 프리드먼의 주장은 ‘신경 쇠약’이란 저서에서 더 자세히 설명되었는데 “현대 미국 사회는 만성적인 불안 증세로 리더십을 바로 세울 수 없는 정서적 퇴행 상태에 이르렀다.”는 것입니다. 프리드먼은 만성적 불안이 가정과 직장, 교회 등 조직 내에서 어떻게 확산되는지를 주로 다루었습니다. 그러나 마찬가지로, 한 사람의 리더가 불안 없는 상태를 시작해 이를 조직 전체에 퍼지게 하여 환란 가운데에도 평화의 사람이 될 수가 있습니다.

시편 4편은 다윗이 인생의 폭풍 가운데 지은 시입니다. 다윗은 불안에 사로잡혀 있었습니다. 그래서 그는 하나님께 외쳤습니다. “곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 내게 은혜를 베푸사 나의 기도를 들으소서 “(1절). 자신의 목숨을 잃을까 두려웠던 다윗은 그를 따르는 자들도 함께 두려워하고 있다는 것을 알았습니다. “여러 사람의 말이 우리에게 선을 보일자 누구뇨 하오니”(6절).

그러나 하나님을 신뢰하기로 한 다윗의 결정은 불안 속에서도 불안 없는 상태를 만들어냈습니다! “내가 평안히 눕고 자기도 하리니 나를 안전히 살게 하시는 이는 오직 여호와”(8절) 때문이라고 말할 수 있었던 다윗은 이제 편히 쉴 수가 있었습니다.

우리도 하나님이 주시는 불안 없는 상태 안에서 쉴 수 있습니다. 그리고 가는 곳마다 하나님의 평화를 전할 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 4
내가 평안히 눕고 자기도 하리니
[시편 4:8]

지금 어떤 상황이 당신을 불안하게 하나요?
불안 없는 상태란 어떤 모습일까요?

평화의 하나님, 하나님만이 저의 안전입니다. 하나님을 믿는 저의 믿음을 보고 다른 이들도 같은 믿음을 갖게 해주소서.

Daily Article

02/12/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 13; MAT THEW 26:26-50
Hymn: 412(old469)

A NONANXIOUS PRESENCE

In his 1985 book Generation to Generation, family therapist and Rabbi Edwin Friedman introduced the phrase “a nonanxious presence.” Friedman’s thesis, later articulated in A Failure of Nerve, is that “the climate of contemporary America has become so chronically anxious that our society has gone into an emotional regression that is toxic to well-defined leadership.” Friedman focused on how chronic anxiety spreads within a system—a family, a workplace, a congregation. Yet in the same way, a leader can offer a nonanxious presence that will spread through a system, becoming a person of peace in the middle of a storm.

Psalm 4 is a psalm of David, written in the middle of one of life’s storms. David was in the grip of anxiety. So he cried out to God, “Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer” (V. 1). While he was fearful for his life, he was also aware that his followers were fearful too: “Many, Lord, are asking, ‘Who will bring us prosperity?’” (V. 6).

David’s decision to trust God created a nonanxious presence in the presence of anxiety! “In peace I will lie down and sleep,” he said. David could rest because “you alone, Lord, make me dwell in safety” (V. 8).

We too can rest in the nonanxious presence God provides. We can spread His peace wherever we go.
JOHN BLASE

Today's Reading

PSALM 4
In peace I will lie down and sleep.
[ PSALM 4:8 ]

What’s a current situation causing you anxiety?
What would it look like to lead with a nonanxious presence?

You alone, God of peace, are my safety. May my trust in You encourage others to do the same.

오늘의 말씀

02/11/2026     수요일

성경읽기: 레위기 11-12; 마태복음 26:1-25
찬송가: 288(통204)

예수님을 높여드리기

돈 20달러와 예수님의 메시지를 전하는 두 장의 전단지가 “존 다니엘스 시니어 자선의 날”이라 적힌 봉투 안에 들어있었습니다. 그것은 커뮤니티 칼리지 캠퍼스에서 산책 중이던 나에게 한 여성이 건네준 봉투였습니다. 존이라는 분은 1년전 한 노숙자를 도와주고 그에게 그리스도의 사랑을 전하다가 차에 치여 세상을 떠났습니다. 말과 실천으로 전도에 나섰던 존의 유업은 그날 만났던 여인과 존의 다른 가족들에 의해 이어지고 있습니다.

마태복음 26장 13절에서 예수님은 이런 말씀을 하시며 한 여인을 기억하라고 하셨습니다. “내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서 든지 이 복음이 전파되는 곳에서는 이 여자가 행한 일도 말하여 그를 기억 하리라.” 그 여인은 그리스도를 사모하는 마음으로 값비싼 향유를 주님께 부었습니다(7절). 예수님은 다른 사람들이 낭비라고 생각하고 비판한 것(8-9절)을 “아름다운 것”(10절)이라고 하며 칭찬하셨습니다. 하나님이 그 여인의 값비싼 헌신을 특별하게 사용하신 것처럼, 지금도 하나님은 우리가 하는 일들을 그분의 목적에 사용하십니다.

나는 그 봉투를 받고서 내가 사는 곳 길거리의 노숙자들에게도 필요한 것들을 나눠주고 싶은 마음이 크게 일어났습니다. 하지만 사실 우리는 예수님을 다양한 방법으로 높여드릴 수 있습니다. 우리 모두 다른 사람들에게 예수님을 전하고, 그의 사랑을 실제로 보여주도록 하십시다.

오늘의 성구

마태복음 26:6-13
그가 내게 좋은 일을 하였느니라
[마태복음 26:10]

실제적인 방법으로 예수님을 높일 수 있도록 영감을 준 사람이 있습니까?
예수님을 향한 당신의 사랑을 어떤 친절한 행동으로 옮기고 싶습니까?

하나님 아버지, 다른 그리스도인의 삶을 보면서 하나님을 더욱 사랑하게 됩니다. 저도 주님을 향한 사랑을 전할 수 있는 방법을 찾게 도와주소서.

Daily Article

02/11/2026     WEDNESDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 11-12; MAT THEW 26:1-25
Hymn: 288(old204)

HONORING JESUS

A twenty-dollar bill and two leaflets with messages about Jesus. That’s what was inside an envelope labeled “John Daniels, Sr Random Act of Kindness Day.” A woman gave it to me while I was on my walk at the community college campus. A year earlier, John had been fatally struck by a car after helping a homeless man and sharing words about Christ’s love with him. John’s legacy of witnessing through words and deeds lives on through the woman I met that day, along with John’s other family members.

In Matthew 26:13, one woman was memorialized by Jesus with these words: “Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.” The woman’s tender heart for Christ compelled her to anoint Him with expensive ointment (V. 7). What was misunderstood and criticized by others as wasteful (VV. 8-9) was commended by Jesus as “a beautiful thing” (V. 10). The woman’s costly devotion was used by God in a unique way, just as He uses our deeds today for His purposes.

The envelope I received reinforced my desire to distribute resources to those on the street corners in my city, but honoring Jesus can happen in a variety of ways. Let’s tell others about Him and demonstrate His love practically.
ARTHUR JACKSON

Today's Reading

MATTHEW 26:6-13
She has done a beautiful thing to me.
[ MATTHEW 26:10 ]

Who has inspired you to honor Jesus in practical ways?
What acts of kindness might your love for Him compel you to do?

Heavenly Father, the lives of other believers in Jesus inspire me to love You more. Please help me to see ways to share my love for You.

오늘의 말씀

02/10/2026     화요일

성경읽기: 레위기 8-10; 마태복음 25:31-46
찬송가: 436(통493)

교환

일라이자는 친구들과 놀다가 그만 실수로 10달러 지폐를 찢었습니다. 하지만 아버지는 그를 꾸짖지 않고 찢어진 지폐를 지갑에 있는 새 돈으로 바꾸어 주었습니다.

“왜 바꿔주셨어요?” 일라이자가 궁금해 물었습니다. 그의 아버지는 “우선 네가 내 아들이니까. 그리고 이건 예수님이 우리에게 하신 일을 생각해서야. 예수님이 오셔서 우리 대신 생명을 주셨기 때문에 우리가 이제 새 삶을 살 수 있는 거란다.”라고 설명했습니다.

모든 사람의 생명이 하나님께 소중합니다. 그것은 하나님이 우리 하나 하나를 창조하셨기 때문입니다. 그러나 우리의 죄 된 본성, 곧 “죄의 몸”(로마서 6:6)이 우리를 하나님의 거룩하심에 합당한 삶을 살지 못하게 합니다. 그래서 하나님은 우리를 향하신 큰 사랑으로 그의 아들을 기꺼이 내주어 우리의 죗값을 지불하셨습니다. 우리 옛 자아는 죽었고 대신 예수님이 우리에게 “다시는 죄에게 종 노릇하지 않는”(6절) 새로운 자아를 주셨습니다. 우리가 하나님이 주시는 새로운 삶을 받아들일 때, 우리의 옛 자아가 전에는 “유혹의 욕심을 따라 썩어져”(에베소서 4:22) 죄 많으며 망가졌을지라도, 이제 우리는 “하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로”(24절) 완성되어 가는 것을 확신하게 됩니다.

일라이자의 아버지는 아들을 사랑하여 자기의 것을 기꺼이 내주었습니다. 그러나 더 좋은 선물은 하나님이 주신 우리 생명의 구원입니다. 하나님이 주시는 새 생명을 받아들일 때, 우리는 이전과 같은 사람이 아닌 것입니다.

오늘의 성구

로마서 6:4-12
우리가 알거니와 우리의 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸이 죽어 다시는 죄에게 종 노릇 하지 아니하려 함이니 [로마서 6:6]

예수님을 구원자로 받아들이기 전 당신의 삶은 어떠했습니까? 그리고 지금의 삶은 어떻습니까?

사랑하는 하나님, 그리스도를 믿음으로 죄에서 벗어나 새로운 생명을 주심을 감사드립니다.

Daily Article

02/10/2026     TUESDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 8-10; MAT THEW 25:31-46
Hymn: 436(old493)

THE EXCHANGE

Elijah had accidentally ripped a ten-dollar bill while playing with his friends. But instead of admonishing him, his father offered to exchange the torn bill with a fresh one from his wallet.

“Why would you do that?” Elijah asked, confused. “For one, you’re my son,” his father explained. “It’s also a reminder of what Jesus did for us. Because Jesus came and gave His life in exchange for ours, we can now live new lives.”

Every human life is valuable to God because He created each of us. But our sinful nature—“the body ruled by sin” (ROMANS 6:6)— keeps us from living a life worthy of God’s holiness. So God, in His great love for us, willingly gave up His Son to pay the price of our sin. Our old self was put to death, and in exchange, He offers us a new one—“no longer . . . slaves to sin” (V. 6). When we accept God’s offer of new life, we can be assured that even though our old self was sinful and broken—“corrupted by its deceitful desires” (EPHESIANS 4:22), we are now being perfected “to be like God in true righteousness and holiness” (V. 24).

Elijah’s father was willing to offer him something of his own because he loves him. But the even better offer is the one God extends to us: the redemption of our lives. When we accept His offer of new life, we aren’t the same as we were before.
JASMINE GOH

Today's Reading

ROMANS 6:4-12
Our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin. [ ROMANS 6:6 ]

What was your life like before you received Jesus as your redeemer? How would you describe it now?

Dear God, thank You for offering me new life, set free from sin, through faith in Christ.

오늘의 말씀

02/09/2026     월요일

성경읽기: 레위기 6-7; 마태복음 25:1-30
찬송가: 424(통216)

교만한 자의 몰락

1700년대 영국인 안과 의사 존 테일러는 오만함에 빠져 자기의 명성을 거짓으로 만들어냈습니다. 그는 유명인사들을 쫓아다닌 끝에 조지2세 왕의 개인 안과 의사가 되었습니다. 테일러는 기적 같이 낫게 한다는 약속을 하며 전국을 돌며 의료 쇼를 펼쳤고, 때로는 밤중에 마을 주민들의 돈이 든 가방을 들고 도망가기도 했습니다. 그러나 기록에 의하면 테일러는 사기꾼이었고 수백 명의 환자를 실명시킨 것으로 알려졌습니다. 역사는 그를 의료계의 선각자가 아니라 당대의 가장 위대한 작곡가 바흐와 헨델의 시력을 망쳐버린 인물로 기억합니다.

명성과 찬사를 갈구했던 테일러가 정작 남긴 것은 거짓과 스스로 초래한 수치와 상처였습니다. 잠언은 이기심에 붙들리면 파멸에 이른다고 말합니다. “사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요”(18:12). 테일러의 부끄러운 삶은 교만이 우리 삶을 망칠 수 있음을 경고하지만, 한 사람의 어리석음은 대개 다른 사람들에게도 해를 입힙니다(6-7절). 그 “몰락”은 정말 큰 것입니다.

교만한 마음은 자신과 남을 파괴하지만, 겸손한 마음은 의미있고 기쁨 가득한 삶으로 인도합니다. 잠언은 “겸손은 존귀의 길잡이”라고 말합니다(12절). 우리는 이기적으로 “자신의 소욕”(1절)만 찾으면 진정 원하는 것을 얻을 수 없습니다. 그러나 우리 마음을 하나님께 맡기고 다른 사람을 섬기면 하나님을 영광스럽게 하고 그의 선하심을 나타낼 수 있게 됩니다.

오늘의 성구

잠언 18:1-12
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요
[잠언 18:12]

자만이 몰락으로 이어지는 경우를 어떻게 보았습니까?
겸손이 영광으로 이어지는지 것을 어떻게 보았나요?

사랑하는 하나님, 저에게 겸손한 마음을 주시고, 교만하고 오만한 영을 물리치게 도와주소서.

Daily Article

02/09/2026     MONDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 6-7; MATTHEW 25:1-30
Hymn: 424(old216)

HOW THE PROUD FALL

John Taylor was a British eye surgeon in the 1700s who, driven by arrogance, fabricated a prestigious reputation. He pursued celebrities and became the personal eye doctor for King George II. Taylor traveled the country performing medical shows that promised miracle cures, often escaping towns under the cover of night carrying bags overflowing with villagers’ cash. However, records suggest Taylor was a charlatan and likely blinded hundreds of patients. History remembers him not as a medical luminary but as the man who destroyed the eyesight of two of the century’s greatest composers: Bach and Händel.

Taylor craved reputation and acclaim, but his legacy declares his lies, and the embarrassment and hurt he caused. Proverbs explains how egotistical addictions lead to devastation. “Before a downfall,” we read, “the heart is haughty” (18:12). Taylor’s disgrace warns us of how arrogance can ruin our lives, but one’s foolishness often harms others too (VV. 6-7). The “downfall” is great indeed.

While a proud heart destroys us and others, a humble heart leads toward a life of meaning and joy. “Humility comes before honor,” the proverb says (V. 12). If we selfishly pursue only selfinterests (V. 1), we’ll never find what we crave. If we yield our heart to God and serve others, however, we honor Him and reflect His goodness.
WINN COLLIER

Today's Reading

PROVERBS 18:1-12
Before a downfall the heart is haughty.
[ PROVERBS 18:12 ]

How have you seen pride lead to a downfall?
How have you seen humility lead to honor?

Dear God, please give me a humble heart and help me reject a haughty, arrogant spirit.

오늘의 말씀

02/08/2026     주일

성경읽기: 레위기 4-5; 마태복음 24:29-51
찬송가: 293(통414)

사랑이 찾아올 때

“왜 울고 계신가요?” 허리케인 헬렌으로 집을 잃은 사람들을 돕는 기독교 구호 단체의 자원봉사자가 물었습니다. (조금 전에 눈물을 터뜨렸던) 그 여성이 대답했습니다. “모든 것을 잃어서 우는 게 아니에요. 사랑이 찾아와서 우는 거예요.”

하나님의 마음은 어려운 이들을 우리가 도와주기 원하시는 그분의 마음에서 드러납니다. 모세는 하나님이 약속하신 땅에 들어가기 전 이스라엘 백성에게 하나님의 명령을 전할 때, “가난한 자에게 마음을 굳게 하거나 손을 움켜쥐지 말고, 그들에게 손을 넓게 펴서 필요한 것을 아낌없이 빌려주라”(신명기 15:7-8)고 했습니다. 가난한 자를 대하는 그들의 마음으로 하나님 마음을 보여주라는 것이었습니다. “그들에게 너그럽게 주고 아까워하는 마음 없이 하라”(15:10).

재난 때에나 일상 생활에서 하나님이 우리에게 은혜로 주신 복을 어려운 이들과 나누는 것은 “가난한 자에게 복음을 전하러”(누가복음 4:18) 오신 아들 예수님의 사랑을 보여주는 것입니다. 실제로 하나님은 자신의 것을 내어주는 하나님의 사랑을 본받는 자들에게 이 세상이나 다음 세상에서(누가복음 14:14 참조) “복을 주실 것”이라 약속하셨습니다(신명기 15:10). 우리가 지금은 하나님을 볼 수 없지만, 하나님의 자비를 본받아 베푸는 우리의 모습을 통해 사람들은 하나님의 모습을 엿볼 수 있을 것입니다. 하나님의 사랑이 오늘 우리를 통해 친절한 모습으로 나타나기를 바랍니다.

오늘의 성구

신명기 15:7-11
너는 반드시 그에게 줄 것이요, 줄 때에는 아끼는 마음을 품지 말 것이니라 [신명기 15:10]

당신이 어려울 때 하나님은 어떤 친절을 베푸셨나요?
오늘 도움이 필요한 사람에게 예수님의 사랑을 어떻게 보여줄 수 있을까요?

자비롭고 너그러우신 하나님 아버지, 제 안에 있는 하나님의 사랑이 나타나도록 열린 마음으로 사람들에게 내어주게 하소서.

Daily Article

02/08/2026     SUNDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 4-5; MAT THEW 24:29-51
Hymn: 293(old414)

WHEN LOVE SHOWS UP

“Why are you crying?” The question was asked by a volunteer for a Christian relief ministry helping those whose homes had been destroyed by Hurricane Helene. The woman (who had burst into tears in the previous moment) replied, “I’m not crying because I lost everything. I’m crying because love just showed up.”

God’s heart shows itself in His desire that we help those in need. When Moses gave the people of Israel God’s instructions before they entered the land He’d promised them, he told them, “Do not be hardhearted or tightfisted” toward the poor. “Rather, be openhanded and freely lend them whatever they need” (DEUTERONOMY 15:7-8). Their hearts toward the poor were to reflect God’s own: “Give generously to them and do so without a grudging heart” (15:10).

Whether in disastrous situations or everyday life, when we give to those in need out of the blessings God has kindly given us, we make evident the love of His Son, who came “to proclaim good news to the poor” (LUKE 4:18). In fact, God promises He “will bless” those who share His unselfishness with others (DEUTERONOMY 15:10), both in this life and the next (SEE LUKE 14:14). We can’t see God yet, but others may catch a glimpse of Him when we emulate His compassion for them. May His love show up as kindness through us today.
JAMES BANKS

Today's Reading

DEUTERONOMY 15:7-11
Give generously to [the needy] . . . and do so without a grudging heart. [ DEUTERONOMY 15:10 ]

How has God shown you kindness when you were in need?
How might you show Jesus’ love to someone in need today?

Merciful, generous Father, please help me give to others with an open heart, so that they may see Your love in me.

오늘의 말씀

02/07/2026     토요일

성경읽기: 레위기 1-3; 마태복음 24:1-28
찬송가: 495(통271)

샘인가, 배수구인가?

우리에게는 때로 생각지 않았던 지혜가 반짝입니다. 나는 얼마전 미식축구 선수 트래비스 켈시에 관한 기사를 읽다가 그런 경험을 했습니다. 한번은 답답했던 코치가 그에게 이런 말을 했다고 합니다. “사람들은 모두 샘물과 배수구, 둘 중 하나야.” 여기서 켈시를 어느 유형으로 보았는지 짐작할 수가 있을 것입니다!

어쩌면 우리 모두에게 두 요소가 조금씩 다 있을 수 있습니다. 그러나 어느 순간에는 그 중 한 쪽으로 치우쳐 행동하기가 쉽습니다. 예수님을 따르라고 우리를 부르신 것은 배수구보다는 샘으로 살아가라는 의미입니다.

빌립보서 2장에도 이와 비슷한 말씀이 있습니다. 바울은 우리에게 예수님의 겸손을 본받아 다른 사람을 먼저 위하라고 합니다. 바울은 다른 사람의 생명에서 무언가를 빼앗아가는 것과 채워주는 것을 대비해 말합니다. “아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고, 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고, 각각 자기 일을 돌볼 뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 나의 기쁨을 충만케 하라”(3–4절). 그는 이어서 이 장의 후반부에서 확실하게 말합니다. “모든 일을 원망이나 시비가 없이 하라”(14절).

배수구와 같은 모습은 어떤 것일까요? 자기 중심적이고, 교만하며, 불평하고 다투는 모습입니다. 반면에 샘과 같은 모습은 무엇일까요? 바울은 디모데에 대해 말하면서 “나와 같은 마음을 가지고 여러분을 진심으로 염려해 줄 사람은 디모데밖에 없습니다”(20절, 현대인의 성경)라고 했습니다.

우리는 샘과 같습니까, 아니면 배수구와 같습니까? 이것은 다른 사람들에게 복이 되려고 하는 우리가 깊이 생각해볼 만한 질문입니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:1-4, 14-20
아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 [빌립보서 2:3]

사람과의 관계에서 샘보다 배수구가 되게 하는 요인은 무엇일까요? 어떻게 하면 다른 사람들에게 샘이 될 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 제가 만나는 모든 사람에게 격려와 희망을 부어주는 생명의 샘이 되게 도와주소서.

Daily Article

02/07/2026     SATURDAY

The Bible in One Year: LE VITICUS 1-3; MAT THEW 24:1-28
Hymn: 495(old271)

FOUNTAINS OR DRAINS?

Sometimes a bit of wisdom drops in when we least expect it. That happened recently as I was reading an article about American football player Travis Kelce. A frustrated coach once told him, “Everybody you meet in this world is either a fountain or a drain.” You can probably figure out which one Kelce was being!

Perhaps all of us have a bit of both elements in us. But at any given moment, we’re likely behaving one way or the other. And our call to follow Jesus means becoming more fountain, less drain.

I hear a similar idea in Philippians 2, where Paul challenges us to imitate Jesus’ humility and focus on others. Paul contrasts what drains life from others with what fills them up: “Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility, value others above yourselves, not looking to your own interests but each of you to the interests of the others” (VV. 3-4). A bit later in this chapter, he adds bluntly, “Do everything without grumbling or arguing” (V. 14).

What does it look like to be a drain? Being self-focused and arrogant; complaining and arguing. And being a fountain? Paul says of Timothy, “I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare” (V. 20).

Are we being more like a fountain or a drain? That’s a question worth pondering as we seek to bless others.
ADAM R. HOLZ

Today's Reading

PHILIPPIANS 2:1-4, 14-20
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves. [ PHILIPPIANS 2:3 ]

What can cause you to be more like a drain than a fountain in your relationships? How can you be more of a fountain to others?

Dear Father, please help me to be a fountain of life who pours encouragement and hope into everyone I encounter.

오늘의 말씀

02/06/2026     금요일

성경읽기: 출애굽기 39-40; 마태복음 23:23-39
찬송가: 217(통362)

작은 시작

1848년, 공학자 찰스 엘렛 주니어는 나이아가라 폭포 양쪽을 잇는 최초의 다리 건설을 시작할 방법을 찾느라 고민했습니다. 강을 가로지르는 케이블을 어떻게 설치할 수 있을까? 꿈에서 영감을 얻은 찰스는 연날리기 대회를 열기로 했습니다. 미국의 십대 소년 호먼 월시는 그의 연을 날려 강 건너 미국 쪽에 안착시켜 5달러의 상금을 받았습니다. 호먼의 연줄은 나무에 고정되어 강 건너로부터 가벼운 쇠줄을 당겨오는데 사용되었습니다. 이렇게 조금씩 더 무거운 줄을 끌어당겨 마침내 육중한 케이블이 만들어졌습니다. 나이아가라 폭포의 현수교 건설은 이렇게 작은 것으로부터 시작되었습니다.

다리 건설 과정의 어려움과 불안했던 시작은 바벨론 포로 생활에서 돌아와 하나님의 성전을 재건하려는 사람들이 만난 어려움과 비슷합니다. 천사는 선지자 스가랴를 깨워 아무도 하나님의 계획을 막지 못하며, 모든 것은 “[하나님의] 영”으로 된다는 메시지를 전했습니다(스가랴 4:6). 이전에 영광 가운데 지어진 성전을 보았던 일부 사람들은 재건하는 성전이 전의 것에 비해 초라해 보일까 두려웠습니다(에스라 3:12). 천사는 스가랴에게 “작은 일들의 날이라고 멸시해선 안된다”고 격려하며, 하나님께서 그 일의 시작을 “기뻐하실 것”이라고 했습니다(스가랴 4:10).

하나님이 우리에게 맡기신 일이 아무리 작아 보일지라도, 하나님은 연줄과 같은 작은 것을 사용해 그의 위대한 일을 이루시는 것을 알 때 우리는 힘을 낼 수 있습니다.

오늘의 성구

스가랴 4:1-10
작은 일의 날이라고 멸시하는 자가 누구냐...스룹바벨의 손에 다림줄이 있음을 보고 기뻐하리라 [스가랴 4:10]

하나님의 일은 종종 작게 시작된다는 것을 알 때 어떻게 격려가 됩니까? 당신은 하나님의 신실하심을 어떻게 믿습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 주님의 신실한 계획에 감사드립니다.

Daily Article

02/06/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: EXODUS 39-40; MATTHEW 23:23-39
Hymn: 217(old362)

SMALL BEGINNINGS

In 1848, engineer Charles Ellet Jr. puzzled over how to begin the process of constructing the first bridge over the Niagara Falls gorge. How would they get a cable across the river? Prompted by a dream, Charles decided to host a kite-flying contest. American teenager Homan Walsh won five dollars when his kite landed on the American side of the river. Homan’s kite string was secured to a tree and used to pull a light cord back across the river, then progressively heavier cords until heavy wire cable was in place. This was the small beginning of the construction of the Niagara Falls Suspension Bridge.

The bridge’s challenges and inauspicious beginnings mirror those faced by those working to rebuild God’s temple after returning from captivity in Babylon. An angel awakened the prophet Zechariah with a message that nothing would thwart God’s work—it would all be accomplished “by [his] Spirit” (ZECHARIAH 4:6). Some of those who’d seen the temple in its previous glory were fearful that the rebuilt version would pale in comparison (EZRA 3:12). The angel encouraged Zechariah that they shouldn’t “despise the day of small things” because God would “rejoice” in seeing the work begun (ZECHARIAH 4:10).

Even though the tasks God has appointed to us may seem insignificant, we can be encouraged knowing He uses small things—like kite strings—to accomplish His great works.
KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

ZECHARIAH 4:1-10
Who dares despise the day of small things, since [God’s] eyes . . . will rejoice when they see the chosen capstone in the hand of Zerubbabel? [ ZECHARIAH 4:10 ]

How does it encourage you to know that God’s works often start small? How might you trust His faithfulness?

Dear Father, thank You for being faithful to Your plans.

오늘의 말씀

02/05/2026     목요일

성경읽기: 출애굽기 36-38; 마태복음 23:1-22
찬송가: 546(통399)

활기를 되찾는 휴식

5살의 미아는 자기 생일 파티에서 놀고, 생일 축하 노래를 부르고, 케이크를 먹고, 친구가 선물 여는 것을 보며 즐거운 시간을 가졌습니다. 모두가 밖에 놀러 나가자 미아는 “엄마, 이제 집에 가요.”라고 말했습니다. 미아와 엄마는 파티를 열어준 분에게 감사를 표했습니다. 미아 엄마가 차를 빼면서 오늘 무엇이 제일 좋았냐고 물었습니다. “집에 가는 거요.”라고 미아가 대답했습니다. 미소를 지으며 미아는 차를 돌리기도 전에 잠이 들었습니다.

우리는 지친 것을 잘 느끼지 못해도, 누구나 몸과 마음과 정서의 휴식이 필요합니다. 하나님도 우리가 그리스도를 통한 구원의 복음을 받아들일 때 거룩한 휴식을 주실 뿐 아니라, 성령님의 도우심으로 믿음으로 그리스도를 위해 살 때에 매일의 영적 안식을 주십니다. 하나님을 신뢰하는 사람들은 그의 영원한 임재와 무한한 능력과 변치 않는 약속에 의지할 수 있습니다. 그리스도의 십자가 사역을 통해 구원받은 우리는 하나님의 풍성한 평안 가운데 쉴 수 있습니다 (히브리서 4:1-4). 우리는 지금과 그리고 예수님이 다시 오실 때에(5-8절) 영원히 보장된 거룩한 안식을 누릴 수 있습니다.

“이미 그의 안식에 들어간 자는 하나님이 자기 일을 쉬심과 같이 자기 일을 쉬느니라”(10절)고 하셨습니다. 그러므로 그리스도 안에서 안전한 우리는 예수님을 믿고 의지할 때 자신을 내려놓고 사랑으로 순종하는 희망찬 삶을 살 수 있습니다. 오직 예수님만이 어제와 오늘, 그리고 영원히 우리에게 새 힘이 되는 안식을 주실 수 있습니다.

오늘의 성구

히브리서 4:1-4, 6-7, 9-11
그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 순종하지 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라 [히브리서 4:11]

하나님을 믿는 것이 어떻게 매일 구원의 확신 속에서 육체적, 정서적, 정신적 안식을 가능하게 합니까? 이전에 하나님의 약속 안에서 쉼을 누리지 못했던 이유가 무엇입니까?

신실하신 하나님, 저의 영원한 안식처가 되어 주셔서 감사합니다.

Daily Article

02/05/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: EXODUS 36-38; MAT THEW 23:1-22
Hymn: 546(old399)

REJUVENATING REST

During a birthday party, five-year-old Mia enjoyed playing, singing “Happy Birthday,” eating cake, and watching her friend open gifts. When everyone went outside to play, Mia said, “Mom, I’m ready to go.” They thanked their host. Pulling out of the driveway, Mia’s mom asked her to share the best part of her day. “Leaving,” said Mia. Smiling, she fell asleep before they turned the corner.

Even if we don’t realize we’re exhausted, we all need physical, mental, and emotional rest. God also provides divine rest when we accept both the good news of salvation through Christ and daily spiritual rest as the Spirit enables us to live for Christ by faith. Those who place their trust in God can depend on His unending presence, unlimited power, and unchanging promises. Saved through Christ’s work on the cross, we can rest in the peace of His sufficiency (HEBREWS 4:1-4). We can experience divine rest as a guarantee fulfilled eternally now and when Jesus comes again (VV. 5-8).

“Anyone who enters God’s rest also rests from their works, just as God did from his” (V. 10). So, secured in Christ, we can enjoy a hope-filled life of surrender and loving obedience as we trust and rely on Him. Only He can provide rejuvenating rest yesterday and today and forever.
XOCHITL DIXON

Today's Reading

HEBREWS 4:1-4, 6-7, 9-11
Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish. [ HEBREWS 4:11 ]

How does believing God enable you to rest in the surety of your salvation and rest physically, emotionally, and mentally each day? What has kept you from resting in God’s promises in the past?

Faithful God, thank You for being my enduring resting place.

오늘의 말씀

02/04/2026     수요일

성경읽기: 출애굽기 34-35; 마태복음 22:23-46
찬송가: 433(통490)

하늘에 쌓아 둔 보물

해외 여행을 처음 가는 사람들은 보통 많은 짐을 챙겨갑니다. 먼 곳에 가서 필요한 것이 생길까 염려해서 입니다. 그러나 요즈음 기사를 보니까 과도한 짐 싸기가 문제라고 합니다. 샴푸나 헤어 드라이어는 대부분의 호텔에서 제공되므로 집에 놔두고, 부피가 크고 무거운 여벌 신발과 책도 가져가지 말라고 조언합니다. 저자는 무거운 여행 가방을 끌고 유럽의 돌길을 다니다 보면 많이 가져온 것을 후회하게 된다고 말합니다.

어떤 면에서 이 이야기는 바울 사도가 여행에 대해 말한 조언과 적절히 비유됩니다. 바울은 “우리가 세상에 아무것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무것도 가지고 가지 못하리라”(디모데전서 6:7)고 하며, 이 문제를 과도한 소유의 문제와 연결합니다. “부하려 하는 자들은 시험과 올무와 여러 가지 어리석고 해로운 욕심에 떨어지나니 곧 사람으로 파멸과 멸망에 빠지게 하는 것이라”(9절). 믿음의 사람들에게는 하나님이 필요한 모든 것을 제공하는, 곧 “모든 것을 누리게 하시는”(17절) 다른 여행 목적지가 있습니다.

오늘 우리가 기억해야 할 것은 인생에서 쌓아두는 것은 무의미하다는 것입니다. 우리는 그것을 가지고 갈 수가 없습니다. 바울은 우리가 “나누어 주기를 좋아하며 너그럽게”(18절) 됨으로써 “장래에... 좋은 터를 쌓는”다고 말합니다. 이것은 모든 여행 정보 중 가장 좋은 것이며, “참된 생명”에 이르는 비밀입니다(19절).

오늘의 성구

디모데전서 6:6-12, 17-19
우리가 세상에 아무것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무것도 가지고 가지 못하리니 [디모데전서 6:7]

영원을 향한 여정에 어떻게 “짐을 가볍게 할 수” 있을까요? 천국에 어떤 보물을 쌓아둘 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 물질과 소유에 대한 저의 태도를 바꾸게 하소서. 다른 사람들에게 너그럽게 나누는 사람이 되게 하소서.

Daily Article

02/04/2026     WEDNESDAY

The Bible in One Year: EXODUS 34-35; MATTHEW 22:23-46
Hymn: 433(old490)

TREASURE STORED IN HEAVEN

It’s common for those who are traveling overseas for the first time to pack a lot of stuff. The fear is being so far from home and needing something. But a recent article speaks of the problems of overpacking. It advises leaving behind shampoo and hair dryers (which most hotels have) and not bringing extra shoes and books, which are bulky and heavy. The writer notes that when you wind up lugging heavy luggage over Europe’s cobblestone streets, you’ll wish you didn’t bring so much with you.

In a way, it’s an apt metaphor for the travel advice the apostle Paul provides: “We brought nothing into the world, and we can take nothing out of it” (1 TIMOTHY 6:7). He ties this to the problem of possessing too much: “Those who want to get rich fall into temptation,” and he warns that extra baggage is “a trap” leading to “ruin and destruction” (V. 9). People of faith have a different travel destination where all that’s needed is provided by God— “everything for our enjoyment” (V. 17).

It might be good for us today to remember that what we accumulate in life is meaningless. We can’t take it with us. By being “generous and willing to share” (V. 18), Paul says we “lay up treasure . . . for the coming age.” This is the best travel tip of all, the secret to “life that is truly life” (V. 19).
KENNETH PETERSEN

Today's Reading

1 TIMOTHY 6:6-12, 17-19
We brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. [ 1 TIMOTHY 6:7 ]

How might you “pack less” for eternity? What treasure might you store up for heaven

Dear God, please help me to change my relationship to things and possessions. Help me to be generous with others.

Pages