Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

06/26/2026     금요일

성경읽기: 욥기 5-7; 사도행전 8:1-25
찬송가: 323(통355)

누가 나의 이웃인가?

한 할머니가 뜨거운 보도에서 심하게 넘어져 의식을 잃었습니다. 몇 사람이 와서 도왔습니다. 한 사람은 119에 전화를 하고, 또 한 사람은 할머니 머리 밑에 조심스레 겉옷을 받쳐주었습니다. 다른 이들도 와서 할머니 팔 밑에 수건을 깔아드리고, 또 한 사람은 구급대원이 도착할 때까지 머리 위를 양산으로 가려드렸습니다. 이 영상을 올린 사람은 이런 장면들이 특히 마음을 따뜻하게 한 이유는 멈춰서 도운 사람들이 나이와 인종은 달랐지만 모두가 힘을 합쳐 위급한 사람을 도왔기 때문이라고 했습니다.

하나님의 율법을 잘 아는 한 사람이 예수님께 누가 자기의 이웃인가 (누가복음 10:29), 곧 자기가 사랑을 베풀어야 할 사람이 누구인가를 물었을 때, 예수님은 강도를 만나 심하게 맞고 길가에 거의 죽게 되어 누워있는 한 사람의 이야기를 들려주셨습니다(30-31절). 제사장에 이어 레위인이 다가왔지만 둘 다 길 반대편으로 지나갔습니다. 마침내 한 사마리아인이 와서 도왔습니다. 이것이 매우 특별한 이유는 유대인과 사마리아인은 서로를 경멸하는 아픈 역사가 있었기 때문입니다. 그러나 멈추어 그 사람을 “불쌍히 여긴 사람”은 사마리아인이었습니다(33절).

예수님은 이 비유를 말씀하신 후 누가 쓰러진 사람의 이웃인가를 물으셨습니다. 그 율법 전문가가 “자비를 베푼 자니이다”라고 대답했습니다(37절). 예수님은 그에게, 그리고 우리에게 “가서 너도 이와 같이 하라”고 말씀 하셨습니다.

하나님께서 우리를 도우셔서 우리가 만나는 사람 모두가 우리의 이웃이며 하나님이 창조하신 같은 사람들이고, 우리의 도움을 받을 자격이 있는 사람인 것을 알게 해주시기를 바랍니다.

오늘의 성구

누가복음 10:30-37
그러면 내 이웃이 누구니이까 [누가복음 10:29]

당신은 누구에게 좋은 이웃이 되기가 어렵습니까? 예수님은 다른 사람들을 사랑하는 이웃의 모습을 어떻게 보여주십니까?

사랑하는 하나님, 아무리 다른 점이 있더라도 사람들을 나의 이웃으로 사랑할 수 있게 하소서.

Daily Article

06/26/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: JOB 5-7; AC TS 8:1-25
Hymn: 323(old355)

WHO’S MY NEIGHBOR?

An elderly woman was unconscious on a hot sidewalk after a terrible fall. Several people stopped to help. One called 911. Another gently placed a coat under her head. Others put towels under her arms, and still another held an umbrella over her head until paramedics arrived. The person who posted the video wrote that it’s an especially heartwarming scene because those who stopped included people of different ages and ethnicities—all working together to help someone in distress.

When an expert in God’s law asked Jesus who his neighbor was (LUKE 10:29)—that is, who he was obligated to show love to—Jesus told a story of a man badly beaten by robbers, lying near death by the side of the road (VV. 30-31). A priest and then a Levite approached, but both passed by on the other side. Finally, a Samaritan stopped to help. What made this so unusual was that Jews and Samaritans had a bitter history of scorn for each other. Yet it was the Samaritan who stopped and “took pity” on the man (V. 33).

After telling this parable, Jesus asked which was a neighbor to the fallen man. The expert in the law replied, “The one who had mercy on him” (V. 37). Jesus told him, and us, “Go and do likewise.”

May God help us see that everyone we meet is our neighbor, another human created by Him and deserving of our aid.
ALYSON KIEDA

Today's Reading

LUKE 10:30-37
“Who is my neighbor?” [ LUKE 10:29 ]

To whom do you find it difficult to be a good neighbor? How does Jesus show what it means to be a loving neighbor to others?

Dear God, please help me to love others— regardless of differences—as my neighbor.

오늘의 말씀

06/25/2026     목요일

성경읽기: 욥기 3-4; 사도행전 7:44-60
찬송가: 300(통406)

양팔 벌린 아버지

메리 슬레서는 도움이 필요한 사람들을 사랑하는 마음으로 품어주었습니다. 1848년에 태어난 그녀는 스코틀랜드의 선교사로 먼 땅 오코용의 사람들을 섬겼습니다. 그곳 사람들에게는 쌍둥이가 태어나면 하나는 착하고 하나는 악마의 자식이라는 미신이 있었습니다. 그래서 쌍둥이가 태어나면 둘 다 굶기거나 위험한데 놔두어 죽게 했습니다. 하나님의 사랑의 마음을 품어온 메리는 거기서 위험에 처한 수백 명의 아이들을 구해내고 그중 아홉 아이를 자기의 자녀로 입양했습니다!

하나님을 떠난 이스라엘 백성에게 호세아 선지자가 전하였던 하나님의 말씀에서 어린이를 사랑하시는 하나님의 마음을 알 수 있습니다. 선지자는 하나님에 대해 말하기를 “고아가 주로 말미암아 긍휼을 얻습니다”(14:3)라고 했습니다. 호세아는 하나님께서 자기 백성을 돌보시고 “기쁘게 그들을 사랑하신다”고 전했습니다(4절). 그러나 그들은 하나님을 거역하는 데서 돌이켜 그분의 법도를 받아들여야 했습니다. 이방 신들로부터 돌아서서 가장 힘없는 고아들을 돌보시는 참 하나님께로 향하라는 말씀을 들은 것입니다. 그리고 하나님께로 돌아오면 “선한 바를 받으시는”(1-2절) 하나님의 용서를 얻게 되는 것입니다.


우리가 위험에 처한 어린이들과 주변 사람들에게 팔을 벌릴 때 그것은 하나님의 사랑을 전하는 것입니다. 하나님의 도우심으로 그의 사랑의 마음을 가지고 도움이 필요한 이들에게 하나님의 돌보심을 전합시다.

오늘의 성구

호세아 14:1-7, 9
고아가 주로 말미암아 긍휼을 얻음이니이다 [호세아 14:3]

하나님이 보여주신 사랑이 어떻게 당신이 도움이 필요한 이들을 돌보게 했습니까? 하나님 안에서 “고아가 긍휼을 얻는다”는 것이 얼마나 힘이 됩니까?

자비로우신 하나님, 주변에 도움이 필요한 어린이들과 사람들에게 제 마음과 팔을 열 수 있게 도와주소서.

Daily Article

06/25/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: JOB 3-4; AC TS 7:44-60
Hymn: 300(old406)

THE FATHER’S OPEN ARMS

Mary Slessor’s compassionate heart led her to open her arms to those in need. The Scottish missionary, born in 1848, served among the people of Okoyong in a distant land. Superstition led people of that region to believe that when twins were born, one was good and one was the child of a demon. This often led to both twins dying—being abandoned to starvation or other dangers. Reflecting the loving heart of God, in time Mary helped save hundreds of the at-risk children, adopting nine as her own!

In his inspired words to the rebellious nation of Israel, the prophet Hosea offers a glimpse into God’s caring heart for children. The prophet said of Him, “In you the fatherless find compassion” (14:3). Hosea stated that God cared for His own and desired to “love them freely” (V. 4). But they needed to turn from their defiance of Him and embrace His ways. They were instructed to turn from pagan deities to the true God who cares for the most helpless, the orphans. And if they returned to God, they’d find forgiveness from the one who would “receive [them] graciously” (VV. 1-2).

As we open our arms to those around us, including at-risk children, we reflect the love of God. Let’s embrace His compassionate heart and extend His care to those in need as He helps us.
TOM FELTEN

Today's Reading

HOSEA 14:1-7, 9
In you the fatherless find compassion. [ HOSEA 14:3 ]

How has God’s loving example led you to care for those in need? How does it encourage you to know that in Him “the fatherless find compassion”?

Compassionate God, please open my heart and my arms to children and others who are in need around me.

오늘의 말씀

06/24/2026     수요일

성경읽기: 욥기 1-2; 사도행전 7:22-43
찬송가: 488(통539)

하나님께 뿌리내린 믿음

나는 베쑨-쿡맨 대학교를 설립한 메리 맥레오드 베쑨의 삶을 다룬 역사 소설을 읽으며 큰 감동을 받았습니다. 베쑨의 굳은 의지와 남을 향한 사랑에 감명을 받고 그분에 대해 더 알아보고 싶어졌습니다. 한 기록에 의하면 1900년대 초 베쑨은 자기 학교의 젊은 흑인 여성들을 위한 건물들에 대해 어느 부유한 사업가에게 “설명을” 했다고 합니다. 하지만 그 사람이 “캠퍼스”라고 했던 곳을 직접 가보니 거기엔 건물이 하나 뿐이었습니다. 베쑨은 그 사업가가 학교에 투자해주기를 바라며 자기의 꿈을 설명했던 것입니다. 그녀의 신념과 비전으로 자금이 마련되어 학교는 마침내 4년제 대학이 되었고 오늘날까지 이어지고 있습니다.

베쑨은 이렇게 말했다고 합니다. “믿음 없이 되는 일은 하나도 없다. 믿음이 있으면 불가능한 것은 없다.” 이 말은 구원에 대해 놀라서 질문하는 제자들에게 예수님이 하신 말씀과도 유사합니다. 제자들은 사람이 어떻게 천국, 곧 “하나님의 나라에 들어가는지” 알고 싶었습니다(마태복음 19:24). 그들은 “그렇다면 누가 구원을 얻을 수 있으리이까?”(25절) 하고 물었습니다. 예수님은 제자들에게 하나님을 향한 믿음만이 유일한 방법이라고 가르치시며, 이는 “하나님으로서는 다 하실 수 있기 때문”(26절)이라고 말씀하셨습니다.

믿음은 하나님과 그의 능력에 대한 신앙에 뿌리가 있습니다. 믿음은 우리가 아직 보지 못한 것들의 가능함을 믿게 합니다(히브리서 11:1 참조). 가난한 이들을 위한 학교의 꿈처럼, 그리고 그리스도를 영접하는 이들을 위한 영원한 집이 그런 것입니다. 하나님께서 보시는 것을 우리도 볼 수 있기를 기도합니다.

오늘의 성구

마태복음 19:23-26
사람으로는 할 수 없으나 하나님으로서는 다 하실 수 있느니라 [마태복음 19:26]

당신이 믿기 어려운 것은 무엇인가요?
하나님의 능력을 믿을 때 어떤 도움을 얻게 될까요?

전능하신 하나님, 불가능을 가능케 하시는 하나님의 능력에 대한 믿음을 더해주소서.

Daily Article

06/24/2026     WEDNESDAY

The Bible in One Year: JOB 1-2; ACTS 7:22-43
Hymn: 488(old539)

FAITH ROOTED IN GOD

I was inspired while reading a historical fiction account of the life of Mary McLeod Bethune, founder of Bethune-Cookman University. The stories of her determination and care for others led me to read more about her. One account tells how in the early 1900s, she “described” the buildings at her school for young African American women to a wealthy businessman. But when he visited the “campus,” he found only one building. She’d described her dream to him, hoping that he would invest in the school. Her faith and vision worked together to secure funding. Her school eventually became—and still is—a four-year university.

Bethune is credited with saying: “Without faith, nothing is possible. With it, nothing is impossible.” Her quote is similar to what Jesus told the astonished disciples who were asking questions about salvation. They were trying to figure out how people could “enter the kingdom of God,” or heaven (MATTHEW 19:24). They wanted to know “who then can be saved?” (V. 25). Jesus shared with His followers that faith in God was the only way, because “with God all things are possible” (V. 26).

Faith is rooted in a belief in God and His abilities. Faith prompts us to believe in the possibility of things we don’t see yet (SEE HEBREWS 11:1)—like a dream of a school for the underprivileged or an eternal home for those who accept Christ. May God help us see what He sees.
KATARA PATTON

Today's Reading

MAT THEW 19:23-26
With man this is impossible, but with God all things dare possible. [ MATTHEW 19:26 ]

What are you struggling to believe?
How can trusting in God’s power help you?

Dear God of all, please increase my faith in Your ability to do the impossible.

오늘의 말씀

06/23/2026     화요일

성경읽기: 에스더 9-10; 사도행전 7:1-21
찬송가: 428(통488)

빛나는 얼굴

수의사가 우리 강아지를 정기 검진하다가 크게 말했습니다. “얘는 슈가 페이스(sugar face)네요!” “슈가 페이스요?” 내가 물으니 수의사는 웃으며 이렇게 말했습니다. “리트리버 종 중에 얼굴이 일찍 희어지는 경우가 있는데, 그걸 그렇게 불러요. 그냥 속에 있는 아름다운 성품이 겉으로 나오는 거죠.”

후에 그 일을 생각해보다가 사람들이 나를 만나면 내 얼굴에서 무엇을 볼까 생각했습니다. 사람들은 내 안에 있는 “아름다운 성품”, 곧 내 마음과 삶을 바꾸어 놓으신 예수님의 사랑의 힘을 보게 될까요? 성경은 모세가 하나님의 임재 안에서 여러 날을 보내고 시내산에서 내려올 때 있었던 놀라운 장면을 전합니다. 모세는 “자기가 여호와와 말하였음으로 말미암아 얼굴에 광채가 나나 깨닫지 못하였는데”, 그 광채로 인해 사람들이 “그에게 가까이 하기를 두려워 하였다”고 했습니다(출애굽기 34:29–30). 그래서 모세는 그들을 더 놀라게 하지 않으려고 “수건으로 자기 얼굴을 가리고...여호와께 말하러 들어갈 때에만” 수건을 벗었습니다(33, 35절).

사실 모세는 실제로 하나님과 “대면하여”(33:11) 대화했던, 성경에서도 유일한 순간을 경험했습니다. 그러나 성경은 우리도 그리스도를 통해 하나님을 알게 되면 “그와 같은 형상으로 변화하여 영광에서 영광에 이른다”고 말씀합니다(고린도후서 3:18). 우리 안에 하나님이 임재하시면 하나님의 사랑이 역사하여 다른 이들의 마음을 살 수가 있습니다. 우리의 얼굴이 모세처럼 빛나지는 않아도 하나님의 임재 안에 거할수록 하나님이 우리 안에서 점점 더 드러나실 것입니다.

오늘의 성구

출애굽기 34:29-35
아론과 온 이스라엘 자손이 모세를 볼 때에 모세의 얼굴 피부에 광채가 남을 보고 [출애굽기 34:30]

당신의 삶 속에서 하나님의 사랑은 어떻게 드러나고 있나요?
오늘 다른 사람에게 그 사랑을 어떻게 나눌 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 제 얼굴이 주님의 사랑으로 빛나게 하셔서 다른 이들도 주님을 사랑하게 하소서!

Daily Article

06/23/2026     TUESDAY

The Bible in One Year: ESTHER 9-10; AC TS 7:1-21
Hymn: 428(old488)

SHINING FACES

“He has a sugar face!” our vet exclaimed as she gave our young dog his annual checkup. “A sugar face?” I asked. “It’s a term used for retrievers whose faces turn prematurely white,” she replied, smiling. “It’s just a sign of the sweetness inside.”


Reflecting on that moment later, I thought about what shows up on my face when others meet me. Do they catch a glimpse of “the sweetness inside,” the transforming power of Jesus’ love in my heart and life? The Bible tells of the breathtaking moments when Moses came down from Mount Sinai after spending days in God’s presence. Moses “was not aware that his face was radiant because he had spoken with the Lord,” so radiant that the people “were afraid to come near him” (EXODUS 34:29-30). To avoid frightening them further, Moses “put a veil over his face” and removed it when “he went in to speak with the Lord” (VV. 33, 35).

Moses was of course literally speaking with God “face to face” (33:11), a unique moment in the Bible. But Scripture also reminds us that we who know God through Christ “are being transformed into his image with ever-increasing glory” (2 CORINTHIANS 3:18). His presence within us can be winsome to others—a work of God’s love. Our faces may not shine like Moses’ did, but as we spend time in God’s presence, He’ll become increasingly evident in us.
JAMES BANKS

Today's Reading

EXODUS 34:29-35
When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant. [ EXODUS 34:30 ]

How is God’s love evident in your life? How might you share it with others today?

Please let my face shine with Your love, dear Father, that others may love You too!

오늘의 말씀

06/22/2026     월요일

성경읽기: 에스더 6-8; 사도행전 6
찬송가: 304(통404)

나눌 마음의 준비

나의 큰할아버지 추도식에 그분 내외가 오랫동안 실천해 온 나눔의 삶을 기념하여 구운 소고기와 옥수수와 콩으로 차린 식사가 준비되었습니다. 그분들은 매 주일 아침 교회에 가기 전 큰 고기덩어리와 채소를 슬로우 쿠커에 넣었습니다. 예배가 끝나면 점심에 초대할 사람을 찾았습니다. 친한 친구일 때도, 때로는 모르는 사람일 때도 있었습니다. 누구든 상관없이 집에 음식을 넉넉히 준비하고, 오후는 특별히 대접하는 날로 비워 두었습니다.

그분들의 이런 주일 습관은 기꺼이 나누려는 마음의 준비를 필요로 했습니다. 이스라엘 백성도 이처럼 살았습니다. 하나님은 모세를 통해 그들의 음식의 한 부분을 “가난한 사람과 거류민을 위하여”(레위기 19:10) 남겨두라고 하셨습니다. 추수할 때 밭 모퉁이까지 거두지 말고, 떨어진 이삭을 줍지 말며, 포도원의 열매를 다시 따지 말라고 하셨습니다(9-10절). 이런 구제의 방법으로 땅이 없는 사람들도 수고하여 먹을 것을 얻을 수가 있었습니다. 이것은 보기에 아름다운 선행입니다. 그런데 하나님의 백성에게 이것은 어쩌다 한번 하는 것이 아니고 해마다 늘 지키는 삶의 방식이었습니다.

우리 주변에서 남을 도우는 예수님의 사랑을 보여줄 기회들이 많습니다. 할 수 없는 경우도 있지만, 어떤 것은 미리 준비할 수 있습니다. 오늘 우리가 하나님의 도우심으로 어떻게 다른 사람을 친절히 대할 수 있을지 생각해 봅시다(33절).

오늘의 성구

레위기 19:1-10
떨어진 포도를 줍지 말고 가난한 사람과 거류민을 위하여 버려 두라 [레위기 19:10]

하나님은 당신에게 어떤 부분에서 넉넉히 베풀라고 하십니까? 사랑과 친절을 나눌 준비가 된 모습은 어떠합니까?

사랑하는 예수님, 주님은 완전한 사랑과 희생을 보여주셨습니다. 저도 다른 사람에게 주님의 사랑을 나눌 준비가 되게 도와주소서.

Daily Article

06/22/2026     MONDAY

The Bible in One Year: ESTHER 6-8; AC TS 6
Hymn: 304(old404)

READY TO BE GENEROUS

My great-uncle’s memorial service featured a meal of roast beef, corn, and beans to honor the hospitality that he and his wife had lived out for many years. Each Sunday morning, they would put a large roast and veggies in the Crock- Pot before going to church. After the service, they would look for someone to invite for lunch. Sometimes it was a good friend, sometimes a stranger. Either way, they made sure there was plenty of food at home and those afternoons were especially set aside for hospitality.


Their Sunday habit required an intentional readiness for generosity. The Israelites followed a similar pattern. Through Moses, God commanded them to leave a portion of their food “for the poor and the foreigner” (LEVITICUS 19:10). During harvest time, they were instructed not to reap to the edges of their field, leave what had fallen, and not re-harvest their vineyards (VV. 9-10). With these redeeming methods, those who didn’t own land could still work to gather food. For the people of God, this wasn’t a one-time, spontaneous act—although that can be a beautiful blessing too. It was how they lived year after year.

There are opportunities all around us to show Jesus’ hospitable love. Some we can’t prepare for; some we can. As God helps us, let’s consider how we can treat others kindly today (V. 33).
KAREN PIMPO

Today's Reading

LEVITICUS 19:1-10
Do not . . . pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. [ LEVITICUS 19:10 ]

Where is God calling you to be generous? What does it look like to be ready to show love and kindness?

Dear Jesus, You modeled perfect love and self-sacrifice. Please help me to be ready to show Your love to others.

오늘의 말씀

06/21/2026     주일

성경읽기: 에스더 3-5; 사도행전 5:22-42
찬송가: 292(통415)

기도의 선물

아버지 날 카드를 사려고 무거운 발걸음으로 가게에 들어갔습니다. 나는 전에 아버지를 용서했습니다. 내가 열다섯 살에 집을 떠날 때까지, 그리고 이후에 받은 상처들을 기도로 풀어가며 여러 해 동안 화해하려 애써보았습니다. 그러나 “우리 아빠 최고”와 같은 감사 일색의 카드가 나에게는 수십 년이 지나도 공감이 되질 않았습니다. 그래서 하늘의 아버지를 높여드리는 마음으로 카드 진열대 앞에 서서 내 육신의 아버지를 위해 기도했습니다.

아담과 가인, 다윗과 압살롬, 그리고 나의 아버지와 나 사이에 이르기까지 죄는 대를 이어가며 갈등과 아픔을 만들어 왔습니다. 그러나 바울 사도는 자녀들에게 “주 안에서 너희 부모에게 순종하라 이것이 옳으니라”(에베소서 6:1)고 권면했습니다. 부모를 공경하라는 명령에는 약속과 상급이 따릅니다(2-3절). 또한 아버지들은 자녀가 하나님을 알고 사랑하도록 키워야 합니다(4절). 하나님의 백성은 “사람에게 하듯 하지 말고 주께 하듯” 서로를 기쁜 마음으로 섬기도록 창조되었습니다(7절). 그러나 죄가 이런 관계들을 파괴할 수 있습니다.

부모와의 관계가 어떠하든 우리는 하나님께서 우리에게 생명을 주기 위해 사용하신 분들에게 감사할 수 있습니다. 그리고 우리는 부모들도 예수 그리스도를 만나 변화된 인생을 살도록 기도할 수 있습니다. 예수님께로 인도 하는 기도는 사랑과 공경의 선물이며 관계와 삶을 변화시키는 길입니다.

오늘의 성구

에베소서 6:1-8
마음을 다하여 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라 [에베소서 6:7]

어떻게 하면 어려운 관계 속에서 하나님을 영화롭게 할 수 있을까요?
멀어진 사람을 위한 기도를 어떻게 하시겠습니까?

좋으신 하나님 아버지, 건강하거나 불편하거나 모든 관계 속에서 주님을 영화롭게 하는 길을 보여 주소서.

Daily Article

06/21/2026     SUNDAY

The Bible in One Year: ESTHER 3-5; AC TS 5:22-42
Hymn: 292(old415)

THE GIFT OF PRAYER

I trudged into the grocery store to buy a Father’s Day card. I had forgiven my father. I’d tried reconciling over the years— prayerfully processing the hurts inflicted before and after I’d left home at fifteen. Sadly, decades later, I still couldn’t relate to the cards that had messages gushing with gratitude for the “greatest” dads. So, desperate to honor my heavenly Father, I stood in that card aisle and prayed for my earthly father.

From Adam and Cain to David and Absalom to my father and me, sin has caused multigenerational strife and heartbreak. Still, the apostle Paul encouraged children to obey their parents “in the Lord, for this is right” (EPHESIANS 6:1). Honoring parents is a command that comes with a promise and a reward (VV. 2-3). In turn, fathers were meant to raise children to know and love God (V. 4). God’s people are designed to serve each other “wholeheartedly, as if [we] were serving the Lord, not people” (V. 7). Unfortunately, sin can destroy these relationships.

No matter what our relationship status with our parents is, we can thank God for the people He chose to use when He gave us life, and we can pray they enjoy a life-transforming relationship with Christ. Prayer that leads to Jesus is a gift of love and honor that can lead to changed relationships and lives.
XOCHITL DIXON

Today's Reading

EPHESIANS 6:1-8
Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people. [ EPHESIANS 6:7 ]

How can you honor God when a relationship is difficult? How will you pray for someone who is estranged from you?

Good Father, please show me how I can honor You in and through both healthy and strained relationships.

오늘의 말씀

06/20/2026     토요일

성경읽기: 에스더 1-2; 사도행전 5:1-21
찬송가: 288(통204)

하나님으로부터 받다

나폴레온 힐은 1937년 그의 책 ‘생각하라 그리고 부자가 되라(Think and Grow Rich)’에서 이렇게 말했습니다. “마음에 품고 믿으면 무엇이든지 이룰 수 있다.” 힐의 이 말은 아메리칸 드림을 말해주는 명언입니다: 열심히 노력하면 가장 큰 꿈도 이룰 수 있다.


열심히 노력하면 세상에서 이익을 얻을 수 있습니다. 성경의 여러 구절들, 특히 잠언에서는 이 둘의 연관성을 자주 말합니다. 그러나 나는 나이가 들면서 힐의 생각대로 하면 위험도 따른다는 것을 깨닫게 됐습니다. 내 꿈을 이루려는 집착은 하나님으로부터 독립하여 살아가려는 자기 중심적인 노력이 될 수 있기 때문입니다.

갈라디아서 5장에서 바울은 두 가지 삶의 방식을 대조합니다. “성령을 따라 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라”(16절). 유진 피터슨은 이를 이렇게 바꿔 표현합니다. “자유롭게 살되, 하나님의 영이 이끌고 북돋아 주시는 대로 사십시오. 그러면 여러분은 이기적인 충동에 휘둘리지 않게 될 것입니다.”(메시지 성경). 몇 절 뒤에서 바울은 그리스도 안에서 풍성한 삶이 어떻게 나타나는지를 말해줍니다. “성령의 열매는 사랑, 기쁨, 화평, 오래 참음, 자비, 선함, 충실, 온유, 절제니 이같은 것들을 금지할 법이 없느니라”(22-23절).

이 세상에는 우리가 원하는 것을 양손으로 움켜잡으라고 재촉하는 많은 목소리들이 있습니다. 그러나 우리가 진정으로 원하는 삶은 우리가 노력해서 얻는 삶이 아니라 성령님께 맡김으로써 거저 받는 삶입니다. 우리 뜻대로 축복을 붙잡으려 필사적으로 애쓰는 것이 아니라 하나님께 순종하며 그분과 자유롭게 동행하는 것입니다.

오늘의 성구

갈라디아서 5:13-25
성령을 따라 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라 [갈라디아서 5:16]

당신은 어떻게 자신의 꿈을 이루려고 노력해 왔습니까? 하나님으로부터 축복 받을 자세를 갖추는 데 도움이 되는 습관은 무엇인가요?

사랑하는 하나님, 때로 저는 하나님 없이 스스로를 채우려고 합니다. 성령님의 인도하심에 순종하고, 하나님께서 저를 채워주심을 신뢰하게 하소서.

Daily Article

06/20/2026     SATURDAY

The Bible in One Year: ESTHER 1-2; AC TS 5:1-21
Hymn: 288(old204)

RECEIVING FROM GOD

In his 1937 book Think and Grow Rich, author Napoleon Hill said, “Whatever your mind can conceive and believe, it can achieve.” Hill’s quote epitomizes the American Dream: If you work hard, you can achieve your wildest dreams.

Hard work may lead to earthly benefits; many passages of Scripture—especially in Proverbs—link those things. But as I grow older, I also see a real danger in following Hill’s ideas: My grasping attempts to achieve my dreams can be a self-focused attempt to live independently from God.

In Galatians 5, Paul contrasts two ways of life: “Walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh” (V. 16). Eugene Petersen paraphrases it this way: “Live freely, animated and motivated by God’s Spirit. Then you won’t feed the compulsions of selfishness” (The Message). A few verses later, Paul describes what a flourishing life in Christ looks like: “The fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control” (VV. 22-23).

Many voices in this world compel us to grasp our desires with both hands. The life we long for, though, is not one we earn but one we receive as we yield to the Holy Spirit—freely walking with Him—rather than striving desperately to grasp blessing on our own terms.
ADAM R. HOLZ

Today's Reading

GAL ATIANS 5:13-25
Walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. [ GALATIANS 5:16 ]

How have you tried to achieve your dreams? What habits help you to be in a posture to receive blessings from God?

Dear Father, sometimes I try to fill myself apart from You. Please help me yield to Your Spirit’s guidance and trust You to fill me.

오늘의 말씀

06/19/2026     금요일

성경읽기: 느헤미야 12-13; 사도행전 4:23-37
찬송가: 31(통46)

삶의 길

그는 1860년대에 노예로 태어났습니다. 병약한 아기로 태어나 말 한 마리 값에 노예 주인에게 팔렸습니다. 그리고 십대 때 백인들이 흑인 한 사람을 살해하는 것을 목격했습니다. 조지는 놀랍게도 학교에서 뛰어난 성적을 거두었습니다. 그러나 캔자스의 하일랜드 대학교에 지원을 했지만 피부색 때문에 입학을 거부당했습니다. 그럼에도 이 젊은이는 하나님에 대한 깊은 믿음을 지켰습니다. 조지 워싱턴 카버의 인생 구절은 잠언 3장 6절이었습니다: “너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라.”

우리는 때로 상황에 압도당하는 느낌을 받습니다. 좌절을 경험하고 어디로 가야 할지 몰라 당혹해 합니다. 그러나 잠언은 우리에게 “너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라”(5절)고 격려합니다. 성경은 이렇게 “모든 것을 내려놓고 하나님이 당신의 삶을 인도하시도록 맡겨드리라”고 말합니다.

하나님의 길을 따랐던 조지 워싱턴 카버는 모든 어려움을 이겨내며, 독학으로 식물학과 지질학을 공부해 마침내 유명한 과학자가 되었습니다. 그는 땅콩 식물의 수백 가지 용도를 개발한 것으로 잘 알려져 있을 뿐만 아니라, 미국 농업에 혁신을 일으킨 윤작법도 개발했습니다. 하나님은 어려운 상황에서도 최선을 이끌어 내십니다. 오늘 당신이 직면한 상황이 어떠하든지, 중요한 것은 “하나님을 인정”하고 하나님의 음성에 귀 기울이는 것입니다. 그러면 주님께서 당신의 삶의 길을 열어 주실 것입니다.

오늘의 성구

잠언 3:1-6
너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라 [잠언 3:6]

지금 당신에게 괴로운 상황은 무엇인가요? 어떻게 하나님의 인도를 구할 수 있을까요?

사랑의 하나님, 언제나 주님께 집중하고 제 삶을 인도하시는 하나님 말씀에 귀 기울이게 하소서.

Daily Article

06/19/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: NEHEMIAH 12-13; AC TS 4:23-37
Hymn: 31(old46)

THE PATH OF LIFE

He was born a slave in the 1860s. A sickly baby, he was sold to a slave owner for the cost of a horse. As a teenager, he witnessed the killing of a black man by a group of white people. Remarkably, George excelled in school, but when he applied to Highland University in Kansas, he was denied admission because of his skin color. Yet through it all, the young man maintained a deep faith in God. George Washington Carver’s life verse was Proverbs 3:6: “In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.”

We sometimes feel overwhelmed by our circumstances. We experience setbacks. We find ourselves at a loss for where we should go. But Proverbs encourages us, “Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding” (V. 5). This is the Bible’s way of saying, “Let go and let God” lead your life.

George Washington Carver followed God’s path, persevering against all odds, teaching himself botany and geology and eventually becoming a renowned scientist. He famously developed hundreds of uses for the peanut plant but also developed methods of crop rotation that revolutionized agriculture in the United States. God has a way of making the best out of bad situations. Whatever you’re facing today, the key is to “acknowledge Him” and listen for His voice. Watch Him open up the paths of your life.
KENNETH PETERSEN

Today's Reading

PROVERBS 3:1-6
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. [ PROVERBS 3:6 kjv ]

What circumstances are troubling you? How can you seek God’s direction for your life?

Loving God, please help me focus on You always and listen for Your direction for my life.

오늘의 말씀

06/18/2026     목요일

성경읽기: 느헤미야 10-11; 사도행전 4:1-22
찬송가: 585(통384)

피난처 되시는 하나님

야외 콘서트가 시작되었는데 내 볼에 빗방울 하나가 떨어졌습니다. 고개를 들어 보니 심상치 않은 먹구름이 몰려오고 있었습니다. 하지만 비싸게 주고 산 티켓이 아까워 조금 나쁜 날씨 때문에 자리를 뜨고 싶지가 않았습니다. 그러자 사람들이 우산을 펴기 시작했습니다. 어떤 여자는 비닐봉지를 머리에 뒤집어썼습니다. 그리고 천둥 소리가 한번 요란하게 울리자 가수가 마이크를 잡고 모두들 어디든 가서 비를 피하라고 했습니다.

곧 폭우가 쏟아졌고, 우리는 흙탕물을 튀기며 근처 학교 체육관으로 급히 피했습니다. 온몸이 흠뻑 젖은 채 우리는 모르는 사람들과 함께 삼십 분 동안 웅크리고 앉아 폭우가 끝나기를 기다렸습니다. 다시 밖으로 나왔을 때는 밴드가 이미 장비를 접고 떠나려 하고 있었습니다.

삶의 폭풍이 몰려올 때, 우리는 어디로 달려가야 할까요? 슬픔, 걱정, 질병, 혼란 같은 상황 앞에서 우리는 두렵고 피난처가 필요합니다. 우리를 지켜줄 만한 든든한 보호처가 필요합니다. 시편 91편은 하나님께서 우리를 환난 가운데서 구원하시고 함께 하시겠다고 약속하신 것을 상기시켜 줍니다. “그가 나를 사랑한즉 내가 그를 건지리라 그가 내 이름을 안즉 내가 그를 높이리라”(14절). 우리에게 도움이 필요할 때 하나님의 이름을 부르면 그분은 우리에게 “응답하리라”(15절)고 말씀하십니다.

우리의 용기로는 되지 않을 때 우리는 하나님의 능력에 기댈 수 있습니다. 그분은 어떤 폭풍 속에서도 우리의 피난처가 되십니다.

오늘의 성구

시편 91:9-16
내가 여호와를 말하기를 그는 나의 피난처시요 나의 요새이시라 하리니 [시편 91:2]

지금 당신은 어떤 폭풍을 겪고 있습니까? 하나님이 약속하신 쉼터와 피난처를 어떻게 찾을 수 있을까요?

은혜로우신 하나님, 주님 안에서 피난처를 찾습니다. 하나님을 신뢰하오니 저의 보호처와 피난처가 되어 주소서.

Daily Article

06/18/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: NEHEMIAH 10-11; ATS 4:1-22
Hymn: 585(old384)

TAKING REFUGE IN GOD

As the outdoor concert started, I felt a single raindrop on my cheek. Looking up, I saw ominous dark clouds. Having paid a steep price for tickets, however, I wasn’t inclined to leave because of a little bad weather. Then umbrellas began to pop open. One woman pulled a plastic grocery bag over her hair. It took just one deafening boom of thunder for the performer to grab her microphone and beg us to take refuge somewhere.

As the rain began to come in torrents, we splashed through muddy puddles and rushed into a nearby school gym. Thoroughly soaked, we huddled with strangers for the next half hour, still hoping the storm would end. When we ventured back out, we saw that the band was packed up and ready to leave.

When the storms of life come, where can we run? Sorrow, worry, illness, and confusion can make us fearful and in need of refuge. We need a strong shelter that’ll protect us. Psalm 91 reminds us that God has promised to rescue us and to be with us in trouble. “Because he loves me . . . I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name” (V. 14). When we need help, we can call on His name and He “will answer” us (V. 15).

When our courage fails us, we can lean into His strength. He’s our shelter in any storm.
CINDY HESS KASPER

Today's Reading

PSALM 91:9-16
I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress. [ PSALM 91:2 ]

What storms are you experiencing? How can you gain the shelter and refuge that God has promised you?

Gracious God, I take refuge in You. Please be my place of protection and shelter as I trust in You.

오늘의 말씀

06/17/2026     수요일

성경읽기: 느헤미야 7-9; 사도행전 3
찬송가: 144(통144)

이런 친구들

“내가 너보다 널 더 잘 알아!” 젊은 시절 한 친구가 나에게 이런 말을 자신있게 했습니다. 좋은 뜻으로 한 말이었지만, 사실 나는 어렸을 때 선교사에게 입양되어 네 개의 대륙과 문화 속에서 복잡한 삶을 살아왔습니다. 그런 나를 친구가 다 알 수는 없는 것이었습니다.

욥의 친구 소발이 욥의 고난에 대해 설명했던 말은 사뭇 지혜롭게 들렸습니다. 그는 “네가 하나님의 오묘함을 어찌 능히 측량하겠느냐”(욥기 11:7)고 욥에게 묻고나서 “그것이 하늘보다 높다”(8절, 현대인의 성경)고 말합니다. 누가 이 말에 반박할 수 있을까요? 그러나 소발은 자신도 모르는 것, 곧 욥의 마음에 대해 단정 지으며 아무런 근거도 없이 이렇게 말했습니다. “네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의가 네 장막에 있지 못하게 하라... 그리하면 굳게 서서 두려움이 없으리니”(14-15절).

이에 대해 욥은 냉소적으로 대답했습니다. “너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나 나도 너희 같이 생각이 있어 너희만 못하지 아니하고 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐?”(12:2-3) 욥이 처한 현실은 너무나 복잡해서 욥 자신도 지금 무슨 일이 일어나고 있는지 알 수가 없었습니다(욥기 1-2장 참조). 그러나 욥은 “하나님께 지혜와 권능이 있다”(12:13)고 바르게 말했습니다. 이 말은 소발에게서 나온 것이 아니었습니다. 소발은 자기에게 없는 권위와 통찰력을 자기 것으로 착각했던 것입니다.

우리의 친구들에게는 때때로 우리의 따뜻한 조언이 필요합니다. 그러나 우리는 대체로 곤경에 처한 친구들을 위해 그들을 가장 잘 아시는 하나님께 그들의 이름을 올려드리며 기도해야 합니다.

오늘의 성구

욥기 11:7-20
지혜와 권능이 하나님께 있고 계략과 명철도 그에게 속하였나니 [욥기 12:13]

당신이 곤경에 처했을 때 누군가가 진심으로 도움을 준 적이 있습니까?
오늘 어려운 상황에 처한 다른 사람을 어떻게 도울 수 있습니까?

하나님 아버지, 주님께서 저를 진정으로 아시고 변함없이 사랑하신다는 놀라운 사실에 제가 기뻐하고 안식하게 하소서.

Daily Article

06/17/2026     WEDNESDAY

The Bible in One Year: NEHEMIAH 7-9; ACTS 3
Hymn: 144(old144)

WITH FRIENDS LIKE THESE . . .

“I know you better than you know yourself!” As a young man, I heard that confident declaration from a friend. Her intentions were good, but my complicated life as an adopted missionary kid had been shaped across four continents and cultures. She didn’t really know me.

Zophar, a friend of Job’s, sounded wise in his assessment of Job’s difficulties. “Can you fathom the mysteries of God?” Zophar asked him (JOB 11:7). “They are higher than the heavens above” (V. 8). Who can argue with that? But then Zophar dared speak of something he couldn’t know: Job’s heart. Without evidence, he proclaimed, “If you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent, then . . . you will stand firm and without fear” (VV. 14-15).

Job responded sarcastically: “Wisdom will die with you! But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?” (12:2-3). Job’s reality was so complex that even he didn’t know what was taking place (SEE JOB 1-2). He correctly said, “To God belong wisdom and power” (12:13). It didn’t come from Zophar, who presumed to have authority and insight that weren’t his.

Our friends may need our loving counsel from time to time. But usually friends in crisis need us to bring their names in prayer to the one who truly does know them.
TIM GUSTAFSON

Today's Reading

JOB 11:7-20
To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his. [ JOB 12:13 ]

When has someone been truly helpful to you in a crisis?
How can you help another in a difficult situation today?

Heavenly Father, please help me rejoice and relax in the wonderful truth that you truly know me and still love me.

Pages