Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/26/2025     금요일

성경읽기: 학개 1-2; 요한계시록 17
찬송가: 441(통498)

하나님이 뜨게하신 눈

어느 날 오후 카페에서 나는 옆 테이블에 부모와 함께 있는 어린 아이를 보게 되었습니다. 부모가 친구들과 대화하는 동안 비둘기 하나가 날아 들어와 바닥의 빵 부스러기를 쪼아 먹기 시작했습니다. 이 광경이 너무나 놀라왔던 그 여자아이는 들뜬 소리로 어른들의 관심을 끌려 했지만, 어른들은 아이가 본 것을 보지 못했습니다. 그저 아이에게 한번 웃어주고 자신들의 대화를 이어갔습니다.

한번은 예수님이 제자들에게 가르치는 사역을 하도록 보내셨는데, 이는 엄청난 성공이었습니다(누가복음 10:17). 이에 예수님은 이런 기도를 하셨습니다. “이것을 지혜롭고 슬기 있는 자들에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내심을 감사하나이다”(21절). 여기서 “어린 아이들”은 나이가 아닌 지위와 마음의 상태를 말합니다. 복음을 받아들인 것은 겸손하고 평범한 “죄인들”이었고, “지혜롭고 학식있는” 종교 지도자들은 이를 무시했습니다(7:29-34). 하나님은 자신을 누구에게 보여주실지를 정하시고, 예수님은 물어보는 사람들에게 항상 하나님 나라에 대해 더 자세히 설명해 주셨습니다(마태복음 13:36 참조). 진실로 알고자 하는 마음이 없었던 지도자들은 예수님이 누구신지 알아보지 못했습니다.

카페의 어린 소녀는 부모들이 못 본 멋진 것을 보았습니다. 세상의 소음과 바쁨에 정신을 빼앗기거나, 더 알고자 하는 겸손함이 부족해서 하나님께서 자신을 우리에게 보여주시려는 것을 못 보는 일이 없기를 바랍니다.

오늘의 성구

누가복음 10:21-24
너희가 보는 것을 보는 눈은 복이 있도다
[누가복음 10:23]

당신의 눈과 마음을 열어 처음 복음을 받아들이게 한 것은 무엇이었습니까? 지금 당신은 하나님에 대해 얼마나 더 알고 싶어하나요?

하나님 아버지, 제가 당신과 복음에 대해 보아야 할 것을 모두 볼 수 있도록 제 눈을 열어 주소서.

Daily Article

12/26/2025     FRIDAY

The Bible in One Year: HAGGAI 1-2; REVEL ATION 17
Hymn: 441(old498)

EYES OPENED BY GOD

In a café one afternoon, I noticed a toddler with her parents at an adjacent table. As the parents talked with their friends, a pigeon flew in and started pecking crumbs from the floor. Filled with awe at this sight, the little girl tried getting the adults’ attention by squealing with delight. But they never got to see what she saw. They just smiled at her and returned to their conversation.

Jesus once sent His disciples on a preaching mission, which turned out to be tremendously successful (LUKE 10:17). “I praise you, Father,” Jesus prayed in response, “because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children” (V. 21). In this case, “little children” didn’t refer to age but status. It was humble, everyday “sinners” who responded to the gospel, while “wise and learned” religious leaders ignored it (7:29-34). While God decides who He reveals Himself to, Jesus always explained more about the kingdom to those who asked (SEE MATTHEW 13:36). The leaders had missed seeing who Jesus was because they didn’t really want to know.

The little girl in the café saw something wonderful while her parents missed out. May we never be so distracted by the world’s chatter, or lacking in humility to seek more understanding, that we miss what God wants to show us about Himself.
SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

LUKE 10:21-24
Blessed are the eyes that see what you see. [ LUKE 10:23 ]

What first opened your eyes and heart to the gospel? How hungry are you to know more of God right now?

Father God, please open my eyes to see everything You want me to see about You and the gospel.

오늘의 말씀

12/25/2025     목요일

성경읽기: 스바냐 1-3; 요한계시록 16
찬송가: 111(통111)

가장 귀한 선물, 예수님

“하늘의 우리 왕 탄생을 알리는 캐롤보다 더 즐거운 노래가 어디 있을까?” 17세기 로버트 헤릭의 시 “가장 즐거운 노래”의 이 구절은 현대 합창 작곡가 존 러터에 의해 재해석되어 대림절 시즌에 많이 불리게 되었습니다. 그 부드러운 멜로디는 길고 추운 기다림 끝에 예수님이 오심 으로 따뜻해지는 봄 기운을 느끼게 합니다. 노래하는 이들은 그분께 크리스마스 캐롤을 올려드리고, 듣는 이들은 마음을 올려드리게 됩니다.

러터의 편곡은 예수님께 황금과 유향과 몰약을 가져온 동방박사들에 대한 한 교회의 낭송에 화답하는 형식으로 만들어졌습니다. 이 신비 속의 박사들은 오직 아기 예수님을 경배하기 위해 먼 거리를 여행해 왔습니다(마태복음 2:1-2). 그들은 마침내 예수님을 찾아 “매우 기뻐하며” 경외심으로 절하고 그의 발 앞에 “보물을 열었습니다”(10-11절). 그들은 꿈에서 경고받은 대로 악한 헤롯 왕에게 알리지 않고 떠났습니다(12절).

성탄절에 물질적인 선물에 초점을 맞추어서는 안되지만, 그럼에도 이 날은 분명히 무슨 선물을 주고받는 절기입니다. 하나님은 망가진 세상을 치유하기 위해 그의 아들을 주셨습니다. 우리가 아직 그분께 우리의 마음을 드리지 않았다면, 오늘이 바로 드릴 수 있는 좋은 날입니다. 그분이 이미 내 마음의 주인이시라면 오래 전 베들레헴에 오셨던 그분을 생각하며, 또 그분의 재림을 기다리며 평화와 기쁨의 찬송을 드립시다.

오늘의 성구

마태복음 2:1-2, 7-12
그들은 보배합을 열어 [예수님에게] 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라 [마태복음 2:11]

크리스마스 시즌의 가장 큰 선물은 무엇인가요?
당신이 하나님께 드리기를 주저하는 것이 있다면 무엇인가요?

사랑하는 예수님, 주님은 가장 큰 선물입니다. 제 자신과 제게 있는 모든 것을 예수님께 돌려 드립니다.

Daily Article

12/25/2025     THURSDAY

The Bible in One Year: ZEPHANIAH 1-3; REVELATION 16
Hymn: 111(old111)

JESUS, THE GREATEST GIFT

“What sweeter music can we bring/ Than a carol for to sing/ The birth of this our heavenly King?” The lines of this seventeenth-century poem “What Sweeter Music” by Robert Herrick were reimagined by modern-day choral composer John Rutter to become an Advent season favorite. Its gentle melody describes a long, cold season of waiting that’s thawed by the springtime feeling of Jesus’ arrival. The singers bring Him a Christmas carol; the listeners are invited to bring their hearts.

Rutter’s arrangement was commissioned to correspond with a church reading on the wise men who brought Jesus gold, frankincense, and myrrh. These mysterious magi traveled a great distance to meet baby Jesus with the express purpose of worshiping Him (MATTHEW 2:1-2). When they finally found Him, they “were overjoyed,” bowed down in reverence, and “opened their treasures” at His feet (VV. 10-11). Warned in a dream, they left without informing wicked King Herod (V. 12).

The Christmas season shouldn’t focus on material gifts—but it’s certainly about giving and receiving gifts. God gave His Son to heal a broken world. If we’ve never given Him our hearts, today’s a wonderful day to do so. If He already reigns there, let’s offer a carol of peace and joy as we think about His arrival all those years ago in Bethlehem—and wait for His return.
KAREN PIMPO

Today's Reading

MAT THEW 2:1-2, 7-12
They opened their treasures and presented [Jesus] with gifts. [ MATTHEW 2:11 ]

What are some of the greatest gifts of Christmastime?
What might you be reluctant to give over to God?

Dear Jesus, You’re the greatest gift of all. Everything I am, and everything I have, I give back to You.

오늘의 말씀

12/24/2025     수요일

성경읽기: 하박국 1-3; 요한계시록 15
찬송가: 123(통123)

두려움에서 기쁨으로

많은 역사가들은 인류 최초로 라디오 방송으로 음악과 음성을 들은 사람들은 1906년 크리스마스 이브에 대서양에 있던 미 해군과 다른 선박들의 무선 통신사들이었다고 합니다. 그들은 평소 듣던 단순한 신호음과 전신 부호 대신 레지널드 페센든이 바이올린으로 연주하는 크리스마스 캐롤 “오 거룩한 밤 (O, Holy Night)”을 들었습니다. 페센든은 방송을 마치며 천사들의 찬양에 맞추어 이렇게 외쳤습니다. “지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요!”(누가복음 2:14). 이 라디오 방송을 들은 사람들은 예수님의 탄생을 기리는 감동의 음악과 목소리에 깜짝 놀랐을 것입니다.

예수님의 탄생 소식을 듣고 놀란 최초의 사람들은 평소와 다름없이 밤에 양을 지키던 목자들이었습니다. 갑자기 한 천사가 하나님의 영광으로 빛을 발하며 나타나 목자들을 놀라게 했습니다. 천사는 그들에게 두려워하지 말라고 하며 이렇게 말했습니다. “내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라 오늘 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라”(10-11절). 양 떼를 놔두고 천사의 말을 확인하러 나선 목자들은 천사가 전한대로 구유에 누인 아기를 발견했습니다(16, 20절).

목자들은 이 좋은 소식을 큰 기쁨으로 받아들였습니다. 우리도 경이로운 예수님의 탄생과 그의 삶을 기뻐하며 널리 전하도록 합시다.

오늘의 성구

누가복음 2:8-14
무서워하지 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라 [누가복음 2:10]

당신이 천사가 전한 그 소식을 들었다면 어떤 반응을 했을까요? 하나님께서는 왜 예수님의 탄생을 알릴 사람으로 목자들을 선택하셨을까요?

사랑하는 예수님, 주님의 탄생이 목자들에게 전해진 것은 주님은 아무도 멸시하지 않으시며 우리를 사랑하고 구원하시기 위해 이 땅에 오셨기 때문입니다.

Daily Article

12/24/2025     WEDNESDAY

The Bible in One Year: HABAKKUK 1-3; REVELATION 15
Hymn: 123(old123)

FROM FRIGHT TO DELIGHT

Many historians believe the first-ever radio broadcast of music and speech was heard by radio operators on US Navy and other ships in the Atlantic on Christmas Eve, 1906. Instead of the usual beeps and pulses to transmit codes, they listened to Reginald Fessenden play a violin solo of the Christmas carol “O, Holy Night.” Fessenden closed his broadcast by echoing the angels’ praise: “Glory to God in the highest heaven!” (LUKE 2:14). The listeners must have been startled by the evocative music and statement of praise over the birth of Jesus.

The first people surprised by Jesus’ birth were the shepherds who’d been keeping to their usual business of watching their sheep at night. Then an angel appeared, shining with the glory of God and giving the shepherds a fright. The angel urged them not to be afraid and declared: “I bring you good news that will cause great joy for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord” (VV. 10-11). The shepherds left their sheep to investigate the angel’s words and found the baby lying in a manger, just as they had been told (vv. 16, 20).

The shepherds accepted this good news of great joy. May we too rejoice and share the wonders of Jesus’ birth and life.
AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

LUKE 2:8-14
Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. [ LUKE 2:10 ]

How do you think you would have reacted to the news the angel proclaimed? Why do you think God chose to reveal His Son’s birth to them?

Dear Jesus, Your birth was revealed to the shepherds, for You don’t despise anyone, and You came to earth to love and save me.

오늘의 말씀

12/23/2025     화요일

성경읽기: 나훔 1-3; 요한계시록 14
찬송가: 520(old257)

차별 금지

1872년, 율리시스 S. 그랜트 대통령이 워싱턴 DC에서 마차를 함부로 몰다가 경찰에게 적발되었습니다. 한 보도에 의하면 흑인 경찰관 윌리엄 웨스트가 그랜트 대통령에게 다음과 같이 경고를 주었다고 합니다. “대통령님, 마차를 너무 빨리 몰면 길을 건너는 보행자의 생명이 위험 합니다.” 그랜트 대통령은 사과했지만 다음 날 밤 다시 마차를 빨리 몰았습니다. 웨스트 경찰관은 이번에도 그의 마차를 멈춰 세웠습니다. “대통령님, 각하는 국가의 지도자이시고 저는 일개 경찰관인데, 매우 유감이지만 제게 맡겨진 임무는 임무입니다.” 웨스트는 대통령을 체포했습니다.

나는 자신의 임무를 다한 이 용감한 경찰관이 대단하다고 생각합니다. 그랜트 대통령도 그를 높이 평가하며 그의 자리를 지킬 수 있게 배려했습니다. 하나님도 기뻐하셨을 것입니다. 하나님은 차별이라는 불의를 싫어하시기 때문 입니다. “영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도에 대한 믿음을 너희가 가졌으니 사람을 차별하여 대하지 말라”(야고보서 2:1)고 하나님이 말씀하십니다. 부자와 권력자에게는 특별한 호의를 베풀고 가난한 자들에게는 그저 남은 것만 주는 것도 이러한 차별에 해당합니다(2-4절). 반대로 우리는 이웃을 우리 자신과 같이 사랑해야 합니다(8절). 만일 우리가 사람을 차별하여 부유한 이웃을 그렇지 않은 이웃보다 우대한다면, “죄를 짓는 것이니, 죄인으로 정죄”될 것입니다 (9절).

하나님은 우리를 차별하지 않으셨습니다. 우리가 아무것도 드릴 것이 없을 때에도, “세상에서 소망이 없고 하나님도 없는”(에베소서 2:12) 때에도 하나님은 우리를 사랑하셨습니다. 하나님의 도우심으로 우리도 모든 사람을 동등하게 사랑할 수 있습니다.

오늘의 성구

야고보서 2:1-4, 8-13
만일 너희가 사람을 차별하여 대하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범법자로 정죄하리라 [야고보서 2:9]

차별은 왜 그렇게 해로운 것일까요?
어떻게 하면 차별하지 않을 수 있을까요?

하나님 아버지, 어떤 사람도 저보다 높거나 낮게 하지 않으신 하나님을 찬양합니다.

Daily Article

12/23/2025     TUESDAY

The Bible in One Year: NAHUM 1-3; REVELATION 14
Hymn: 520(통257)

NO FAVORITISM

In 1872, President Ulysses S. Grant was stopped for recklessly driving his carriage through Washington DC. One published account says that the officer, an African American named William West, warned Grant, “Your fast driving, sir . . . is endangering the lives of the people who have to cross the street.” Grant apologized, but the next night he was racing carriages again. West stopped Grant’s horses. “I am very sorry, Mr. President, to have to do it, for you are the chief of the nation and I am nothing but a policeman, but duty is duty.” West arrested the president.

I admire this brave man for doing his duty. So did Grant. He praised West and made sure he kept his job. God also was pleased, for He hates the injustice of favoritism. He says, “Believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism” (JAMES 2:1). That includes not giving special favors to the rich and powerful, leaving only leftovers for the poor (VV. 2-4). Instead, we’re called to love our neighbor as ourselves (V. 8). If we play favorites, serving our platinum club neighbors rather than the less privileged, we “sin and are convicted by the law as lawbreakers” (V. 9).

God didn’t play favorites with us. He loved us when we had nothing to offer, when we were “without hope and without God in the world” (EPHESIANS 2:12). With His help, we can love all people equally.
MIKE WITTMER

Today's Reading

JAME S 2:1-4, 8-13
If you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers. [ JAMES 2:9 ]

Why is favoritism such a harmful thing? How might you avoid playing favorites?

I praise You, Father, that no human is above or beneath me.

오늘의 말씀

12/22/2025     월요일

성경읽기: 미가 6-7; 요한계시록 13
찬송가: 221(통525)

주님의 사람들을 보내 주소서

내 친구 마리짜는 혼자 여러 도시를 다녀야 하는 일을 하게 되면서 종종 외로움을 느꼈습니다. 그러던 어느 날 함께 저녁을 먹던 중 그녀가 상체를 나에게 기울이며 말했습니다. “젠, 나는 하나님께 주님의 사람들을 보내 달라고 기도했어.” 그리고 얼마 지나지 않아 하나님께서 예수님을 믿는 사람들을 계속 만나게 해주셨다고 말했습니다. 어떤 날은 하루에 세 명을 만난 적도 있다고 했습니다!

우리가 예수님을 믿는 사람들을 만나면 영적으로 통하는 것을 경험합니다. 말로 설명하기 힘들지만 이것은 마치 우리 안에서 불꽃이 일어나는 것과도 같습니다. 우리는 예수 그리스도에 대한 성경의 가르침을 믿고, 예수님을 통해 하나님과 연결될 수 있다는 사실을 믿는 가장 중요한 공통점을 가지고 있습니다(로마서 10:9).

무엇보다도 성령님께서 모든 믿는 사람들 안에 거하시며 우리를 강하게 하나로 엮어 주십니다. 성경은 이것을 사람의 몸의 각 지체들이 서로 연결되어 있는 것에 비유합니다. 고린도전서 12장 13절은 “우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었다.”고 말합니다.

하나님은 우리 삶 가운데 하나님을 사랑하는 사람들을 통해 역사하십니다. 그들은 가까이 또는 멀리 있는 사람들일 수 있고, 처음 만나거나 오래 알고 지낸 사람들일 수 있습니다. 우리는 가장 외로운 시간에 하나님의 사람들을 보내 달라고 간구할 수 있고, 동시에 우리 자신도 다른 이들에게 힘이 되는 도구로 사용해달라고 기도할 수 있습니다.

오늘의 성구

고린도전서 12:12-20
우리가... 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 [고린도전서 12:13]

당신은 외로울 때 어디서 위로를 찾습니까?
하나님께서 다른 믿는 사람들을 통해 당신의 삶에 어떻게 역사하셨습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 저를 주님의 가족으로 맞아주셔서 감사합니다. 오늘 저를 사용하셔서 그리스도 안에 있는 형제자매들에게 힘이 되게 하소서.

Daily Article

12/22/2025     MONDAY

The Bible in One Year: MICAH 6-7; REVELATION 13
Hymn: 221(old525)

SEND ME YOUR PEOPLE

When my friend Maritza took a job that required traveling to many different cities by herself, she often felt lonely. But over dinner one night, she leaned in and told me, “Jen, I prayed and asked God to send me His people.” She went on to say it wasn’t long before she’d begun to meet other believers in Jesus on a regular basis. Once, she met three in one day!

When we encounter others who have faith in Jesus, we share a spiritual connection. In a hard-to-explain way, this lights a spark within us. We have the most important thing in common because we believe what the Bible says about Christ and how it’s possible to have a relationship with God through Him (ROMANS 10:9).

Most importantly, the Spirit of God lives in each believer, knitting us together so powerfully that the Bible compares us to the interconnected parts of the human body. First Corinthians 12:13 says, “We were all baptized by one Spirit so as to form one body”— the body of Christ.

God often works in our lives through others who love Him, whether they’re near or far, known or new acquaintances. In our loneliest times, we can ask Him to send His people—even as we offer ourselves to be used by Him to encourage others.
JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

1 CORINTHIANS 12:12-20
We were all baptized by one Spirit so as to form one body. [ 1 CORINTHIANS 12:13 ]

Where do you turn when you feel lonely?
How has God worked through other believers in your life?

Dear heavenly Father, thank You for including me in Your family. Please use me to encourage my brothers and sisters in Christ today.

오늘의 말씀

12/21/2025     주일

성경읽기: 미가 4-5; 요한계시록 12
찬송가: 518(통252)

복음 전하기

우리는 에콰도르 선교 여행 중 여러 집을 방문하다 양파를 수확하는 남자를 보고 기도하는 마음으로 다가갔습니다. 나는 서툰 스페인어로 친구들과 함께 잠시 성경에 대해 이야기하고 싶다고 말했습니다. 그는 일손을 멈추고 우리가 전하는 간증에 귀를 기울였습니다. 이어서 같이 갔던 한 사람이 영어로 성경말씀을 소리 내어 읽기 시작했습니다. 그 남자가 우리가 건넨 스페인어 성경을 함께 읽던 그 순간은 안데스 산맥의 한 곳에서 복음이 선포되는 참으로 거룩한 시간이었지요! 우리는 그와, 그리고 멀리서 일하던 그의 가족과 이야기를 나누고, 함께 기도한 후 다음 집을 향해 발길을 옮겼습니다.

우리가 산기슭을 따라 걸으며 성경을 읽어주고 사람들에게 그리스도를 전하는 동안, 나는 예수님이 이 땅에 사시는 동안 제자들과 함께 이스라엘의 언덕과 골짜기를 걸으며 복음을 전하시던 모습을 떠올렸습니다.

이사야 52장 7절은 이렇게 말합니다. “좋은 소식을 전하며 평화를 공포하며 복된 좋은 소식을 가져오며 구원을 공포하며 시온을 향하여 이르기를 네 하나님이 통치하신다 하는 자의 산을 넘는 발이 어찌 그리 아름다운가.” 이 말씀은 이스라엘 백성이 오랜 포로 생활에서 벗어나 고향으로 돌아오는 때를 예언한 것입니다. 그러나 이 말씀은 오늘날 우리가 예수 그리스도의 복음을 전할 때에도 여전히 적용됩니다.

우리의 선교지는 멋진 안데스 산맥 같은 곳이 아닐지라도, 하나님께서 우리를 어디에 두시든지, 성령님께서는 우리가 만나는 사람들에게 구원의 소식을 전할 수 있도록 우리를 도우십니다.


오늘의 성구

이사야 52:4-10
좋은 소식을 전하며... 산을 넘는 발이 어찌 그리 아름다운가 [이사야 52:7]

누가 당신에게 복음을 전해 주었나요? 당신은 누구에게 믿음을 나눌 수 있나요?

사랑하는 하나님, 예수님을 담대히 전할 수 있는 용기를 주소서.

Daily Article

12/21/2025     SUNDAY

The Bible in One Year: MICAH 4-5; REVELATION 12
Hymn: 518(old252)

BRINGING GOOD NEWS

The man was harvesting onions when we prayerfully approached him during the home visits we were conducting on our mission trip in Ecuador. In broken Spanish, I told him my friends and I would like to briefly speak to him about the Bible. He paused to listen as we shared our testimonies with him. Then one of my teammates started reading Scripture aloud in English. What a sacred moment it was for all to hear the good news read on the side of the Andes mountains as the man read along in Spanish with the booklet we had given him! We talked with him and his family who’d been working off in the distance, prayed for them, and continued to the next house.

As we walked along the mountainside reading Scripture and talking to people about Christ, I thought of Jesus and His disciples walking along the hills and valleys of Israel during His earthly ministry.

Isaiah 52:7 says, “How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation.” The prophet was referring to the time when God’s people would return to their homeland after years in exile, but it still applies to us today whenever we share the good news of Jesus with others.

Our opportunities may not be in the spectacular Andes, but wherever God has placed us, the Holy Spirit can help us share the message of salvation with those He puts in our path.
NANCY GAVILANES

Today's Reading

ISAIAH 52:4-10
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news. [ ISAIAH 52:7 ]

Who shared the gospel with you? Who can you share your faith with?

Dear God, please give me courage to tell others about Jesus.

오늘의 말씀

12/20/2025     토요일

성경읽기: 미가 1-3; 요한계시록 11
찬송가: 383(통433)

외로움 가운데 함께 하심

헨리 데이비드 소로우는 도시를 많은 사람이 “함께 외로워하는 곳”이라고 표현했습니다. 그 말이 맞는 것 같습니다. 나의 젊은 시절, “Mr. Lonely” (미스터 론리), “Only the Lonely”(온리 더 론리), “Eleanor Rigby” (엘리노 릭비) 같은 노래들은 격리와 외로움을 담고 있었습니다. 얼마 전에는 팬데믹으로 몇 해 동안 전세계가 역사 이래 가장 큰 격리를 경험했습니다. 그리고 소셜 미디어는 사람들과의 관계가 없는 연결을 제공해줌으로써 그 외로움을 더 심화시킬 수 있습니다. 어쩌면 외로움이 새로운 팬데믹일지도 모릅니다.

마태는 예수님의 탄생 이야기를 전하면서(1:18-25) “이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라”(22-23절)고 말했습니다. 이 말을 깊이 생각해 보십시오. 하나님이 우리와 함께 계십니다!

예수님을 믿는 우리는 결코 혼자가 아닙니다. 우리는 장소와 시대를 초월하여 그리스도의 한 가족으로 다시 태어난 사람들입니다. 바울 사도는 “이제 여러분은 외인도 아니요 나그네도 아니요 오직 성도들과 동일한 시민이요 하나님의 권속이라”(에베소서 2:19)고 말했습니다. 우리는 언제나 우리와 함께 계시는 하나님의 사랑을 받고 있습니다. 하나님은 “내가 결코 너희를 떠나지 않으며 결코 너희를 버리지 아니하리라”(히브리서 13:5)고 말씀하셨습니다.

오늘 당신이 어떤 상황에 처해 있든, 하늘의 아버지께서 함께 하십니다. 인생의 불확실성과 도전들 앞에서 주님의 도움을 의지하기 바랍니다. 주님이 당신과 함께 하십니다.

오늘의 성구

마태복음 1:18-25
내가 결코 너희를 떠나지 아니하고 결코 너희를 버리지 아니하리라 [히브리서 13:5]

당신은 언제 외로움을 느꼈나요?
그렇게 혼자라는 생각이 들 때엔 어떻게 반응하나요?

하나님 아버지, 주님이 항상 함께 하심으로 제가 혼자가 아님을 감사합니다.

Daily Article

12/20/2025     SATURDAY

The Bible in One Year: MICAH 1-3; REVELATION 11
Hymn: 383(old433)

WITH US IN OUR LONELINESS

Henry David Thoreau described a city as a place where many people are “lonesome together.” Those words have the ring of truth. In my youth, songs like “Mr. Lonely,” “Only the Lonely,” and “Eleanor Rigby” focused on isolation and loneliness. In recent years, the pandemic was one of the most isolating seasons the world has known. And social media can feed that loneliness, giving us connection without relationship. Perhaps loneliness is the new pandemic.

As Matthew shared the story of the birth of Jesus (1:18-25), he told us, “All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet [Isaiah]: ‘The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel’ (which means ‘God with us’) ” (VV. 22-23). Ponder that for a moment. God with us!

As believers in Jesus, we’re never alone. We’ve been born again into the family of Christ, a family that spans the globe and the ages. The apostle Paul said, “You are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household” (EPHESIANS 2:19). We’re loved by the ever-present God, who said, “Never will I leave you; never will I forsake you” (HEBREWS 13:5).

Whatever you’re facing today, your heavenly Father is present with you. Allow Him to help you as you step into life’s uncertainties and challenges. He’s with you.
BILL CROWDER

Today's Reading

MATTHEW 1:18-25
Never will I leave you; never will I forsake you. [ HEBREWS 13:5 ]

When have you felt lonely? When experiencing this sense of isolation, how do you respond to it?

Thank You, Father, that because of Your abiding presence, I’m never alone.

오늘의 말씀

12/19/2025     금요일

성경읽기: 요나 1-4; 요한계시록 10
찬송가: 419(통478)

하나님 안에서 쉼

이웃에 사는 샘이 어느 날 밤, 차 없이 집에 돌아왔습니다. 그는 아내에게 “누가 훔쳐갔어.”라고 하고는 “좀 자야겠네. 내일 해결해야지.”라고 말했습니다. 그의 아내는 깜짝 놀랐습니다. 남편이 어떻게 그렇게 태연할 수 있는지 이해하지 못하는 아내에게 샘은 이렇게 말했습니다 “그럼 어떡해? 법석 떤다고 될 일이 아니잖아.”

늘 합리적 생각을 하는 그 이웃은 걱정을 해도 소용 없다는 것을 알고 있었습니다. 나중에 경찰이 그 차를 찾아줄 것이라 했던 그의 믿음대로 일은 그렇게 해결됐습니다.

베드로 사도도 감옥에 갇히고 나서 그렇게 느끼지 않았을까요(사도행전 12:4)? 보통 때에 다소 충동적인 성격의 그는 처형을 당할 처지에서도 태연히 “두 군인 사이에서 자고” 있었습니다(6절). 천사가 “베드로의 옆구리를” 쳐서 깨워야 했다는 구절은(7절) 그가 완전히 차분하고 평안했음을 말해줍니다. 자기 생명이 하나님 손에 있다는 것을 알기 때문이었을까요? 9절과 11절에서 그는 구출이 되든 안되든 상관하지 않았다는 것을 알 수 있습니다. 아마도 베드로는 예수님께서 자기에게 주신 구원과 영광의 확신(마태복음 19:28)뿐 아니라, 예수님이 “나를 따르라” 하신 부르심(요한복음 21:22)을 기억하며 자기에게 일어날 일들에 대해 걱정하지 않았던 것 같습니다.

오늘 우리도 어떤 일을 만나도 하나님께서 그의 강한 손으로 이 세상과 천국에서 우리의 미래를 주관하신다는 것을 믿을 수 있습니다. 그런 믿음이면 우리도 쉽게 편한 잠을 잘 수 있을 것입니다.

오늘의 성구

사도행전 12:5-11
헤롯이 잡아내려고 하는 그 전날 밤에 베드로가 두 군인 틈에서 두 쇠사슬에 매여 누워 자는데 [사도행전 12:6]

당신은 어떤 걱정으로 밤새 잠을 못 이루나요? 어떻게 하면 근심을 하나님께 맡기고, 그분의 약속을 붙잡을 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 제 삶과 미래가 인자와 능력의 주님 손 안에 있음을 압니다. 언제나 주님을 신뢰하게 도와주소서.

Daily Article

12/19/2025     FRIDAY

The Bible in One Year: JONAH 1-4; REVELATION 10
Hymn: 419(old478)

RESTING IN GOD

My neighbor Sam returned home one night without his car. “It was stolen,” he told his wife, then added, “I’m going to sleep. I’ll sort it out tomorrow.” His wife was flabbergasted. She couldn’t understand how Sam could be so calm, but he explained: “What else can I do? Panicking won’t make any difference.”

My ever-sensible neighbor could see there was no point worrying. He trusted that the authorities would be able to find his missing car later—which they did.

Did the apostle Peter feel likewise after being thrown into prison (ACTS 12:4)? He was likely to face execution, yet the usually impulsive disciple “was sleeping between two soldiers” (V. 6). The angel had to “[strike] Peter on the side” to wake him up (V. 7)—suggesting that he was completely calm and at peace. Was it because he knew his life was in God’s hands? Verses 9 and 11 suggest that it wouldn’t have mattered whether he was rescued or not; perhaps he recalled the assurance of salvation and glory that Jesus had given him (MATTHEW 19:28), as well as Christ’s call to simply “follow me” and not worry about what would happen to him (JOHN 21:22).

No matter what we’re facing today, we can trust that God holds our future—both on earth and in heaven—in His mighty hands. Perhaps then we can sleep in peace more easily.
LESLIE KOH

Today's Reading

ACTS 12:5-11
The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers. [ ACTS 12:6 ]

What worries keep you awake at night? How can you learn to surrender them to God and hold on to His promises?

Dear God, I know that my life and future are in Your loving and mighty hands. Please help me to keep trusting You.

오늘의 말씀

12/18/2025     목요일

성경읽기: 오바댜; 요한계시록 9
찬송가: 312(통341)

하나님께서 주신 재능

작곡의 거장 루드비히 반 베토벤은 역사상 가장 위대한 음악가의 하나로 손꼽힙니다. 그가 1827년에 세상을 떠나고 거의 200년이 지난 지금도 그의 작품은 여전히 가장 많이 연주되는 곡들 중 하나입니다. 그러나 베토벤의 DNA를 연구한 바에 의하면 우리가 흔히 생각하는 것과는 달리 그의 재능 가운데 어떤 것은 타고난 것이 아닐 수도 있음을 보여줍니다. 리듬 감각
(음악적 재능 중 극히 일부분)을 가진 사람 14,500명과 베토벤의 유전자를 비교해 보았을 때 그의 순위는 의외로 낮았습니다.

베토벤은 또한 음악에 접할 수 있는 많은 기회와 경험을 가지고 자기의 소질을 계발할 수가 있었습니다. 그러나 재능이나 기회만으로는 우리에게 능력 주시는 하나님의 역할을 다 설명할 수는 없습니다. 창조주 하나님은 성막을 짓기 위해 브살렐과 오홀리압이라는 두 사람에게 특별한 기술을 준비시키셨습니다. 하나님은 브살렐에게 “지혜와 총명과 지식과 여러 가지 재주”를 주시어 예술적인 작품을 만들게 하셨고, 오홀리압을 세워 “그와 함께 하게”(출애굽기 31:3-6) 하셨습니다. 또한 하나님께서는 “지혜로운 마음이 있는 모든 자에게 내가 지혜를 주어 그들이 내가 네게 명령한 것을 다 만들게 하였다”고 했습니다(6절).

우리는 살면서 하나님의 성막을 만드는 일과 같은 중요한 과제에 참여할 일이 아마도 없을 것입니다. 우리의 능력이 역사에 기록될 일도 거의 없을 것입니다. 그러나 하나님은 그분이 우리에게 주신 기술과 소질과 경험들을 이 세상에 사용하기를 원하십니다. 하나님의 권능으로, 그리고 그분의 영광을 위해 하나님을 충실히 섬길 수 있기를 소망합니다.

오늘의 성구

출애굽기 31:1-11
지혜로운 마음이 있는 모든 자에게 내가 지혜를 주어 그들이 내가 네게 명령한 것을 다 만들게 할지니 [출애굽기 31:6]

하나님께서 당신에게 주신 기술과 능력은 무엇인가요? 그것을 가지고 하나님을 어떻게 섬길 수 있을까요?

하나님 아버지, 제게 주신 능력에 감사드립니다. 주님의 영광을 위해 제가 그것을 사용할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

12/18/2025     THURSDAY

The Bible in One Year: OBADIAH; REVELATION 9
Hymn: 312(old341)

GIFTED BY GOD

Virtuoso composer Ludwig van Beethoven is one of the most celebrated musicians in history. Nearly two centuries after his death in 1827, his compositions are still among the most performed pieces. A study of Beethoven’s DNA, however, indicates he may not have been born with some of his abilities—as we might assume. When his genes were compared to those of 14,500 other people who’d shown an ability to keep rhythm (merely one aspect of musical talent), Beethoven ranked surprisingly low.

Beethoven also had ample opportunity and exposure to music (which developed the aptitude he did have). Yet neither talent nor opportunity fully account for God’s role in endowing us with the abilities we have. Our Creator equipped two men, Bezalel and Oholiab, with specific skills to be used in building the tabernacle. God filled Bezalel “with knowledge and with all kinds of skills—to make artistic designs” and appointed Oholiab “to help him” (EXODUS 31:3-6). God gave “ability to all the skilled workers to make everything [He] commanded” (V. 6).

Few of us will work on projects as significant as God’s tabernacle. And our abilities may never be recorded in history’s annals. Yet God has equipped us with the skills, aptitudes, and experiences He wants us to share with the world. May we serve Him faithfully, in His strength and for His glory.
KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

EXODUS 31:1-11
I have given ability to all the skilled workers to make everything I have commanded you. [ EXODUS 31:6 ]

What skills and abilities has God given you? How might you serve Him with them?

Thank You, Father, for the abilities You’ve given me. Please help me use them for Your glory.

오늘의 말씀

12/17/2025     수요일

성경읽기: 아모스 7-9; 요한계시록 8
찬송가: 482(통49)

하나님께 소중한 존재

어느 집의 벽에 그림 한 점이 오랫동안 걸려 있었지만, 아무도 주목하지 않고 잊힌 채로 있었습니다. 그러던 어느 날 그림이 벽에서 떨어져 수리를 하려고 미술 복원 전문가에게 가져갔더니, 그 전문가는 이 그림이 오래 전에 사라진 렘브란트의 명작 ‘경배하는 동방 박사’라고 했습니다. 그때까지 이 작품의 복제품만 남아 있는 것으로 알려졌으나 이제 그 원본이 나타난 것입니다. 그 그림의 가치는 갑자기 수억 달러로 치솟았습니다.

성경은 과소평가된 가치와 잊혀진 존귀함에 대해 또 다른 예를 보여줍니다. 성령의 영감을 받은 선지자 이사야는 하나님의 백성들에게 말하기를 외국으로 끌려가 고난을 받고 세상 사람들에게 업신여김을 당하여도, 하나님은 변함없이 그들과 함께 계실 것이라고 했습니다. “너는 두려워하지 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라”(이사야 43:1)하시며 안심시켰습니다. 그들이 “물 가운데로 지나갈 때나 불 가운데로 지나갈 때”(2절)에도 하나님의 신실하심은 변하지 않을 것이라 하셨습니다. 하나님은 그리스도 안에서 오실 천국을 가리켜 말씀하시며 언젠가 “내 이름으로 불려지는 모든 자” (7절)를 회복하시고, 다시 주님의 집으로 돌아가게 하실 것이라 약속하셨습니다.

하나님께서는 언젠가 그분의 자녀들인 우리를 한데 모으실 것입니다. 왜냐하면 우리 모두는 그분의 눈에 각각 “보배롭고 존귀”(4절)한 고유한 존재이기 때문입니다! 우리의 창조주는 무한히 선하고 자비로우시기 때문에 우리를 귀하게 여기십니다. 세상이 우리를 무시하더라도 하나님은 절대 그러지 않으십니다.

오늘의 성구

이사야 43:1-7
네가 내 눈에 보배롭고 존귀하며
[이사야 43:4]

하나님의 인자하심은 그리스도 안에서 당신이 그에게 얼마나 소중한 존재인지를 어떻게 보여 줍니까? 당신에게 하나님은 얼마나 귀하신 분이신가요?

구원의 하나님, 저를 위해 자신을 내어 주신 주님의 완전한 사랑은 얼마나 놀라운지요!

Daily Article

12/17/2025     WEDNESDAY

The Bible in One Year: AMOS 7-9; REVELATION 8
Hymn: 482(old49)

PRECIOUS TO GOD

The painting hung on the wall of a home for years, unnoticed and forgotten, until one day it fell. When it was taken to an art restorer for repairs, he discovered it was a long-lost Rembrandt masterpiece titled The Adoration of the Magi. It had been thought that only copies of the work remained, but here was the original. Suddenly the painting’s value skyrocketed to hundreds of millions of dollars.

The Bible paints another picture of underestimated value and forgotten worth. Isaiah the prophet, inspired by the Holy Spirit, told God’s people that even though they would be taken away to a foreign land where they would suffer and be devalued, He would still be with them: “Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine,” He assured them (ISAIAH 43:1). Though they would “pass through the waters” and “walk through the fire” (V. 2), His faithfulness to them would not change. With words that point to His coming kingdom in Christ, God promised that He would one day restore “everyone who is called by my name” (V. 7) and bring them home to Him.

God will one day gather all who are His because they “are precious and honored in [His] sight” (V. 4), each one an original! Our Creator values us because of His infinite kindness and mercy. The world may overlook us, but He never will.
JAMES BANKS

Today's Reading

ISAIAH 43:1-7
You are precious and honored in my sight.
[ ISAIAH 43:4 ]

How does God’s kindness in Christ show that you are precious to Him? How much is He worth to you?

Saving God, how amazing is Your perfect love, that You would give yourself for me!

Pages