Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

04/07/2023     금요일

성경읽기: 사무엘상 7-9; 누가복음 9:18-36
찬송가: 150(통135)

핏방울

스코틀랜드 국립 미술관을 관람하던 중 나는 네덜란드 화가 빈센트 반 고흐가 그린 여러 ‘올리브 나무’ 그림 중 한 작품이 보여주는 강렬한 붓놀림과 생생한 색감에 매료되었습니다. 여러 역사학자들은 그 작품이 감람산 겟세마네 동산의 예수님의 고난에서 영감을 받은 것으로 생각합니다. 특히 그림에서 나의 눈을 사로잡은 것은 오래된 나무 주변에 흩뿌려진 듯한 작은 붉은 점들이었습니다.

제자 유다가 배반할 것을 예견하신 날 밤, 예수님은 산자락에 올리브 나무로 가득하여 감람산이라고 알려진 산으로 가서 기도하셨습니다. 배반당하여 십자가의 고난을 겪게 될 것을 아셨던 예수님은 매우 괴로워하시며 “땀이 땅에 떨어지는 핏방울같이 되도록”(누가복음 22:44) 기도하셨습니다. 예수님은 그 동산에서, 오래전 그 성금요일에 피를 흘리게 될 공개 처형으로 인해 겪게 될 고통과 수치를 준비하시며 고통스러워하셨습니다.

반 고흐의 그림에 있는 붉은색 물감은 예수님이 “많은 고난을 받고 버린 바”(마가복음 8:31) 되셔야 했던 사실을 떠올려 줍니다. 그러나 고난이 주님의 이야기의 한 부분이긴 하지만 더 이상 그 그림을 지배하는 요소는 아닙니다. 죽음을 이기신 예수님의 승리는 우리의 고난조차도 변화시켜, 주님께서 창조하시는 우리 삶의 아름다운 풍경의 한 부분이 되게 합니다.

오늘의 성구

누가복음 22:39-44
땀이 땅에 떨어지는 핏방울 같이 되더라
[누가복음 22:44]

예수님의 고난을 기억하는 것이 왜 중요합니까?
예수님이 보이신 본이 당신이 고난을 받을 때 어떤 도움을 줍니까?

예수님, 저에게 영생을 주시려고 기꺼이 죽기까지 고난받으심에 감사드립니다.

Daily Article

04/07/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 7–9; LUKE 9:18–36
Hymn: 150(old 135)

DROPS OF RED

Walking through the Scottish National Gallery, I was drawn to the strong brushwork and vibrant colors of one of many Olive Trees paintings by Dutch artist Vincent van Gogh. Many historians believe the work was inspired by Jesus’ experience in the garden of Gethsemane on the Mount of Olives. What especially caught my eye on the canvas of the painting were the small red splotches of paint among the ancient trees.

Known as the Mount of Olives because of all the olive trees located on the mountainside, Jesus went there to pray on the night that He predicted His disciple Judas would betray Him. Jesus was overwhelmed with anguish knowing the betrayal would result in His crucifixion. As He prayed, “his sweat was like drops of blood falling to the ground” (LUKE 22:44). Jesus’ agony was evident in the garden as He prepared for the pain and humiliation of a public execution that would result in the physical shedding of His blood on that Good Friday long ago.

The red paint on Van Gogh’s painting reminds us that Jesus had to “suffer many things and be rejected” (MARK 8:31). While suffering is part of His story, however, it no longer dominates the
picture. Jesus’ victory over death transforms even our suffering, allowing it to become only a part of the beautiful landscape of our lives He’s creating.
- LISA M. SAMRA

Today's Reading

LUKE 22:39–44
His sweat was like drops of blood falling to the ground.
[ LUKE 22:44 ]

Why is it important for you to remember Jesus’ suffering?
How does His example help you when you suffer?

Jesus, thank You for being willing to suffer, even to death, so that I might receive eternal life.

오늘의 말씀

04/06/2023     목요일

성경읽기: 사무엘상 4-6; 누가복음 9:1-17
찬송가: 329(통267)

섬김에의 도전

드아비옹은 열세 살 밖에 안 되었지만 이웃을 돕는 일에 도전해 보기로 했습니다. 그와 그의 엄마는 여름방학 동안 50 가정의 잔디를 무료로 깎아주는 일에 동참할 아이들을 모으고 있는 어떤 사람에 대해 알게 되었습니다. 그 일의 목적은 재향 군인과 미혼모, 장애인, 혹은 도움이 필요한 누구든 돕기 위함이었습니다. 50개 주에서 50가정의 잔디 깎는 일을 했던 이 단체의 설립자는 근면의 가치와 사회 환원에 대한 중요성을 가르치기 위해 이 일을 시작했습니다. 드아비옹은 십대 아이들이 많이 하는 다른 여름 활동들을 마다하고 더위를 무릅쓰며 이웃을 돕기로 선택했고, 그 도전을 잘 마쳤습니다.

예수님을 믿는 사람들에게도 이런 섬김에의 도전이 주어집니다. 모든 사람을 위해 돌아가시기 전날 밤, 예수님은 친구들과 식사를 함께 하셨습니다 (요한복음 13:1-2). 곧 다가올 고통과 죽음을 잘 알고 계셨던 주님은 식사 자리에서 일어나 수건을 몸에 두르시고 제자들의 발을 씻어주셨습니다(3-5절). 주님은 “내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻었으니 너희도 서로 씻어주는 것이 옳으니라”라고 말씀하셨습니다(14절).

겸손한 종으로 우리의 본이 되신 예수님은 사람들을 돌보는 일에 힘쓰셨습니다. 눈먼 자와 병자를 고치셨고, 천국 복음을 가르치셨으며, 친구들을 위해 목숨을 버리셨습니다. 당신을 사랑하시는 그리스도께 이번 주에 누구를 섬기길 원하시는지 여쭈어보십시오.

오늘의 성구

요한복음 13:3-15
인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고
[마태복음 20:28]

하나님의 사랑과 긍휼이 어떤 의미로 가장 다가옵니까?
다른 사람들을 섬기는 일에 당신의 은사와 재능을 어떻게 사용할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 어떻게 하나님이 사랑하시는 그 사랑으로 다른 이들을 사랑할 수 있는지를 보여주소서.

Daily Article

04/06/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 4–6; LUKE 9:1–17
Hymn: 329(old 267)

THE CHALLENGE TO SERVE

Although just thirteen years old, DeAvion took up a challenge to serve others. He and his mom had heard a story about a man who called on kids to mow fifty lawns for free during their summer break. Their focus was to assist veterans, single moms, people with disabilities—or anyone who just needed help. The founder (who had mowed fifty lawns in fifty states) created the challenge to teach the importance of work ethic and giving back to the community. Despite the heat and the availability of other activities a teenager could pursue in the summer, DeAvion chose to serve others and completed the challenge.

The challenge to serve comes to believers in Jesus as well. The evening before He would die for all people, Jesus ate dinner with His friends (JOHN 13:1–2). He was well aware of the suffering and death He would soon encounter, yet He got up from the meal, wrapped a towel around Himself, and began to wash His disciples’ feet (VV. 3–5). “Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet,” He said (V. 14).

Jesus, the humble Servant and our example, cared for people: He healed the blind and sick, taught the good news of His kingdom, and gave His life for His friends. Because Christ loves you, ask Him who He wants you to serve this week.
- ANNE CETAS

Today's Reading

JOHN 13:3–15
The Son of Man did not come to be served, but to serve.
[ MATTHEW 20:28 ]

What about God’s love and compassion means the most to you?
How can you use your gifts and talents to serve others?

Dear God, show me how to love others with the same love You have for me.

오늘의 말씀

04/05/2023     수요일

성경읽기: 사무엘상 1-3; 누가복음 8:26-56
찬송가: 449(통377)

일부분만이 아닙니다

새로운 곳으로 이주할 때에는 누구나 자신의 일부를 조금씩 남기고 떠납니다. 그러나 춥고 황량한 남극의 빌라 라스 에스트렐라에 오래 거주하려면 떠나기 전에 실제로 몸의 한 부분을 확실히 남겨놓아야 합니다. 그곳은 제일 가까운 병원이 625마일(천 킬로미터)이나 떨어져 있기 때문에 혹시 맹장이 터지기라도 하면 대책이 없습니다. 그래서 그곳에 거주하기 위해 가는 사람들은 모두 맹장 수술을 미리 받아야 합니다.

심하다고 생각되지 않습니까? 하지만 하나님 나라의 시민이 되는 것은 이보다 더 심합니다. 사람들이 예수님의 방법이 아닌 그들 나름대로의 방법으로 주님을 따르려는 것을 보신 예수님은 제자가 된다는 것의 의미를 재정립해 주셨습니다(마태복음 16:25-27). 주님은 “나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라”(24절)고 말씀하셨습니다. 이 의미는 주님과 주님의 나라를 대적하는 그 어떤 것도 다 내려놓을 준비가 되어 있어야 한다는 것입니다. 십자가를 진다는 것은 주님께 헌신하기 위해 사회적 정치적 억압, 심지어 죽음까지도 각오한다는 것을 선언하는 것입니다. ‘내려놓는 것’, ‘십자가를 지는 것’과 더불어 우리는 주님을 진실로 따를 의지를 가져야 합니다. 이것이 바로 주님께서 우리를 섬김과 헌신으로 인도하실 때 매 순간 주님의 인도를 따르는 자세입니다.

예수님을 따른다는 것은 삶의 일부분만 뒤에 남겨놓는 것이 아닙니다. 그것은 주님의 도움을 입어 우리의 육신과 삶 전체를 오직 주님께만 드리고 헌신하는 것을 말합니다.

오늘의 성구

마태복음 16:21-28
누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라
[마태복음 16:24]

예수님을 따른다는 것이 무엇을 의미할까요?
예수님은 주님을 위해 당신의 삶을 어떻게 드리라고 요구하십니까?

사랑하는 예수님, 주님과 주님의 나라를 대적하는 모든 것을 내려놓게 하소서.

Daily Article

04/05/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 1 SAMUEL 1–3; LUKE 8:26–56
Hymn: 449(old 377)

MORE THAN A LITTLE PIECE

We all leave a bit of ourselves behind when we move to a new place. But to become a long-term resident of Villas Las Estrellas, Antarctica, a cold and desolate place, leaving a piece of yourself behind is a literal thing. With the nearest hospital 625 miles away, a person will be in serious trouble if their appendix bursts. So every citizen must first undergo an appendectomy before moving there.

Drastic, right? But it’s not as drastic as becoming a resident of the kingdom of God. Because people want to follow Jesus on their own terms and not His (MATTHEW 16:25–27), He redefines what it means to be a disciple. He said, “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me” (V. 24). This includes being prepared to let go of anything that competes with Him and His kingdom. And as we take up our cross, we declare a willingness to undergo social and political oppression and even death for the sake of devotion to Christ. Along with letting go and taking up, we’re also to take on a willingness to truly follow Him. This is a moment-by-moment posture of following His lead as He guides us into service and sacrifice.

Following Jesus means so much more than leaving a little piece of our lives behind. As He helps us, it’s about submitting and surrendering our whole lives—including our bodies—to Him alone.
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

MAT THEW 16:21–28
Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.
[ MATTHEW 16:24 ]

What does it mean for you to follow Jesus?
How is He asking you to sacrifice your life for Him?

Dear Jesus, help me give up anything that competes with You and Your kingdom.

오늘의 말씀

04/04/2023     화요일

성경읽기: 룻기 1-4; 누가복음 8:1-25
찬송가: 436(통493)

예수님의 집에서

몇 해 전 우리는 주노라는 다 자란 검은 고양이를 집에서 가까운 동물 보호소에서 입양해왔습니다. 나는 쥐만 좀 잡아주면 좋겠다는 생각이었지만 나머지 식구들은 반려동물을 원했습니다. 보호소에서는 주노가 우리 집이 자기 집이라는 것, 곧 자기가 사는 곳이며 항상 음식이 있고 안전한 곳이라는 것을 알 수 있도록, 우리에게 고양이 입양 후 첫 주 동안 엄격히 지켜야 할 배식 지침을 가르쳐주었습니다. 그렇게 해야 혹 주노가 동네로 나가 떠돌다가도 언제나 집으로 돌아온다는 것입니다.

우리도 참된 우리 집이 어딘지 모르면 선한 것과 사랑과 삶의 의미를 찾아 평생 여기저기를 헛되이 떠돌 수 있습니다. 예수님은 참된 삶을 얻으려면 “내 안에 거하라”(요한복음 15:4)고 말씀하셨습니다. 성경학자 프레드릭 데일 브루너는 ‘거하다’(‘거처’라는 유사한 말처럼)라는 말에 가족과 집의 의미가 들어있다고 말합니다. 그래서 브루너는 예수님의 말씀을 이렇게 해석합니다. “내가 있는 집에 거하라.”

예수님은 이 말씀을 설명하시려고 포도나무에 달린 가지 비유를 사용하셨습니다. 나뭇가지가 살려면 반드시 집에 있어야 하고, 속한 곳에 단단히 고정되어야(거해야) 합니다.

우리의 문제를 해결해 주겠다거나, 뭔가 새로운 “지혜”나 멋진 미래를 제공하겠다는 헛된 약속으로 우리를 현혹하는 목소리가 많이 있습니다. 하지만 참된 삶을 살려면 예수님 안에 머물러야 합니다. 그분의 집에 거해야 합니다.

오늘의 성구

요한복음 15:1-11
내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라
[요한복음 15:4]

당신을 예수님의 집에서 멀어지게 하는 것이 무엇입니까?
예수님은 그분이 참 생명의 근원이심을 어떻게 보여주셨습니까?

예수님, 저는 떠도는 것을 좋아해서 사방으로 이끌려 다닙니다. 하지만 이제 주님의 집에 거하고 싶습니다. 제 삶이 되시는 주님, 제가 주님 안에 거할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

04/04/2023     TUESDAY

The Bible in One Year: RUTH 1–4; LUKE 8:1–25
Hymn: 436(old 493)

AT HOME IN JESUS

Several years ago, we brought home an adult black cat named Juno from the local animal shelter. Truthfully, I only wanted help thinning our mice population, but the rest of the family wanted a pet. The shelter gave us rigorous instructions on how to establish a feeding routine that first week so Juno would learn our house was his home, the place he belonged and where he’d always have food and safety. This way, even if Juno might roam, he would always eventually come home.

If we don’t know our true home, we’re forever tempted to roam in vain search for goodness, love, and meaning. If we want to find our true life, however, Jesus said, “Abide in me” (JOHN 15:4 ESV). Biblical scholar Frederick Dale Bruner highlights how abide (like a similar word abode) evokes a sense of family and home. So Bruner translates Jesus’ words this way: “Stay at home in me.”

To drive this idea home, Jesus used the illustration of branches attached to a vine. Branches, if they want to live, must always stay at home, tenaciously fixed (abiding) where they belong.

There are many voices beckoning us with hollow promises to fix our problems or provide us some new “wisdom” or exhilarating future. But if we’re to truly live, we must remain in Jesus. We must stay at home.
- WINN COLLIER

Today's Reading

JOHN 15:1–11
Remain in me, as I also remain in you.
[ JOHN 15:4 ]

What pulls you away from your home in Jesus?
How has Jesus shown Himself to be your true source of life?

Jesus, I like to roam. I’m pulled in all kinds of directions. But I want to stay at home with You. You’re my life. Help me to abide in You.

오늘의 말씀

04/03/2023     월요일

성경읽기: 사사기 19-21; 누가복음 7:31-50
찬송가: 292(통415)

하나님 안에서 힘을 얻기

축구 선수 크리스티안 풀리식은 몇 차례 부상으로 선수 경력에 큰 지장을 입었습니다. 그는 챔피언스 리그 4강전 선발 명단에 들지 못할 거라는 것을 알고 실망했지만, 나중에 그에게 역사하셨던 하나님을 이렇게 전했습니다. “늘 그러듯, 제가 하나님께 나아가면 하나님은 저에게 힘을 주십니다. 누군가가 항상 제 곁에 있다는 걸 느끼지요. 이 느낌이 없다면 모든 것을 어떻게 해낼 수 있을지 모르겠습니다.” 풀리식은 경기 후반에 교체 투입되어 그날 경기에 크게 기여했습니다. 그의 영리한 플레이로 팀은 결승골을 넣을 수 있었고 챔피언십 결승 진출권도 따냈습니다. 이런 경험들을 통해 그는 우리의 연약함이 곧 하나님께서 그분의 무한한 능력을 드러내시는 기회라는 귀중한 교훈을 얻었습니다.

문제를 만나면 세상은 자신의 힘에 의지하라고 가르칩니다. 하지만 성경이 주는 지혜는 아무리 힘든 상황에서도 하나님의 은혜와 능력이 우리의 힘이 된다는 것을 가르쳐 줍니다(고린도후서 12:9). 그러므로 우리는 시련을 혼자서 겪지 않는다는 것을 알고 담대히 나아갈 수 있습니다. “연약함”은 우리의 힘과 도움이 되시는 하나님의 능력이 나타날 수 있는 기회입니다(9-10절). 그러므로 우리는 고통을 통해 하나님을 찬양할 수 있고, 그분의 선하심에 감사드리며 다른 이들에게 이것을 간증하여 그들도 하나님의 사랑을 경험할 수 있게 됩니다.

오늘의 성구

고린도후서 12:9-10
도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력이 내게 머물게 하려 함이라
[고린도후서 12:9]

혼자서 고통을 이겨보려 노력했던 적이 있습니까?
어떻게 하나님을 찾아 힘을 얻을 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 제 힘의 원천이 되시고 매일의 삶을 인도해 주셔서 감사합니다.

Daily Article

04/03/2023     MONDAY

The Bible in One Year: JUDGES 19–21; LUKE 7:31–50
Hymn: 292(old 415)

FINDING STRENGTH IN GOD

Soccer player Christian Pulisic faced several injuries that influenced his career. After learning he wouldn’t be in the starting lineup of the Champions League semifinals game, he was disappointed, but he described how God had revealed Himself to him. “As always, I reach out to God, and He gives me strength,” he said. “I feel like I always have Someone who’s with me. I don’t know how I would do any of this without that feeling.” Pulisic ultimately made a momentous impact when he was substituted later in the game. He initiated a clever play that led to the game-winning shot and secured their spot in the championship. These experiences taught him a valuable lesson: we can always view our weaknesses as opportunities for God to reveal His immeasurable power.

The world teaches us to rely on our own strength when encountering problems. However, biblical wisdom teaches us that God’s grace and power give us strength in the most trying circumstances (2 CORINTHIANS 12:9). Therefore, we can move in confidence, recognizing that we never face trials alone. Our “weaknesses” become opportunities for God to reveal His power, strengthening and supporting us (VV. 9–10). We can then use our struggles to offer praise to God, giving thanks for His goodness and sharing these encounters with others so that they can come to experience His love.
- KIMYA LODER

Today's Reading

2 CORINTHIANS 12:9–10
I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me.
[ 2 CORINTHIANS 12: 9 ]

When have you tried to overcome a struggle on your own?
How can you look to God for strength?

Dear heavenly Father, thank You for being the source of my strength and guiding me each day.

오늘의 말씀

04/02/2023     주일

성경읽기: 사사기 16-18; 누가복음 7:1-30
찬송가: 36(통36)

청석으로 만든 교회 종

청석(Bluestone)은 매우 흥미로운 돌입니다. 어떤 청석은 톡 치면 맑은 음을 냅니다. 영국 웨일스에는 “종” 또는 “울리는 돌”이라는 의미의 멘클로초그라는 마을이 있는데, 그곳에서는 18세기까지 청석을 교회의 종으로 사용했습니다. 흥미롭게도 영국의 스톤헨지 유적 또한 청석으로 지어졌습니다. 그래서 어떤 사람들은 그 유적지가 원래 음악과 연관된 목적으로 지어진 것은 아닐까 추측하기도 합니다. 어떤 연구원들은 스톤헨지의 독특한 음향적 특성을 볼 때 사용된 청석이 200마일가량(약 320킬로미터) 떨어진 멘클로초그 근교에서 옮겨진 것이라고 주장합니다.

하나님의 경이로운 창조물의 하나인 맑은 음을 울리는 청석은 예수님이 종려주일에 예루살렘에 입성하시며 하신 말씀을 떠올려 줍니다. 사람들이 예수님을 찬양하자 종교지도자들이 예수님에게 그들을 꾸짖으라고 요구했지만, 예수님은 이렇게 대답하셨습니다. “내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 침묵하면 돌들이 소리 지르리라”(누가복음 19:40).

청석이 음악 소리를 낼 수 있고 돌들이 창조주를 증거할 수 있다고 예수님께서 말씀하셨다면, 우리를 창조하시고 사랑하시고 구원하신 분을 우리가 어떻게 찬양해야 마땅할까요? 하나님은 모든 경배를 받기에 합당하십니다. 성령님이 우리 마음을 움직여 우리가 그분이 받으시기에 합당한 영광을 드릴 수 있기를 바랍니다. 모든 피조물이 주님을 찬양하고 있습니다.

오늘의 성구

누가복음 19:37-42
내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 침묵하면 돌들이 소리 지르리라
[누가복음 19:40]

피조물이 얼마나 다양하게 하나님을 찬양할 수 있다고 생각하십니까?
어떻게 매일같이 우리 창조주 하나님을 경배할 수 있을까요?

창조주 하나님, 주께서는 모든 경배와 찬양과 감사를 받으시기에 합당하십니다. 제 마음이 굳어지고 주님의 존귀하심이 잘 안 보일 때에, 모든 피조물이 주님을 찬양하고 있음을 기억하게 하소서.

Daily Article

04/02/2023     SUNDAY

The Bible in One Year: JUDGES 16–18; LUKE 7:1–30
Hymn: 36(old 36)

BLUESTONE CHURCH BELLS

Bluestone is a fascinating variety of rock. When struck, certain bluestones will ring with a musical tone. Maenclochog, a Welsh village whose name means “bell” or “ringing stones,” used bluestones as church bells until the eighteenth century. Interestingly, the ruins of Stonehenge, in England, are built of bluestone, causing some to wonder if that landmark’s original purpose was musical. Some researchers claim that the bluestone at Stonehenge was brought from near Maenclochog, nearly two hundred miles away, because of their unique acoustic properties.

Musical ringing stones are yet another of the wonders of God’s great creation, and they remind us of something Jesus said during His Palm Sunday entry into Jerusalem. As the people praised Jesus, the religious leaders demanded Him to rebuke them. “ ‘I tell you,’ he replied, ‘if they keep quiet, the stones will cry out’ ” (LUKE 19:40).

If bluestone can make music, and if Jesus made mention of even the stones bearing witness to their Creator, how might we express our own praise to the One who made us, loves us, and rescued us? He is worthy of all worship. May the Holy Spirit stir us to give Him the honor He deserves. All of creation praises Him.
- BILL CROWDER

Today's Reading

LUKE 19:37–42
I tell you, . . . if they keep quiet, the stones will cry out.
[ LUKE 19:40 ]

How many ways can you think of in which creation praises God?
How can you join in daily worship of our Creator?

Creator God, You are deserving of all worship, praise, and gratitude. When my heart grows hard and I lose sight of Your worthiness, remind me that all creation sings Your praise.

오늘의 말씀

04/01/2023     토요일

성경읽기: 사사기 13-15; 누가복음 6:27-49
찬송가: 421(통210)

피부보다 깊은 곳에

호세라는 젊은 신자가 형의 교회를 방문했습니다. 형은 예배가 시작되기 전 예배당에 들어온 호세를 보자 안색이 굳어졌습니다. 티셔츠를 입은 호세의 양팔에 새겨진 문신이 훤히 보였기 때문이었습니다. 동생의 과거를 짐작케 하는 문신들 때문에 당황한 형은 호세에게 집에 가서 긴 팔 셔츠로 갈아입고 오라고 말했습니다. 호세는 갑자기 창피한 생각이 들었습니다. 그때 옆에서 형제의 대화를 듣고 있던 한 남자가 호세를 목사님에게 데려가 방금 있었던 일을 설명해주었습니다. 목사님은 미소를 지으며 자신의 셔츠 단추를 풀어서 오래전에 가슴에 새겼던 커다란 문신을 보여주었습니다. 목사님은 호세에게 하나님께서 그를 완전히 깨끗게 하셨으니 더 이상 팔을 가릴 필요가 없다고 말하며 안심시켜 주었습니다.

다윗은 하나님으로 인해 정결케 되는 기쁨을 경험했습니다. 그는 자신의 죄를 고백한 후 이렇게 기록했습니다. “허물의 사함을 받고 자신의 죄가 가려진 자는 복이 있도다”(시편 32:1). 그는 이제 “마음이 정직한” 사람들과 함께 “기뻐하며 즐거워할 수” 있었습니다(11절)! 훗날 바울 사도는 로마서 4:7-8 에서 시편 32:1-2을 인용하여 예수님을 믿으면 구원을 얻고 정결케 된다고 선포했습니다(로마서 4:23-25 참조).

예수님께 받은 정결함은 우리의 피부보다 더 깊은 데까지 이릅니다. 그분은 우리의 마음을 아시고 정결케 하시기 때문입니다(사무엘상 16:7; 요한1 서 1:9). 정결케 하시는 그분으로 오늘 기쁜 하루를 보낼 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

시편 32
허물의 사함을 받고 자신의 죄가 가려진 자는 복이 있도다
[시편 32:1]

과거의 죄 때문에 고통을 겪은 적이 있습니까? 예수님을 믿음으로 변화되고 정결케 된다는 것이 무엇을 의미할까요?

예수님, 저의 죄를 용서하시고 내면을 정결케 하시니 감사합니다.

Daily Article

04/01/2023     SATURDAY

The Bible in One Year: JUDGES 13–15; LUKE 6:27–49
Hymn: 421(old 210)

MORE THAN SKIN DEEP

José, a young believer in Jesus, was visiting his brother’s church. As he entered the sanctuary prior to the service, his brother’s face fell when he saw him. José’s tattoos, covering both arms, were visible since he was wearing a T-shirt. His brother told him to go home and put on a long-sleeved shirt, for many of José’s tattoos reflected the ways of his past. José suddenly felt dirty. But another man overheard the brothers’ interaction and brought José to the pastor, telling him what had happened. The pastor smiled and unbuttoned his shirt, revealing a large tattoo on his chest—something from his own past. He assured José that because God had made him pure from the inside out, he didn’t need to cover his arms.

David experienced the joy of being made pure by God. After confessing his sin to Him, the king wrote, “Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sin is put out of sight!” (PSALM 32:1 nlt). He could now “shout for joy” with others “whose hearts are pure!” (V. 11 NLT). The apostle Paul later quoted Psalm 32:1–2 in Romans 4:7–8, a passage declaring that faith in Jesus leads to salvation and a pure standing before Him (SEE ROMANS 4:23–25).

Our purity in Jesus is much more than skin deep, for He knows and purifies our hearts (1 SAMUEL 16:7; 1 JOHN 1:9). May we rejoice in His purifying work today.
- TOM FELTEN

Today's Reading

PSALM 32
Oh, what joy for those . . . whose sin is put out of sight!
[ PSALM 32:1 nlt ]

What past sins have you struggled with? What does it mean to be transformed and purified by faith in Jesus?

Jesus, thank You for forgiving my sins and making me pure within.

오늘의 말씀

03/31/2023     금요일

성경읽기: 사사기 11-12; 누가복음 6:1-26
찬송가: 386(통439)

하나님 안에서 보장된 안식

중국 푸젠 지역의 연구원들은 중환자실의 환자들이 잠을 잘 자도록 돕고 싶었습니다. 그들은 병원용의 환한 조명과 기계들이 내는 삐 소리와 간호사들이 말하는 소리 등이 그대로 재현된 중환자실을 꾸며 놓고 수면 보조 장치가 실험 대상자들에게 나타내는 효과를 측정했습니다. 그들의 연구는 수면 마스크나 귀마개 같은 도구들이 실험 대상이 된 사람들의 휴식을 증진시킨다는 것을 보여주었습니다. 그러나 그들은 실제로 중환자실에 있는 정말 심각한 중환자들은 여전히 숙면을 취하기 어렵다는 사실을 인정했습니다.

세상에서 힘이 들 때 우리는 어떻게 안식을 찾을 수 있을까요? 하나님을 신뢰하는 자들에게는 어떤 환경에도 평강이 있다고 성경은 분명하게 말합니다. 이사야 선지자는 고대 이스라엘 백성들이 고난을 겪은 후에 회복될 미래에 대해 기록했습니다. 그들은 하나님께서 그들의 성읍을 안전하게 해 주셨다는 것을 알기 때문에 그곳에서 안전하게 살 수 있을 것입니다(이사야 26:1). 그들은 여호와께서 “높은 데에 거주하는 자를 낮추시며” 억압받는 자들을 일으키시고 공의를 행하시면서(5-6절) 그들에게 복 주시려고 세상 가운데 적극적으로 행하신다는 것을 믿게 될 것입니다. 그리고 “주 여호와는 영원한 반석”이심을 알고 그분을 영원히 신뢰할 수 있게 될 것입니다(4절).

이사야는 “주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다”(3절)라고 썼습니다. 하나님은 오늘 이 시간에도 우리에게 평강과 안식을 주실 수 있습니다. 우리에게 무슨 일이 일어나고 있든지 상관없이 하나님의 사랑과 능력을 신뢰하며 우리는 안식할 수 있습니다.

오늘의 성구

이사야 26:1-6
주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다 [이사야 26:3]

이 시간 당신을 압도하는 두려움은 무엇입니까? 당신은 어떻게 스스로에게 하나님의 능력과 사랑을 상기시켜 줄 수 있습니까?

사랑하는 하나님, 하나님을 신뢰합니다. 그리고 오늘 하나님의 사랑 안에서 안식하고 싶습니다.

Daily Article

03/31/2023     FRIDAY

The Bible in One Year: JUDGES 11–12; LUKE 6:1–26
Hymn: 386(OLD439)

REST ASSURED IN GOD

Researchers in Fujian, China, wanted to help intensive care unit (ICU) patients sleep more soundly. They measured the effects of sleep aids on test subjects in a simulated ICU environment, complete with bright, hospital-grade lighting and audio recordings of machines beeping and nurses talking. Their research showed that tools like sleep masks and ear plugs improved their subjects’ rest. But they acknowledged that for truly sick patients in a real ICU, peaceful sleep would still be hard to come by.

When our world is troubled, how can we find rest? The Bible’s clear: there’s peace for those who trust in God, regardless of their circumstances. The prophet Isaiah wrote about a future time when the ancient Israelites would be restored after hardship. They would live securely in their city, because they knew that God made it safe (ISAIAH 26:1). They would trust that He was actively working in the world around them to bring good—“He humbles those who dwell on high,” raising up the oppressed, and bringing justice (VV. 5–6). They would know that “the Lord himself, is the Rock eternal,” and they could trust Him forever (V. 4).

“You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast,” wrote Isaiah, “because they trust in you” (V. 3). God can provide peace and rest for us today as well. We can rest in the assurance of His love and power, no matter what’s going on around us. - KAREN PIMPO

Today's Reading

ISAIAH 26:1–6
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in You. [ ISAIAH 26:3 ]

What threatens to overwhelm you today? How can you remind yourself of God’s power and love?

Dear God, I trust You and choose to rest assured in Your love today.

오늘의 말씀

03/30/2023     목요일

성경읽기: 사사기 9-10; 누가복음 5:17-39
찬송가: 268(통202)

해야 할 일, 하지 말아야 할 일

어렸을 때, 집 근처 공원에는 제2차 세계대전 때 사용했던 폐기된 탱크가 전시되어 있었습니다. 탱크에 올라가면 위험하다는 경고 표지판이 많이 있었지만 내 친구 몇몇은 아랑곳하지 않고 올라갔습니다. 나를 비롯한 몇몇 친구들은 약간 주저하다가 결국 그 아이들과 같이 올라갔습니다. 그러나 한 친구는 표지판들을 가리키며 올라가지 않겠다고 했고, 다른 한 친구는 어른이 다가오자 재빨리 뛰어내렸습니다. 즐기려는 유혹이 규칙을 따르려는 욕구보다 우리에게 훨씬 더 컸습니다.

우리 모두의 마음에는 어린아이 같은 반항심이 도사리고 있습니다. 우리는 사람들로부터 무엇을 해라, 하지 말라고 하는 말을 듣는 것을 싫어합니다. 그러나 야고보는 우리에게 무엇이 옳은 일인지 알고도 그것을 행하지 않으면 죄라고 말합니다(4:17). 바울 사도도 로마서에서 이렇게 쓰고 있습니다. “내가 원하는 바 선은 행하지 아니하고 도리어 원하지 아니하는 바 악을 행하는도다 만일 내가 원하지 아니하는 그것을 하면 이를 행하는 자는 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라”(7:19-20).

예수님을 믿는 우리는 죄와 어떻게 싸워야 할지 잘 모를 때가 있습니다. 우리는 옳은 일을 행하기 위해 오로지 우리 자신의 능력에만 의지할 때가 너무 많습니다. 그러나 이 땅에서의 삶이 다하는 그날, 우리는 진정으로 죄의 충동에서 벗어나게 될 것입니다. 그래도 그때까지 우리는 사망과 부활로 죄를 이기신 주님의 능력에 의지할 수 있습니다.

오늘의 성구

로마서 7:15-20
내가 원하는 바 선은 행하지 아니하고...악을 행하는도다 [로마서 7:19]

당신이 가장 이겨 내기 힘든 죄들은 무엇입니까? 그 죄들을 근원적으로 극복하기 위해 어떻게 하나님의 능력에 더욱 의지할 수 있을까요?

사랑의 하나님, 제가 옳은 일을 행하도록 선택할 수 있게 도와주소서. 제 삶으로 하나님의 완전한 성품과 거룩한 방식들을 드러내기 원합니다.

Daily Article

03/30/2023     THURSDAY

The Bible in One Year: JUDGES 9–10; LUKE 5:17–39
Hymn: 268(OLD202)

TO DO OR NOT TO DO

When I was a kid, a decommissioned World War II tank was put on display in a park near my home. Multiple signs warned of the danger of climbing on the vehicle, but a couple of my friends immediately scrambled up. Some of us were a bit reluctant, but eventually we did the same. One boy refused, pointing to the posted signs. Another jumped down quickly as an adult approached. The temptation to have fun outweighed our desire to follow rules.

There’s a heart of childish rebellion lurking within all of us. We don’t like being told what to do or not to do. Yet we read in James that when we know what is right and don’t do it—it is sin (4:17). In Romans, the apostle Paul wrote: “I do not do the good I want to do, but the evil I do not want to do—this I keep on doing. Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it” (7:19–20).

As believers in Jesus, we may puzzle over our struggle with sin. But too often we depend solely on our own strength to do what’s right. One day, when this life is over, we’ll be truly dead to sinful impulses. Until then, however, we can rely on the power of the One who’s death and resurrection won the victory over sin. - CINDY HESS KASPER

Today's Reading

ROMANS 7:15–20
I do not do the good I want to do, . . .I keep on doing [ evil ]. [ ROMANS 7:19 ]

What sins are the biggest struggle for you? How can you rely more on God’s power to overcome their stronghold?

Loving God, please help me to choose to do what’s right. My heart’s desire is to reflect Your perfect character and holy ways.

오늘의 말씀

03/29/2023     수요일

성경읽기: 사사기 7-8; 누가복음 5:1-16
찬송가: 312(통341)

하나님의 다른 계획

그들의 정확한 나이는 모릅니다. 한 아이는 교회 계단에서 발견되었고, 다른 아이는 수녀들 손에 길러졌다는 것만 압니다. 제2차 세계대전 중 폴란드에서 태어난 할리나와 크리스티나는 80년 가까이 서로에 대해 모르고 살았습니다. 그러다가 DNA 검사를 통해 두 사람이 자매임이 밝혀졌고 행복한 재회를 맞이했습니다. 유대인 혈통이라는 것이 밝혀져 그들이 왜 버려졌는지도 설명되었습니다. 악한 사람들이 단지 유대인이라는 이유만으로 그들을 죽이려 했던 것입니다.

위험에 처한 아이들을 그들이 구조될 만한 곳에 버려야 하는 겁먹은 어머니의 모습을 그려보다가 모세의 이야기가 생각났습니다. 히브리 사람의 아들로 태어난 그는 학살될 운명이었습니다(출애굽기 1:22 참조). 그의 어머니는 전략적으로 나일 강가에 그를 놓아 둠으로(2:3), 그에게 살 수 있는 기회를 제공해 주었습니다. 아이의 엄마는 꿈도 꾸지 못했겠지만 하나님은 이미 모세를 통해 그분의 백성들을 구원하시려는 계획을 가지고 계셨습니다.

모세의 이야기는 우리를 예수님의 이야기로 연결해 줍니다. 애굽왕 바로가 히브리 남자아이들을 죽이려고 한 것처럼 헤롯도 베들레헴의 모든 남자아이들을 죽이라고 명령했습니다(마태복음 2:13–16 참조).

모든 이 같은 증오, 특히 어린아이들에 대한 증오 뒤에는 우리의 적인 마귀가 있습니다. 하지만 그런 포악함도 하나님을 놀라게 하지 못합니다. 그분은 모세를 향한 계획을 가지고 계셨고, 당신과 나를 향한 계획도 가지고 계십니다. 그리고 하나님은 그분의 아들 예수님을 통해 한때 원수였던 자들을 구원하고 회복시키려는 그분의 가장 큰 계획을 드러내 보여주셨습니다.

오늘의 성구

출애굽기 2:1-10
바로의 딸이... 그의 이름을 모세라 하여 이르되
내가 그를 물에서 건져내었음이라 하였더라 [출애굽기 2:10]

당신의 삶에서 하나님의 계획이 이루어지고 있는 것을 어떻게 보고 있습니까? 하나님이 당신을 어떻게 구원하셨습니까?

하늘에 계신 아버지, 세상에는 악이 정말 많습니다. 구원하여 주심에 감사드리며, 하나님의 완벽한 계획을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

03/29/2023     WEDNESDAY

The Bible in One Year: JUDGES 7–8; LUKE 5:1–16
Hymn: 312(OLD341)

GOD HAD OTHER PLANS

Their precise ages are unknown. One was found on the steps of a church; the other knew only that she’d been raised by nuns. Born in Poland during World War II, for nearly eighty years neither Halina nor Krystyna knew about each other. Then DNA test results revealed them to be sisters and led to a joyful reunion. It also revealed their Jewish heritage, explaining why they’d been abandoned. Evil people had marked the girls for death simply because of their identity.

Imagining a frightened mother who leaves her threatened children where they might be rescued calls to mind the story of Moses. As a Hebrew baby boy, he was marked for genocide (SEE EXODUS 1:22). His mother strategically placed him in the Nile (2:3), giving him a chance for survival. God had a plan she couldn’t have dreamed of—to rescue His people through Moses.

The story of Moses points us to the story of Jesus. As Pharaoh had sought the murder of Hebrew boys, Herod ordered the slaughter of all the baby boys in Bethlehem (SEE MATTHEW 2:13–16).

Behind all such hatred—especially against children—is our enemy the devil. Such violence doesn’t take God by surprise. He had plans for Moses, and He has plans for you and me. And through His Son, Jesus, He’s revealed His biggest plan—to rescue and restore those who once were His enemies. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

EXODUS 2:1–10
Pharaoh’s daughter . . . named him Moses, saying, “I drew him out of the water.” [ EXODUS 2:10 ]

How do you see God’s plan at work in your life? In what ways has He rescued you?

Heavenly Father, there’s so much evil in the world. Thank You for Your rescue. Help me to trust Your perfect plan.

Pages