Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
12/18/2022 주일
크리스마스의 기적
이 작은 조각상은 하나님이 그의 아들을 사람의 모습으로 이 땅에 보내신 크리스마스의 기적을 말하고 있었습니다. 장난감을 가지고 놀던 아기 예수의 작은 손은 점점 자라 모세오경을 들었고, 사역을 시작하시기 전까지는 그 손으로 가구를 만드셨습니다. 태어날 때 통통하고 보드라웠던 그의 발은 자라서 예수님이 가르치고 치유를 하러 여러 곳을 다닐 때 쓰였습니다. 그리고 예수님의 생애 마지막에는 십자가에 몸을 매달기 위해 이 손과 발에 못이 박히게 됩니다.
로마서 8장 3절에는 “곧 죄로 말미암아 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사”라고 기록되어 있습니다. 우리가 예수님의 희생을 우리의 모든 죄에 대한 대가로 받아들이고 우리의 삶을 그분께 드린다면
죄의 속박에서 해방될 것입니다. 하나님의 아들이신 예수님이 몸을 꼬물거리고 발을 차기도 하는 실제 육신의 아기로 오셨기 때문에, 우리에게는 하나님과 평화를 누릴 수 있는 길이 있고 그분과 함께 하는 영생의 확신이 있습니다.
오늘의 성구
로마서 8:1-10죄로 말미암아 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어
[로마서 8:3]
성탄절에 예수님을 기념하는 것과
크리스마스 절기를 기념하는 것은 어떻게 다릅니까?
사랑하는 하나님, 죄와 사망의 속박에서 저를 놓아주시려고
아기 예수님을 사람의 모습으로 이 땅에 보내주셔서 감사합니다.
Daily Article
12/18/2022 SUNDAY
THE MIRACLE OF CHRISTMAS
The figurine illustrated the miracle of Christmas—that God sent His Son to earth in a human body. As Jesus’ infant body matured, His little hands played with toys, eventually held the Torah, and then fashioned furniture before His ministry began. His feet, once plump and perfect at birth, grew to carry Him from place to place to teach and heal. At the end of His life, these human hands and feet would be pierced with nails to hold His body on the cross.
“In that body God declared an end to sin’s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins,” Romans 8:3 (NLT) says. If we accept Jesus’ sacrifice as payment for all our wrongs and submit our lives to Him, we’ll find relief from sin’s bondage. Because the Son of God was born to us as a real, wiggling, kicking infant, there’s a way to have peace with God and the assurance of an eternity with Him. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
ROMANS 8:1–10[God sent] his own Son in the likeness
of sinful flesh to be a sin offering. [ ROMANS 8:3 ]
What’s the difference between celebrating Jesus at Christmas
and celebrating the season of Christmas?
Dear God, thank You for sending Jesus to earth as a human baby to
free me from the bondage of sin and death.
오늘의 말씀
12/17/2022 토요일
딱 알맞게
작가 숄렘 알레이헴이 테비에를 통해 이 말을 하기 오래 전에 아굴은 잠언에서 그와 같은 솔직함으로, 그러나 조금 다른 기도를 하나님께 올렸습니다. 아굴은 하나님께 자신을 가난하게도 부유하게도 하지 마시고 오직 “필요한 양식”(잠언 30:8)만 주시기를 간구했습니다. 그는 “배가 부르면” 교만해지고 하나님을 부인하는, 사실상 무신론자처럼 될 수 있다는 것을 알았습니다. 또한 그는 다른 사람의 것을 훔쳐 하나님의 이름을 욕되게 할 수 있기 때문에 “가난하게 되지 않도록” 하나님께 간구했습니다(9절). 하나님이 자신의 유일한 공급자이신 것을 알았던 아굴은 매일의 필요를 충족시키기 위해 “딱 알맞게” 달라고 기도했습니다. 그의 기도는 하나님만을 찾는 삶과 오직 그분 안에만 있는 만족을 표현했습니다.
우리도 우리가 가진 모든 것은 하나님께서 공급하신다는 것을 인정하는 아굴의 태도를 갖기를 바랍니다. 그리고 그분의 이름이 영화롭도록 재정을 관리하면서, “딱 알맞게” 달라고 구한 우리에게 오히려 넘치도록 주시는 하나님
앞에서 만족하며 삽시다.
오늘의 성구
잠언 30:7-9나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고
오직 필요한 양식으로 나를 먹이시옵소서 [잠언 30:8]
하나님을 찾고 그분 안에서 만족하려면 어떻게 해야 할까요?
그분의 신실하심에 대해 어떻게 감사를 표현할 수 있을까요?
우리의 공급자 되시는 하나님께서 공급해 주시는
모든 것에 만족하게 하소서.
Daily Article
12/17/2022 SATURDAY
JUST ENOUGH
Many centuries before author Sholem Aleichem placed these honest words on Tevye’s tongue, Agur lifted an equally honest but somewhat different prayer to God in the book of Proverbs. Agur asked God to give him neither poverty nor wealth—just his “daily bread” (PROVERBS 30:8). He knew that having “too much” could make him proud and transform him into a practical atheist—denying the character of God. In addition, he asked God to not let him “become poor” because it might cause him to dishonor God’s name by stealing from others (V. 9). Agur recognized God as his sole provider, and he asked Him for “just enough” to satisfy his daily needs. His prayer revealed a pursuit of God and the contentment that’s found in Him alone.
May we have Agur’s attitude, recognizing God as the provider of all we have. And as we pursue financial stewardship that honors His name, let’s live in contentment before Him—the One who not only provides “just enough,” but more than enough. - MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
PROVERBS 30:7–9Give me neither poverty nor riches,
but give me only my daily bread. [ PROVERBS 30:8 ]
What can you do to pursue God and find contentment in Him?
How can you express your gratitude to Him for His faithfulness?
God, our Provider, help me to be satisfied with
everything You supply.
오늘의 말씀
12/16/2022 금요일
믿음의 유산
보고서의 편집자는 이렇게 말했습니다. “이 연구는 영적 성장에서... 어머니의 영향이 오래간다는 것을 거듭 말해주고 있습니다.” 이런 영향력은 성경에서도 발견됩니다.
바울은 그의 제자 디모데에게 보낸 편지에서 디모데의 믿음이 그의 외조모 로이스와 어머니 유니게에게서 왔다고 했습니다(디모데후서 1:5). 이것은 초대 교회의 지도자 디모데 개인의 삶에 두 여인이 미친 영향을 설명하는 아름 다운 이야기입니다. 그들 두 사람의 영향력은 바울이 디모데에게 한 다음과 같은 격려에서도 볼 수 있습니다. “너는 배우고 확신한 일에 거하라 너는 네가 누구에게서 배운 것을 알며 또 어려서부터 성경을 알았나니”(3:14-15).
강력한 영적 유산은 소중한 선물입니다. 그러나 우리가 디모데의 믿음을 자라게 한 것과 같은 선한 영향을 가정에서 받지 못했더라도, 우리의 영적 성장에 큰 영향을 주었던 다른 사람들이 우리 삶에 있을 것입니다. 그리고 무엇보다 중요한 것은 우리 모두가 주변 사람들에게 진실한 믿음의 본보기가 되고 오래도록 전해질 유산을 남길 수 있는 기회가 있다는 것입니다.
오늘의 성구
디모데후서 1:3-5이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저
네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 [디모데후서 1:5]
당신의 영적 성장에 중요한 영향을 미친 사람은 누구입니까?
당신은 어떻게 다른 사람들을 믿음으로 격려할 수 있습니까?
하나님 아버지, 제 삶에 진실한 믿음의 본을 보여주신 분들을
보내주셔서 감사합니다.
Daily Article
12/16/2022 FRIDAY
LEGACY OF FAITH
The report’s editor remarked, “Over and over, this study speaks to the enduring impact of mothers in . . . spiritual develop- ment.” It’s an impact we also discover in Scripture.
In Paul’s letter to his protégé Timothy, he acknowledged that Timothy’s faith was modeled to him by his grandmother Lois and his mother Eunice (2 TIMOTHY 1:5). It’s a delightful personal detail highlighting the impact of two women on one of the leaders of the early church. Their influence can also be seen in Paul’s encouragement to Timothy: “continue in what you have learned [because] from infancy you have known the Holy Scriptures” (3:14–15).
A strong spiritual heritage is a precious gift. But even if our upbringing lacked the kind of positive influences that helped form Timothy’s faith, there are likely others in our life who’ve had a profound impact in helping to shape our spiritual development. Most important, we all have the opportunity to model sincere faith to those around us and leave a lasting legacy. - LISA M. SAMRA
Today's Reading
2 TIMOTHY 1:3–5I am reminded of your sincere faith,
which first lived in your grandmother Lois
and in your mother Eunice. [ 2 TIMOTHY 1:5 ]
Who’s had a significant impact on your spiritual development?
How can you encourage others in faith?
Father, thank You for the men and women in my life that have
modeled sincere faith.
오늘의 말씀
12/15/2022 목요일
평생 친구
쿠퍼와 뉴턴 사이의 깊은 우정은 구약성경의 다윗과 요나단의 우정과 닮아있습니다. 다윗이 골리앗을 물리쳤을 때 “요나단의 마음이 다윗의 마음과 하나가 되어” 그를 자기 생명과 같이 사랑했습니다(사무엘상 18:1). 요나단은 사울 왕의 아들이었지만 아버지에게 다윗을 왜 죽여야 하는지 물으며 왕의 질투와 분노에 맞서 다윗을 변호했습니다. 그로 인해 “사울이 요나단에게 단창을 던져 죽이려 하였습니다”(20:33). 요나단은 이것을 피했지만 자기의
친구가 이렇게 당하는 것이 부끄럽고 슬펐습니다(34절).
친구에 관한 위의 두 이야기는 친구로서 서로 격려하며 하나님을 섬길 때 목숨까지 내어주는 우정의 이야기입니다. 당신은 오늘 친구를 어떻게 이처럼 격려할 수 있습니까?
오늘의 성구
사무엘상 20:26-34[요나단은] 그의 아버지가 다윗을 욕되게 하였으므로
다윗을 위하여 슬퍼함이었더라 [사무엘상 20:34]
친구와의 우정은 당신의 행복감에 어떤 영향을 줍니까?
어떻게 하면 다른 이들에게 하나님의 사랑을 보여주고
그들을 세워줄 수 있을까요?
예수님, 예수님과 친구로서의 우정과 사귐을 누릴 수 있게 해주소서.
Daily Article
12/15/2022 THURSDAY
FRIENDS FOR LIFE
I see parallels between the strong friendship of Cowper and Newton with that of David and Jonathan in the Old Testament. After David defeated Goliath, “Jonathan became one in spirit with David,” loving him as himself (1 SAMUEL 18:1). Although Jonathan was the son of King Saul, he defended David against the king’s jealousy and anger, asking his father why David should be put to death. In response, “Saul hurled his spear at him to kill him” (20:33). Jonathan dodged the weapon and was grieved at this shameful treatment of his friend (V. 34).
For both sets of friends, their bond was life-giving as they spurred each other on to serve and love God. How might you similarly encourage a friend today? - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
1 SAMUEL 20:26–34[Jonathan] was grieved at his father’s shameful
treatment of David. [ 1 SAMUEL 20:34 ]
What role does friendship play in your sense of well-being?
How could you show God’s love to someone
and build them up?
Jesus, help me to enjoy Your friendship and fellowship.
오늘의 말씀
12/14/2022 수요일
그분의 손 안에
우리가 살고 있는 지구는 완전한 어둠 가운데 있는 하나의 푸른 점입니다. 그래서 불안해 보입니다. 샤트너는 푸른 하늘을 떠나 흑암으로 날아가는 것이 마치 죽음을 향하는 것과 같았다고 말했습니다. “순간 ‘아, 이게 죽음이구!’
라고 생각하게 됩니다. 그것이 제가 본 것이었습니다. 너무나 감동적이었습니다. 이것은 믿을 수 없는 경험입니다.”
샤트너에게 엄청난 충격을 준 우주비행은 삶에 대해 다시 생각하게 합니다. 우리는 우주의 작은 존재이지만 빛을 창조하시고 빛과 어둠을 나누신 하나님(창세기 1:3-4)의 사랑을 받는 자들입니다. 우리 하나님 아버지는 흑암이 있는 곳과 거기로 가는 길을 아십니다(욥기 38:19-20). 하나님이 “땅의 기초를 놓을 때에 새벽 별들이 기뻐 노래하며 하나님의 아들들이 다 기뻐 소리를 질렀습니다”(4-7절).
온 우주를 손안에 두고 계신 하나님께 우리의 작은 삶을 맡깁시다.
오늘의 성구
욥기 38:4-21어느 것이 광명이 있는 곳으로 가는 길이냐
어느 것이 흑암이 있는 곳으로 가는 길이냐 [욥기 38:19]
광대한 우주를 생각하면 무엇이 떠오릅니까?
밤하늘에서 하나님의 어떤 점을 보게 됩니까?
하나님 아버지, 당신은 이 세상과 그 너머에 있는 모든 것을 다스리십니다.
당신의 권능 있는 사랑을 믿습니다.
Daily Article
12/14/2022 WEDNESDAY
IN HIS HANDS
Our planet is a blue dot surrounded by utter darkness. It’s unsettling. Shatner said that flying from blue sky into blackness was like flying into death. “In an instant, you go, ‘Whoa, that’s death!’ That’s what I saw. It was so moving to me. This experience, it’s something unbelievable.”
Shatner’s shattering flight puts life in perspective. We’re small objects in the universe, yet we’re loved by the One who created light and separated it from the darkness (GENESIS 1:3–4). Our Father knows where the darkness resides and the path to its dwelling (JOB 38:19–20). He “laid the earth’s foundation . . . while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy” (VV. 4–7).
Let’s trust our small lives to the God who holds the whole universe in His hands. - MIKE WITTMER
Today's Reading
JOB 38:4–21What is the way to the abode of light?
And where does darkness reside? [ JOB 38:19 ]
What comes to mind as you consider the vastness of space?
What does the night sky reveal about God?
Father, You rule this world and all that lies beyond.
I trust Your powerful love.
오늘의 말씀
12/13/2022 화요일
삶의 의미
마르쿠스처럼 우리도 때로는 삶의 내리막길에서 죽음을 생각하면 절망감을 느낍니다(시편 88:3). 우리는 죽음이 삶에 어떤 의미를 부여한다는 데에는 동의합니다. 그러나 바로 여기에서 이야기가 갈라집니다. 마르쿠스와 달리 우리는 그리스도의 죽음에서 우리 삶의 진정한 의미를 발견한다는 것을 압니다. 그리스도께서는 십자가에서 자신의 피를 흘리심으로 사망을 이기셨으며 그것을 삼키고 승리하셨습니다(고린도전서 15:54). 우리에게 해독제는 예수
그리스도의 “생수”(요한복음 4:10)입니다. 그것을 마심으로 삶과 죽음, 그리고 영생에 대한 모든 법칙이 바뀌었습니다(고린도전서 15:52).
그렇습니다. 우리는 육체의 죽음을 피할 수 없습니다. 그러나 그것이 요점이 아닙니다. 예수님은 삶과 죽음에 대한 우리의 절망을 모두 뒤집어 놓으십니다(히브리서 2:11-15). 그리스도 안에서 우리는 천국에 대한 소망과 주님과 영원토록 누릴 참된 기쁨에 대한 확실한 소망이 있습니다.
오늘의 성구
고린도전서 15:50-58사망을 삼키고 이기리라
[고린도전서 15:54]
당신은 무엇을 걱정하고 있습니까? 죽음에 대해 어떤 생각이 듭니까?
고린도전서 15장을 통해 당신은 어떤 격려를 받습니까?
하나님, 당신과 함께 영원한 삶을 살도록 구원하시겠다는 약속을
붙들 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
12/13/2022 TUESDAY
THE MEANING OF LIFE
Like Marcus, we too sometimes despair over the decline of life and the prospect of death (PSALM 88:3). We agree that death gives significance to life. But this is where the stories diverge. Unlike Marcus, we know it’s in Christ’s death that we find the true meaning of our lives. With the shedding of His blood on the cross, Christ conquered death, swallowing it up in victory (1 CORINTHIANS 15:54). For us, the antidote is in the “living water” of Jesus Christ (JOHN 4:10). Because we drink that, all the rules of life, death, and life immortal have changed (1 CORINTHIANS 15:52).
It’s true, we won’t escape physical death, but that isn’t the point. Jesus upends all our despair about life and death (HEBREWS 2:11–15). In Christ, we’re reassured with the hope of heaven and of meaning-
ful joy in eternal life with Him. - KENNETH PETERSEN
Today's Reading
1 CORINTHIANS 15:50–58Death has been swallowed up in victory.
[ 1 CORINTHIANS 15:54 ]
What are you worried about? What are your thoughts
about the prospect of death? How does 1 Corinthians 15
encourage you?
God, help me to embrace Your promises about deliverance
into eternal life with You.
오늘의 말씀
12/12/2022 월요일
내게 들린 종소리
슬픔에서 희망으로 나오는 진행 방식은 성경에서 슬픔을 기록한 시편 가운데에서도 찾아볼 수 있습니다. 예를 들어 시편 43편은 시편 기자가 자기를 공격하는 원수(1절)와 자기를 잊으신 것 같은 하나님(2절)에 대해 부르짖는 것으로 시작됩니다. 그러나 시인은 슬픔 가운데 머무르지 않습니다. 그는 완전히 이해는 안 되어도 여전히 신뢰하는 하나님을 바라보며 노래합니다. “내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다”(5절).
인생은 슬퍼할 이유들로 가득하고 우리 모두는 그것을 늘 경험합니다. 그러나 그 애통함 때문에 우리가 소망의 하나님께로 향하게 된다면 우리는 눈물을 흘려도 기쁘게 노래할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 43내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 [시편 43:5]
지금 이 순간 어떤 고민을 하고 있습니까?
성경 말씀에 비추어볼 때 하나님께서 이 시기에
어떻게 소망을 주실 수 있습니까?
하나님 아버지, 삶의 짐으로 힘겨워 아버지께 부르짖습니다.
나의 도움은 위에서, 곧 천지를 지으신 하나님에게서 온다는 것을
기억하게 하소서.
Daily Article
12/12/2022 MONDAY
I HEARD THE BELLS
The pattern of hope rising out of lament is also found in the lament psalms of the Bible. As such, Psalm 43 begins with the psalmist crying out about his enemies who attack him (V. 1) and his God who seems to have forgotten him (V. 2). But the singer doesn’t stay in lament—he looks up to the God he doesn’t fully understand but still trusts, singing, “Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God” (V. 5).
Life is filled with reasons for lament, and we all experience them on a regular basis. But, if we allow that lament to point us to the God of hope, we can sing joyfully—even if we sing through our tears. - BILL CROWDER
Today's Reading
PSALM 43Why, my soul, are you downcast?. . . Put your hope in God. [ PSALM 43:5 ]
What concerns are you experiencing in this moment?
From the testimony of Scripture, how can
I cry to You, Father, as I struggle under the burdens of life.
Remind me that my help comes from above, from the
Maker of heaven and earth.
오늘의 말씀
12/11/2022 주일
선한 것을 굳게 잡으라
달라붙은 도꼬마리를 조심스럽게 떼어내다 보면 예수님을 믿는 자들에게 “선한 것을 굳게 잡으라”(로마서 12:9, 새번역)고 충고한 말씀이 종종 생각납니다. 다른 사람들을 사랑하려다 보면 어려운 일도 있습니다. 그러나 우리가 온 힘을 다해 선에 속하도록 성령이 도와주실 때, 성령의 인도하심으로 악을 물리치고 “거짓이 없는” 사랑을 할 수 있습니다(9절).
도꼬마리 씨앗은 그저 손으로 한번 털어서는 떨어지지 않고, 계속 매달려 있습니다. 선한 것에 초점을 맞추고 하나님의 자비와 긍휼과 계명에 우리의 마음을 둘 때, 우리도 하나님의 능력으로 사랑하는 사람들에게 꼭 붙어있을
수 있습니다. 우리보다 다른 이들의 필요를 먼저 생각할 때 하나님은 “형제를 사랑하며 서로 우애하도록” 도우십니다(10절).
물론 도꼬마리는 귀찮은 것일 수도 있지만, 나는 그것들을 통해 사랑으로 다른 이들을 붙들고 하나님의 능력으로 “선한 것”을 굳게 붙잡아야 한다는 것을 생각하게 됩니다(9절; 빌립보서 4:8-9 참조).
오늘의 성구
로마서 12:9-13사랑에는 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라 [로마서 12:9]
선에 속하면 어려움을 주는 친구나 가족을 사랑할 때 어떻게 도움이 될까요?
거짓 없는 사랑이 어떻게 포기하지 않는 사랑도 될 수 있을까요?
예수님, 저의 온 힘을 다해 선에 속하게 하소서.
당신의 사랑을 다른 사람들에게 보여주길 원합니다.
Daily Article
12/11/2022 SUNDAY
CLINGING TO WHAT’S GOOD
As I try to carefully remove clinging cockleburs, I’ve often thought about the message that admonishes believers in Jesus to “cling to what is good” (ROMANS 12:9). When we’re trying to love others, it can be challenging. However, as the Holy Spirit helps us hold on to what’s good with all we have, we can repel evil and be “sincere” in our love as He guides us (V. 9).
Cocklebur seeds don’t fall off with a mere brush of the hand, they hang on to you. And when we focus on what’s good, keep- ing our mind on God’s mercy, compassion, and commands, we too—in His strength—can hang on tightly to those we love. He helps us stay “devoted to one another in love,” remembering to place other’s needs before our own (V. 10).
Yes, those cockleburs can be challenging, but they also remind me to cling to others in love and by God’s power to grip tightly “what is good” (V. 9; SEE ALSO PHILIPPIANS 4:8–9). - KATARA PATTON
Today's Reading
ROMANS 12:9–13Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good. [ ROMANS 12:9 ]
How can clinging to what’s good help you love a
challenging friend or family member? How is sincere love
also a tenacious love?
Remind me to cling with all my might to what’s good, Jesus.
I desire to reflect Your love to others.
오늘의 말씀
12/10/2022 토요일
피난처로 달려감
불이 난 것이 아니고 화재경보기가 잘못 울렸던 것입니다. 그러나 이 과정에서 위기를 느낀 아이들이 부끄럼도 잊은 채 자기 부모의 품으로 달려가는 모습이 매우 인상적이었습니다. 두려울 때에 안전하고 안심할 수 있는 사람들을
믿고 찾는 생생한 모습이었으니까요!
성경은 다윗이 큰 두려움에 처했던 일을 기록합니다. 사울과 많은 적들이 그를 추격했습니다(사무엘하 22:1). 자기를 안전한 곳으로 인도하신 하나님께 감사하였던 다윗은 그 도우심을 찬양하는 아름다운 노래를 불렀습니다. 그는 하나님을 “나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 위하여 나를 건지시는 자”라고 불렀습니다(2절). “스올의 줄”과 “사망의 올무”(6절) 가 따라다니며 괴롭힐 때, 다윗이 하나님께 “아뢰었더니” 그의 “부르짖음이 [하나님의] 귀에 들렸습니다”(7절). 마침내 다윗은 하나님께서 “자신을 구해주셨다”고 선포했습니다(18, 20, 49절).
두렵고 불확실한 때에 우리는 “반석”(32절)이신 하나님께 달려갈 수 있습니다. 하나님의 이름을 부를 때 그분만이 우리에게 필요한 피난처와 쉴 곳을 마련해 주십니다(2-3절).
오늘의 성구
사무엘하 22:1-7여호와는 나의 반석이시요... 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시니라 [사무엘하 22: 2-3]
요즘 당신에게 어떤 두려움이 있습니까?
하나님께서 어떻게 그 두려움을 마주하며 극복하도록 도와 주실까요?
사랑하는 하나님, 제가 두려울 때에는 주님을 신뢰하고 의지하고
주의 이름을 찬양하도록 일깨워 주소서.
Daily Article
12/10/2022 SATURDAY
RUNNING TO OUR SHELTER
There was no fire; the alarm had accidentally been activated. But as I watched, I was struck by the way the children—sensing a crisis—unashamedly ran to embrace their parents. What a picture of confidence in those who could provide a sense of safety and reassurance in a time of fear!
Scripture presents a time when David experienced great fear. Saul and numerous other enemies (2 SAMUEL 22:1) pursued him. After God delivered David to safety, the grateful man sang an eloquent song of praise about His help. He called God “my rock, my fortress and my deliverer” (V. 2). When the “cords of the grave” and “the snares of death” (V. 6) hounded him, David “called out” to God and his “cry came to [God’s] ears” (V. 7). In the end, David proclaimed He “rescued me” (VV. 18, 20, 49).
In times of fear and uncertainty, we can run to the “Rock” (V. 32). As we call on God’s name, He alone provides the refuge and shelter we need (VV. 2–3). - DAVE BRANON
Today's Reading
2 SAMUEL 22:1–7The Lord is my rock, . . . He is my stronghold, my refuge and my savior. [ 2 SAMUEL 22:2–3 ]
What fear are you dealing with these days?
How can God help you face it and deal with it?
Dear God, when I’m afraid, remind me to trust You—
to depend on You—and praise Your name.
오늘의 말씀
12/09/2022 금요일
짐을 가볍게
예수님을 믿는 사람들은 교회의 지체로서 고통을 겪는 사람들에게 친밀하게 개인적으로 다가갈 수 있습니다. 그리스도 안에서 형제자매 된 우리의 관계는 얼마나 오래 사귀었는지, 얼마나 공통점이 있는지와 상관이 없습니다. 그보다는 바울이 말한 대로 우리가 “서로 짐을 지는가” 하는 것입니다(갈라디아서 6:2). 하나님의 능력에 의지하여 우리는 듣고 공감하고 할 수 있는 한 도우며 기도합니다. 우리는 “모든 사람에게, 특히 믿는 자들에게 선을 행하는”(10절) 방법을 찾을 수 있습니다. 바울은 우리가 그렇게 할 때 그리스도의 법(2절), 곧 하나님을 사랑하고 이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 것을 이루는 것이라고 말합니다. 삶의 짐은 무거울 수 있지만 하나님은 그 짐을 가볍게 하기 위해 우리에게 교회 가족을 주셨습니다.
오늘의 성구
갈라디아서 6:1-10너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 법을 성취하라 [갈라디아서 6:2]
당신 주변에 누가 어려움을 겪고 있습니까?
오늘 어떻게 그들의 짐을 가볍게 할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 어떤 상황에서도 저와 함께 해주셔서 감사합니다.
저도 오늘 하나님처럼 사람들을 사랑하게 하소서.
Daily Article
12/09/2022 FRIDAY
LIGHTEN THE LOAD
transparency. We cried and prayed together, and what started as a group of strangers became a group of close friends in a matter of weeks.
As part of the church body, believers in Jesus are able to come alongside people in their suffering in a deep and personal way. The relational ties that bind together brothers and sisters in Christ aren’t dependent on the length of time we’ve known each other or the things we have in common. Instead, we do what Paul calls “[carrying] each other’s burdens” (GALATIANS 6:2). Relying on God’s strength, we listen, we empathize, we help where we can, and we pray. We can look for ways to “do good to all people, especially to those who belong to the family of believers” (V. 10). Paul says that when we do so, we fulfill the law of Christ (V. 2): to love God and love our neighbor as ourselves. The burdens of life can be heavy, but He’s given us our church family to lighten the load. - KAREN PIMPO
Today's Reading
GALATIANS 6:1–10Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ. [ GALATIANS 6:2 ]
Who’s suffering around you?
How can you lighten their load today?
Dear God, thank You for walking alongside me no matter
what I face. Help me love others in that way today.
