Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
10/29/2022 토요일
약함이 강함 될 때
드류는 예레미야 선지자와 비슷한 처지였던 것 같습니다. 예레미야는 유다가 그들의 죄악으로 하나님의 심판을 받을 것이라고 경고하며 하나님을 충실히 섬겼습니다. 하지만 하나님의 심판이 곧바로 임하지 않자 유다의 지도자들은 그를 매질하고 옥에 가두었습니다. 예레미야는 “주께서 저를 속이셨습니다”(7절, 현대인의 성경)라고 하나님을 원망하며 하나님이 약속을 안 지키셨다고 생각했습니다. 하나님의 말씀으로 그는 “종일토록 치욕과 모욕거리”가 되었습니다(8절). 예레미야는 말했습니다. “내 생일이 저주를 받았더라면”, “어찌하여 내가 태에서 나와서 고생과 슬픔을 보며 나의 날을 부끄러움으로 보내는고”(14, 18절).
마침내 드류는 석방되었습니다. 하지만 그는 그의 시련을 통해 하나님이 예레미야를 택하셨던 것처럼 어쩌면 자신도 약했기 때문에 하나님이 그를 택하셨다는 것을 깨닫기 시작했습니다. 드류와 예레미야가 본래 강한 사람들이었다면 성공의 일부는 자신의 공으로 돌아갔을지도 모릅니다. 하지만 본래 약한 자였기 때문에 인내의 모든 영광은 하나님께 돌아가는 것입니다 (고린도전서 1:26-31). 드류는 연약했기 때문에 예수님이 쓰기에 꼭 맞는 사람이 된 것입니다.
오늘의 성구
예레미야 20:7-13어찌하여 내가 태에서 나와서 고생과 슬픔을 보며 나의 날을 부끄러움으로 보내는고
[예레미야 20:18]
당신은 어떤 부분에서 특별히 약하다고 느낍니까?
그 약한 부분을 어떻게 영적으로 좋은 장점으로 바꿀 수 있을까요?
예수님, 나의 약함을 통해 주님의 능력이 나타납니다.
그런 주님을 자랑하려고 나의 실패를 고백합니다!
Daily Article
10/29/2022 SATURDAY
WHEN WEAKNESS IS STRENGTH
Drew could likely relate to the prophet Jeremiah, who had faithfully served God by warning Judah that God would punish them for their sins. But God’s judgment hadn’t fallen yet, and Judah’s leaders beat Jeremiah and put him in stocks. Jeremiah blamed God: “You deceived me, Lord” (V. 7). The prophet believed God had failed to deliver. His word had only “brought [him] insult and reproach all day long” (V. 8). “Cursed be the day I was born!” Jeremiah said. “Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?” (VV. 14, 18).
Eventually Drew was released, but through his ordeal he began to understand that perhaps God chose him—much like He chose Jeremiah—because he was weak. If he and Jeremiah had been naturally strong, they might have received some of the praise for their success. But if they were naturally weak, all the glory for their perseverance would go to God (1 CORINTHIANS 1:26–31). His frailty made him the perfect person for Jesus to use.
- MIKE WITTMER
Today's Reading
JEREMIAH 20:7–13Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
[ JEREMIAH 20:18 ]
Where do you feel particularly weak? How might you
turn your weakness into a significant spiritual advantage?
Jesus, Your power is made visible in my weakness.
I confess my failings so I can boast in You!
오늘의 말씀
10/28/2022 금요일
복음을 위해
넬슨은 뛰어난 외과 의사이자 성경 교사였지만 많은 이들을 예수님께로 인도한 것은 그의 기술이 아니라 그의 성품과 복음을 실천했던 그의 삶 이었습니다. 바울은 그레데 교회를 돌보던 젊은 이방인 지도자 디도에게 보낸 편지에서 그리스도처럼 사는 것은 복음을 “빛나게”(디도서 2:10) 하기 때문에 매우 중요하다고 말했습니다. 하지만 우리는 스스로의 힘으로 그렇게 할 수 없습니다. 하나님의 은혜가 우리로 “신중함과 의로움과 경건함으로”(12절) 살게 하고 우리 믿음의 진리를 드러낼 수 있게 도와줍니다(1절).
아직 그리스도의 복음은 알지 못해도 우리를 알고 있는 사람들이 우리 주위에 많이 있습니다. 하나님의 도우심으로 우리가 그들의 관심을 끌 수 있는 방법으로 하나님의 복음을 잘 드러낼 수 있기를 소망합니다.
오늘의 성구
디도서 2:1-10범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라
[디도서 2:10]
다른 이들을 복음으로 이끄는 사람들을 보며 무엇을 배울 수 있습니까?
다른 이들이 복음에 관심을 갖도록 우리가 할 수 있는(하지 말아야 할) 일은 무엇입니까?
사랑의 하나님, 복음을 잘 드러내어 사람들을 하나님께로 이끌 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
10/28/2022 FRIDAY
FOR THE SAKE OF THE GOSPEL
Although Nelson was a brilliant surgeon and Bible teacher, it wasn’t his skills that drew many to Jesus, it was his character and the way he lived out the gospel. In Paul’s letter to Titus, the young gentile leader who was taking care of the church in Crete, the apostle said that living like Christ is crucial because it can make the gospel “attractive” (TITUS 2:10). Yet we don’t do this on our own strength. God’s grace helps us live “self-controlled, upright and godly lives” (V. 12), reflecting the truths of our faith (V. 1).
Many people around us still don’t know the good news of Christ, but they know us. May He help us reflect and reveal His message in attractive ways.
- KAREN HUANG
Today's Reading
TITUS 2:1–10In every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
[ TITUS 2:10 ]
What can you learn from people whose life seems to draw others to the gospel?
What things can you do (or stop doing) to make the gospel attractive to others?
Loving God, help me to be a good representative of the gospel. Help me to draw others to You.
오늘의 말씀
10/27/2022 목요일
형제자매처럼
관심을 보이고 있었습니다. 그런데 캐런의 직장 상사인 그 남자는 이미 아내가 있는 사람이었습니다.
짓궂게 괴롭히는 오빠, 그리고 애정이 없는 아버지 곁에서 자란 캐런은 자신에게 접근하는 남자에게 쉽게 흔들리는 경향이 있다는 것을 일찍이 알고 있었습니다. 신앙을 재정비하며 삶의 기준도 새로 정해보았지만 그녀의 갈망은 여전했고 이룰 수 없는 그 사랑의 환상은 고통 그 자체였습니다.
상담을 마친 후 캐런과 나는 함께 고개를 숙였습니다. 솔직하고 힘 있는 기도 속에서 캐런은 잘못된 유혹을 고백하며 직장 상사를 만나지 않기로 선언하고, 그녀의 갈망을 하나님께 의탁했습니다. 그리고 홀가분한 마음으로 방을 나섰습니다.
그날 나는 믿음 안에서 서로를 형제자매로 대하라는 바울의 현명한 충고가 떠올랐습니다(디모데전서 5:1-2). 사람들을 바라보는 시선은 그들을 대하는 방식을 결정합니다. 이성을 쉽게 물건 취급하고 성적 대상으로 여기는 이 세상에서 상대방을 가족과 같이 바라본다면 그들을 배려하고 예의 있게 대하는 데 도움이 됩니다. 건강한 형제와 자매라면 서로를 학대하거나 잘못된 성적 유혹에 빠지지 않습니다.
캐런이 알았던 남자들은 모두 그녀를 비하하고 이용하고 무시했던 사람들뿐이었기에 그녀는 이제 남매처럼 이야기할 수 있는 누군가가 필요 했습니다. 복음으로 우리는 삶의 문제를 직면하는데 도움을 줄 새 형제자매를 만날 수 있습니다. 그것이 복음의 아름다움입니다.
오늘의 성구
디모데전서 5:1-2젊은이에게는 형제에게 하듯 하고 늙은 여자에게는 어머니에게 하듯 하며 젊은 여자에게는 온전히 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라
[디모데전서 5:1-2]
다른 사람들을 형제자매로 바라보는 것이 어떻게 그들을 “온전히 깨끗함”(디모데전서 5:2)으로 대하는데 도움이 될 수 있을까요?
바울의 조언이 이성 관계에 있어서 어떻게 도움이 된다고 생각하십니까?
사랑하는 하나님 아버지, 다른 사람들을 존중하고 깨끗하게 대할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
10/27/2022 THURSDAY
SISTER TO BROTHER
With a brother who cruelly teased her and a father devoid of affection, Karen discovered early that she was susceptible to men’s advances. A renewal of faith had given her new boundaries to live by, but her longing remained, and this glimpse of a love she couldn’t have was a torment.
After talking, Karen and I bowed our heads. And in a raw and powerful prayer, Karen confessed her temptation, declared her boss off-limits, handed her longing to God, and left the room feeling lighter.
That day, I realized the brilliance of Paul’s advice to treat each other as brothers and sisters in the faith (1 TIMOTHY 5:1–2). How we see people determines how we interact with them, and in a world quick to objectify and sexualize, viewing the opposite sex as family helps us treat them with care and propriety. Healthy brothers and sisters don’t abuse or seduce each other.
Having only known men who demeaned, used, or ignored her, Karen needed one she could talk with sister-to-brother. The beauty of the gospel is it provides just that—giving us new siblings to help us face life’s problems.
- SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
1 TIMOTHY 5:1–2Treat younger men as brothers, older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
[ 1 TIMOTHY 5:1–2 ]
How can seeing others as your brothers and sisters help you treat them with “absolute purity” (1 TIMOTHY 5:2)?
How do you think Paul’s advice helps both sexes to flourish?
Dear Father, help me to treat others with respect and purity.
오늘의 말씀
10/26/2022 수요일
훈련생
믿음을 지닌 말콤슨은 팀 합류 후 뜻밖에 얻은 이 기회 속에서 자신을 향한 하나님의 목적을 찾으려고 노력했습니다. 하지만 신앙에 대해 관심 없는 팀원들을 보며 좌절하며 인도하심을 간구하던 중 이사야서에서 하나님의 능력의 말씀을 읽게 되었습니다. “내 입에서 나가는 말도... 나의 기뻐하는 뜻을 이루며 내가 보낸 일에 형통함이니라”(이사야 55:11). 말콤슨은 이사야의 말씀에 영감을 받아 익명으로 팀의 모든 선수들에게 성경책을 나누어주었습니다. 하지만 그는 또다시 반대에 부딪혔습니다. 그러나 몇 년이 지나 한 선수가 그가 준 성경을 읽었고, 비극적으로 세상을 떠나기 얼마 전에 그 성경 말씀을 통해 발견하게 된 하나님과 관계를 맺고 그분을 간절히 찾았다는 사실을 알게 되었습니다.
친구나 가족에게 예수님을 전하려다 무관심이나 노골적인 거절만 당했을 수도 있습니다. 하지만 결과를 바로 볼 수는 없어도 하나님의 진리에는 능력이 있어 그분의 때에 그분의 목적이 이루어질 것입니다.
오늘의 성구
이사야 55:9-11내 입에서 나가는 말도... 기뻐하는 뜻을 이루며 내가 보낸 일에 형통함이니라
[이사야 55:11]
말씀의 능력이 역사하는 것을 본 적이 있습니까?
말씀의 능력이 어떻게 축복을 가져다주었습니까?
하나님 아버지, 말씀으로 당신의 목적을 이루실 것을 감사드립니다.
Daily Article
10/26/2022 WEDNESDAY
WALK ON
After joining the team, Malcolmson’s faith compelled him to find God’s purpose for him in this unexpected opportunity. But his teammates’ indifference to discussions of faith left him discouraged. As he prayed for direction, Malcolmson read the powerful reminder in Isaiah where God says: “My word . . . will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it” (ISAIAH 55:11). Inspired by Isaiah’s words, Malcolmson anonymously gave every player on the team a Bible. Again, he was met with rejection. But years later, Malcolmson learned one player had read the Bible he’d been given—and shortly before his tragic death had demonstrated a relationship with and hunger for God, who he discovered in the pages of that Bible.
It’s likely that many of us have shared Jesus with a friend or family member, only to be met with indifference or outright rejection. But even when we don’t see results right away, God’s truth is powerful and will accomplish His purposes in His timing.
- LISA M. SAMRA
Today's Reading
ISAIAH 55:9–11My word . . . will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.
[ ISAIAH 55:11 ]
How have you seen the power of Scripture at work?
How has that brought blessing?
Heavenly Father, thank You that Your Word will achieve Your purposes.
오늘의 말씀
10/25/2022 화요일
미리 아시는 하나님 신뢰하기
앞일을 알고 계신 하나님은 “유대인의 왕으로 나신”(마태복음 2:2) 예수님을 경배하기 위해 동방에서 온 현인들에게 길을 바꾸어 가라고 꿈을 통해 알려주셨습니다. 헤롯 왕은 자신의 “경쟁자” 왕의 탄생 소식을 듣고 불안하여 동방 박사들을 베들레헴으로 보내며 이렇게 거짓말을 했습니다. “가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라”(8절). 하지만 그들은 꿈에서 “헤롯에게로 돌아가지 말라”는 지시를 받고 “다른 길로 고국에 돌아갔습니다”(12절).
하나님은 우리의 발걸음도 인도해 주십니다. 인생이라는 고속도로를 여행할 때 우리는 그분께서 앞길을 알고 계심을 믿으며, 우리가 그분의 인도하심에 순종할 때 “[우리의] 길을 지도하시리라”(잠언 3:6)는 것을 확신할 수 있습니다.
오늘의 성구
마태복음 2:1-2, 7-12그들은 다른 길로 고국에 돌아가니라
[마태복음 2:12]
하나님께서 삶의 방향에 변화를 주셨던 때를 기억하십니까?
그분을 신뢰했을 때 결과가 어땠습니까?
나는 하나님처럼 앞길을 알 수 없습니다.
주께서 길을 변경하라고 하실 때 깨달을 수 있는 분별력을 주소서.
Daily Article
10/25/2022 TUESDAY
TRUSTING GOD’S FORESIGHT
Knowing what was ahead, God in a dream gave a similar change in directions to the wise men who’d come from the east to worship Jesus, “born king of the Jews” (MATTHEW 2:2). King Herod, disturbed
by the news of a “rival” king, lied to the magi, sending them to Bethlehem, saying: “Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him” (V. 8). Warned in a dream “not to go back to Herod,” however, “they returned to their country by another route” (V. 12).
God will guide our steps too. As we travel life’s highways, we can trust that He sees ahead and remain confident that “he will make [our] paths straight” as we submit to His directions (PROVERBS 3:6).
- PATRICIA RAYBON
Today's Reading
MAT THEW 2:1–2, 7–12They returned to their country by another route.
[ MATTHEW 2:12 ]
Recall a time when God presented you with a change in your life’s direction?
As you trusted Him, what was the outcome?
I can’t see the road ahead, God, as You can.
Please give me discernment to know when a change in direction is coming from You.
오늘의 말씀
10/24/2022 월요일
칠면조 피하기
얼마나 순식간에 벌어진 반전이었는지요! 칠면조가 주도권을 잡아 사냥감에서 사냥꾼으로 변했던 것입니다. 어리석게도 나는 그들이 지능이 너무 낮아서 무서워하지 않아도 될 거라고 여겼었습니다. 나는 어처구니없이 새에게 공격당해 다칠 생각은 없었기에 결국 도망치고 말았습니다. 칠면조에게서 말입니다.
골리앗은 다윗이 위험해 보이지 않았기에 그를 조롱하여 가까이 오라고 하며 이렇게 말했습니다. “내게로 오라 그러면 내가 네 살을 공중의 새들과 들짐승들에게 주리라”(사무엘상 17:44). 하지만 상황이 반전되어 다윗이 주도권을 쥐게 되었습니다. 다윗이 골리앗을 향해 달려갈 수 있었던 것은 그가 어리석었기 때문이 아니라 하나님을 신뢰했기 때문이었습니다. 다윗은 “오늘... 온 땅으로 이스라엘에 하나님이 계신 줄 알게 하겠다”(46절)고 소리쳤습니다. 골리앗은 이 기세당당한 소년을 보고 당황했습니다. ‘도대체 무슨 일이지?’ 그는 분명 그렇게 생각했을 것입니다. 그 순간 골리앗의 두 눈 사이로 돌이 날아와 그를 쳤습니다.
작은 동물들이 사람이나 양치기 개처럼 자신보다 큰 대상으로부터 도망치는 것은 자연스러운 일입니다. 우리가 삶의 문제를 피해 숨는 것도 자연스럽습니다. ‘하지만 왜 본능에만 안주하고 있습니까?’ 이스라엘에는 하나님이 계시지 않나요? 그렇다면 그분의 능력을 힘입어 전쟁터로 달려가십시오.
오늘의 성구
사무엘상 17:32, 40-50다윗이 블레셋 사람을 향하여 빨리 달리며
[사무엘상 17:48]
지금 어떤 문제나 사람을 피하고 있습니까?
하나님을 신뢰하는 모습을 어떻게 나타낼 수 있을까요?
하나님 아버지, 두려울 때마다 성령님이 내 안에 거하심을 알게 하소서.
하나님의 능력을 힘입어 달려가게 하소서.
Daily Article
10/24/2022 MONDAY
FLEEING FROM TURKEYS
How quickly the tables had turned! The hunted had become the hunter when the turkeys seized the initiative. Foolishly, I had wondered if they were too dumb to be scared. I wasn’t about to be carelessly wounded by a bird, so I fled. From turkeys.
David didn’t seem dangerous, so Goliath taunted him to come near. “ ‘Come here,’ he said, ‘and I’ll give your flesh to the birds and the wild animals!’ ” (1 SAMUEL 17:44). David flipped the script when he seized the initiative. He ran toward Goliath, not because he was foolish but because he had confidence in God. He shouted, “This very day . . . the whole world will know that there is a God in Israel” (V. 46). Goliath was puzzled by this aggressive boy. What’s going on? he must have thought. Then it hit him. Right between the eyes.
It’s natural for small animals to run from people and shepherds to avoid giants. It’s natural for us to hide from our problems. Why settle for natural? Is there a God in Israel? Then, in His power, run toward the fight.
- MIKE WITTMER
Today's Reading
1 SAMUEL 17:32, 40–50David ran quickly toward the battle line to meet him.
[ 1 SAMUEL 17:48 ]
What problem or person are you avoiding?
How might you express confidence in God?
Father, whenever I’m afraid, remind me that Your Spirit is in me.
Help me run in Your strength.
오늘의 말씀
10/23/2022 주일
진정한 변화
예수님은 거기서 멈추지 않으셨습니다. 이튿날 클라우드는 코카인 봉지의 무게를 달다가 ‘이건 미친 짓이야. 나는 사람들을 중독시키고 있어!’ 라는 생각이 들었습니다. 그는 마약 판매를 중단하고 새 직업을 찾아야 한다는 것을 깨달았습니다. 그는 성령님의 도우심으로 사용하던 전화를 중지시켰고, 두 번 다시 그 자리로 되돌아가지 않았습니다.
바울 사도도 에베소 교회에 보낸 편지에 이와 같은 변화를 언급했습니다. 그는 하나님과 분리된 삶을 살지 말 것을 요구하면서, “너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 따르는 옛 사람을 벗어 버리고” 그 대신 “하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라”(에베소서 4:22, 24)고 권면했습니다. 바울이 사용했던 동사의 형태는 우리가 규칙적으로 새 사람을 입어야 한다는 것을 의미합니다.
성령님은 우리가 클라우드처럼 새사람으로 변화되어 살면서 예수님을 더욱 닮아갈 수 있도록 도와주시기를 기뻐하십니다.
오늘의 성구
에베소서 4:17-24너희가 가르침을 받았을진대... 새 사람을 입으라
[에베소서 4:22–24]
당신을 포함하여 하나님께서 사람들을 변화시키신 예들을 떠올려 볼 수 있습니까?
변화가 불가능해 보일 때조차도 그 예들이 어떻게 당신의 믿음을 견고하게 해줍니까?
사랑의 하나님, 우리를 포기하지 않으시니 감사합니다.
어떻게 주님을 더 닮아갈 수 있는지를 보여 주소서.
Daily Article
10/23/2022 SUNDAY
TRUE CHANGE
Jesus didn’t stop there. When Claud weighed up a bag of cocaine the next day, he thought, This is madness. I’m poisoning people! He realized he must stop selling drugs and get a job. With the help of the Holy Spirit, he turned off his phones and never went back.
This kind of change is what the apostle Paul referenced when he wrote to the church at Ephesus. Calling the people not to live separated from God, he urged them to “put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires” and instead to “put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness” (EPHESIANS 4:22, 24). The verb form Paul used implies that we’re to put on the new self regularly.
As with Claud, the Holy Spirit delights to help us to live out of our new selves and become more like Jesus.
- AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
EPHESIANS 4:17–24You were taught . . . to put on the new self.
[ EPHESIANS 4:22–24 ]
What examples can you bring to mind of how God changes people, including you?
How do these stories build your faith in Him, even when change seems impossible?
Loving God, thank You that You don’t give up on people.
Show me how I can become more like You.
오늘의 말씀
10/22/2022 토요일
분노의 마음
우리가 절대 고의적으로 피를 부르지는 않을 것이라고 자신하는 사람들은 예수님의 다음 말씀을 명심해야 합니다. “옛 사람에게 말한 바 살인하지 말라 누구든지 살인하면 심판을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나 나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고”(마태복음 5:21-22). 실제 살인을 저지르지 않고도 마음으로 살인할 수 있습니다.
다른 사람들을 향한 참을 수 없는 분노가 우리를 삼키려 할 때, 우리는 간절하게 성령께서 우리의 마음을 채우고 다스리게 하심으로 인간의 본능이 성령의 열매로 대체될 수 있게 해야 합니다(갈라디아서 5:19-23). 그럴 때 사랑과 기쁨, 그리고 평안이 우리의 관계 속에 자리 잡게 됩니다.
오늘의 성구
마태복음 5:21-26형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고
[마태복음 5:22]
당신의 인간관계는 얼마나 건강합니까?
어떻게 성령의 열매를 맺음으로 더욱 건강한 관계를 이룰 수 있을까요?
하나님 아버지, 상처 준 이들에게 보복하고 싶을 때 사랑으로 대응할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
10/22/2022 SATURDAY
HEART OF ANGER
For those of us who feel confident that we would never intentionally shed blood, we should remember Jesus’ words, “You have heard that it was said to the people long ago, ‘You shall not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.’ But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment” (MATTHEW 5:21–22). The heart can be murderous without ever actually committing murder.
When unchecked anger toward others threatens to consume us, we desperately need the Holy Spirit to fill and control our hearts so that our human tendencies can be replaced by the fruit of the Spirit (GALATIANS 5:19–23). Then, love, joy, and peace can mark our relationships.
- BILL CROWDER
Today's Reading
MAT THEW 5:21–26Anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment.
[ MATTHEW 5:22 ]
How healthy are your relationships?
How can you allow the Spirit to produce fruit that enables healthier relationships?
Father, help me when I want to strike back at those who hurt me. Please help me to respond with love.
오늘의 말씀
10/21/2022 금요일
긍휼의 마음 갖기
재미있는 영상을 보는 것이 나쁜 것은 아니지만 한 가지 우리를 일깨워주는 부분이 있습니다. 그것은 우리가 다른 이들의 어려움을 이용하거나 웃음거리로 삼을 수 있다는 것입니다. 서로 경쟁 국가인 이스라엘과 에돔에 관해 그런 이야기가 오바댜서에 기록되어 있습니다. 하나님께서 이스라엘의 죄로 그들을 벌하는 것이 당연하다고 여기자 에돔이 기뻐했습니다. 에돔은 그 상황을 악용하여 이스라엘 도시들을 약탈하고, 그들의 탈출을 방해하며, 그들의 적들을 지원했습니다(오바댜 1:13-14). 그러자 오바댜 선지자에게 에돔을 향한 경고의 말씀이 임했습니다. “여호와께서 만국을 벌할 날이 가까웠나니” “네가 형제의 날 곧 그 재앙의 날에 방관할 것이 아니며”(12, 15절).
누군가가 어려움과 고통을 겪는 것을 볼 때, 심지어 스스로의 잘못 때문인 것처럼 보일 때라도 우리는 교만하지 말고 긍휼의 마음을 가져야 합니다. 우리는 다른 사람들을 판단할 위치에 있지 않습니다. 오직 하나님만이 판단하실 수 있습니다. 이 세상 나라는 하나님께 속해 있으며(21절), 그분에게만 공의와 자비의 권세가 있습니다.
오늘의 성구
오바댜 1:8-15네가 형제의 날 곧 그 재앙의 날에 방관할 것이 아니며
[오바댜 1:12]
다른 사람들의 어려움을 보며 어떻게 반응합니까?
사랑과 긍휼은 어떤 모습으로 나타날까요?
자비로우신 하나님, 스스로를 의롭게 여겼던 저를 용서하소서.
주님의 공의와 자비에 감사드립니다.
Daily Article
10/21/2022 FRIDAY
CHOOSING COMPASSION
Funny home videos aren’t a bad thing, but they can reveal something about ourselves: we can be prone to laugh at or take advantage of the hardships of others. One such story is recorded in Obadiah about two rival nations, Israel and Edom. When God saw fit to punish Israel for their sin, Edom rejoiced. They took advantage of the Israelites, looted their cities, thwarted their escape, and supported their enemies (OBADIAH 1:13–14). A word of warning came through the prophet Obadiah to Edom: “You should not gloat over your brother in the day of his misfortune,” for “the day of the Lord is near for all nations” (VV. 12, 15).
When we see the challenges or suffering of others, even if it seems they’ve brought it upon themselves, we must choose compassion over pride. We’re not in a position to judge others. Only God can do that. The kingdom of this world belongs to Him (V. 21)—He alone holds the power of justice and mercy.
- KAREN PIMPO
Today's Reading
OBADIAH 1:8–15You should not gloat over your brother in the day of his misfortune.
[ OBADIAH 1:12 ]
How do you react to the hardships others face?
What does a loving, merciful response look like?
Merciful God, forgive me for my feelings of self-righteousness.
Thank You for Your justice and mercy.
오늘의 말씀
10/20/2022 목요일
섬세하신 하나님
한 시간 후 누군가가 현관문을 두드렸습니다. 친구 아만다와 앤디가 한 가족이 모두 먹을 양의 음식을 들고 문 앞에 서 있었는데, 그 안에는 ‘당근’ 도 있었습니다.
‘악마도 이렇게 섬세할 수 있을까요?’ 아닙니다. 유대 민족의 역사에서 섬세하신 하나님의 모습을 보여주는 한 놀라운 이야기가 있습니다. 애굽 왕 바로는 “아들이 태어나거든 너희는 그를 나일 강에 던지라”(출애굽기 1:22) 고 명령했습니다. 이 대량학살 사건은 놀랍도록 섬세하게 전개되었습니다. 모세의 어머니는 비록 계획에 의한 것이기는 했어도 실제로 아들을 나일강에 “던졌습니다.” 그리고 장차 하나님께서 그의 백성을 구할 자로 택하신 그 아기는 바로의 딸에 의해 나일강에서 구출됩니다. 바로의 딸은 모세의 어머니를 데려와 삯을 주며 아기에게 젖을 먹이기까지 했습니다!(2:9).
이렇게 생겨난 유대 민족으로부터 훗날 약속된 아기가 탄생하게 됩니다. 그분의 이야기는 놀랍도록 섬세하고 인간이 알 수 없는 아이러니들로 가득합니다. 그러나 무엇보다 중요한 것은 예수님께서 우리를 죄의 노예 상태에서 해방시켜 주신다는 것입니다.
고난의 때에 특히 하나님은 섬세한 모습을 보여주십니다. 킴벌리는 분명 “하나님께서 당근을 보내주셨어요!”라고 말했을 것입니다.
오늘의 성구
출애굽기 2:1-10그가 갈대 사이의 상자를 보고... 열고 그 아기를 보니
[출애굽기 2:5-6]
하나님의 섬세하심을 본 적이 있습니까?
그 일로 믿음이 어떻게 더 강해졌습니까?
하나님 아버지, 큰 일뿐 아니라 사소한 일에서도 주님의 모습을 보여주시니 감사합니다.
Daily Article
10/20/2022 THURSDAY
GOD IN THE DETAILS
An hour later, there was a knock at the door. There stood their friends Amanda and Andy with an entire meal she’d prepared for the family. Including carrots.
They say the devil is in the details? No. An amazing story in the history of the Jewish people shows God is in the details. Pharaoh had commanded, “Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile” (EXODUS 1:22). That genocidal development turned on a remarkable detail. Moses’ mother did indeed “throw” her baby into the Nile, albeit with a strategy. And from the Nile, Pharaoh’s own daughter would rescue the baby whom God used to rescue His people. She would even pay Moses’ mother to nurse him! (2:9).
One day from this fledgling Jewish nation would come a promised baby boy. His story would abound with amazing details and divine ironies. Most importantly, Jesus would provide an exodus out of our slavery to sin.
Even—especially—in the dark times, God is in the details. As Kimberley will tell you, “God brought me carrots!”
- TIM GUSTAFSON
Today's Reading
EXODUS 2:1–10She saw the basket among the reeds and . . . she opened it and saw the baby.
[ EXODUS 2:5–6 ]
What stories can you tell where you’ve seen God in the details?
How did that help strengthen your faith?
Thank You, Father, that You show up in the little things as well as the big things.
