Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

01/19/2022     수요일

성경읽기: 창세기 46-48; 마태복음 13:1-30
찬송가: 366(통485)

깨어 있으라!

독일의 한 은행 직원이 고객의 계좌에서 62.40유로를 이체하던 중 깜빡 졸았습니다. 그때 손가락이 “2” 키를 누르고 있었는데, 그로 인해 2억 2천 2백만 유로(3억 달러)가 고객의 계좌로 전송되었습니다. 이 실수로 계좌 이체를 승인한 동료 직원이 해고되었습니다. 다행히 그 실수가 발견되어 정정되었지만, 졸린 직원의 부주의한 실수로 은행은 끔찍한 일을 겪을 뻔했습니다.

예수님은 제자들에게 만일 깨어 있지 않으면 그들 역시 심각한 실수를 저지를 거라고 경고하셨습니다. 기도하시려 그들을 데리고 겟세마네로 가신 예수님은 기도하시면서 이 세상에서 한 번도 겪지 못했던 고뇌와 슬픔을 경험하셨습니다. 주님은 베드로와 야고보, 요한에게 그와 함께 “깨어 있어” 기도하라고 요청하셨지만(마태복음 26:38) 그들은 잠이 들었습니다(40-41절). 깨어 기도하지 못했던 그들은 예수님을 부인하려는 유혹이 실제로 찾아왔을 때 이겨내지 못했습니다. 그리스도께서 가장 큰 고난 중에 계실 때 그들은 영적으로 깨어 있지 못했습니다.

우리 모두 기도로 주님과 시간을 보내기로 더욱 헌신함으로써 영적으로 깨어 있으라는 예수님의 말씀에 유념할 수 있기를 바랍니다. 그렇게 할 때 주님은 우리가 모든 유혹을 뿌리치고 예수님을 부인하는 심각한 실수를 저지르지 않도록 힘을 더해 주실 것입니다.

오늘의 성구

마태복음 26:36-46
시험에 들지 않게 깨어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 [마태복음 26:41]

당신의 기도 생활 중 어떤 부분에 더 많은 헌신과 훈련이 필요합니까? 어떻게 하면 이번 주에 하나님과 함께하는 시간을 더 많이 가질 수 있을까요?

예수님, 영적으로 잠들어 있었기에 기도하지 못했고, 기도하지 않았기에 주님을 의지하지 못했습니다. 죄송합니다. 주님과 더 많은 시간을 보낼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

01/19/2022     Wednesday

The Bible in One Year: GENESIS 46–48; MAT THE W 13:1–30
Hymn: 366(old 485)

STAY AWAKE!

A German bank employee was in the middle of transferring 62.40 euros from a customer’s bank account when he accidentally took a power nap at his desk. He dozed off while his finger was on the “2” key, resulting in a 222 million euro (300 million dollars) transfer into the customer’s account. The fallout from the mistake included the firing of the employee’s colleague who verified the transfer. Although the mistake was caught and corrected, because he hadn’t been watchful, the sleepy employee’s lapse almost became a nightmare for the bank.

Jesus warned His disciples that if they didn’t remain alert, they too would make a costly mistake. He took them to a place called Gethsemane to spend some time in prayer. As He prayed, Jesus experienced a grief and sadness such as He’d never known in His earthly life. He asked Peter, James, and John to stay awake to pray and “keep watch” with Him (MATTHEW 26:38), but they fell asleep (VV. 40–41). Their failure to watch and pray would leave them defenseless when the real temptation of denying Him came calling. In the hour of Christ’s greatest need, the disciples lacked spiritual vigilance.

May we heed Jesus’ words to remain spiritually awake by being more devoted to spending time with Him in prayer. As we do, He’ll strengthen us to resist all kinds of temptations and avoid the costly mistake of denying Jesus. MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

M AT T H E W 26:36–46
Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak. [ MATTHEW 26:41 ]

What part of your prayer life needs to be more devoted and disciplined? How can you intentionally spend more time alone with God this week?

Jesus, because I’ve been spiritually sleeping, I haven’t been praying. And because I haven’t been praying, I haven’t depended on You. I’m sorry. Please help me to spend more time with You.

오늘의 말씀

01/18/2022     화요일

성경읽기: 창세기 43-45; 마태복음 12:24-50
찬송가: 305(통405)

가장 큰 사랑의 선물

아들 제프가 가게를 나서다가 보행 보조기가 길에 버려져 있는 것을 보았습니다. ‘저 뒤쪽에 도움이 필요한 사람이 있는 것은 아닐까?’ 생각하며 건물 뒤쪽을 살피다가 한 노숙자가 의식을 잃은 채 도로 위에 쓰러져 있는 것을 발견했습니다.

제프가 그를 깨워 괜찮은지 물으니 그가 이렇게 대답했습니다. “죽을 때까지 술을 마시고 있어. 폭풍 때문에 텐트가 망가졌고 난 이제 아무것도 없어. 살고 싶지 않아.”

제프는 기독교 재활 사역팀에 연락을 취하고, 도움을 기다리는 동안 바로 집으로 달려가 자신의 캠핑용 텐트를 가지고 왔습니다. 그리고 그 노숙자에게 “이름이 어떻게 되세요?”라고 묻자, 그 노숙자는 “제프리, G로 시작하지.”라고 대답했습니다. 제프는 자신의 이름이나 그 이름의 특이한 철자에 관해 말한 적이 없었습니다. 훗날 아들은 내게 이렇게 말했습니다. “아버지, 제가 바로 그 사람일 수도 있었어요.”

제프는 한때 약물 중독으로 힘들었던 적이 있었는데, 예전에 하나님으로부터 받은 은혜를 생각하며 그 노숙자를 도와줄 수 있었습니다. 이사야 선지자는 예수님을 통해 하나님의 자비가 우리에게 임할 것을 바라보며 이렇게 말했습니다. “우리는 다 양 같아서 그릇 행하여 각기 제 길로 갔거늘 여호와께서는 우리 모두의 죄악을 그에게 담당시키셨도다”(이사야 53:6).

우리 구주 그리스도는 우리를 홀로, 절망 가운데 소망 없이 내버려 두지 않으셨습니다. 주님은 우리와 같은 사람으로 오셔서 사랑으로 우리를 건져주심으로, 우리가 자유롭게 되어 주님과의 새로운 삶을 살 수 있게 하셨습니다. 이보다 더 큰 선물은 없습니다.

오늘의 성구

이사야 53:1-6
우리는 다 양 같아서 그릇 행하여 각기 제 길로 갔거늘 [이사야 53:6]

예수님이 없었다면 당신은 어떤 삶을 살고 있었을까요? 도움이 필요한 사람에게 어떻게 그분의 손과 발이 되어줄 수 있을까요?

예수님, 저를 구원하러 오셔서 감사합니다. 저도 구원 사역에 동참하여 주님이 필요한 이들에게 주님의 사랑을 전하게 하소서.

Daily Article

01/18/2022     Tuesday

The Bible in One Year: GENESIS 43–45; MAT THE W 12:24–50
Hymn: 305(old 405)

LOVE’S GREATEST GIFT

My son Geoff was leaving a store when he saw an abandoned walking frame (a mobility aid) on the ground. I hope there isn’t a person back there who needs help, he thought. He glanced behind the building and found a homeless man unconscious on the pavement.

Geoff roused him and asked if he was okay. “I’m trying to drink myself to death,” he responded. “My tent broke in a storm, and I lost everything. I don’t want to live.”

Geoff called a Christian rehabilitation ministry, and while they waited for help, he ran home briefly and brought the man his own camping tent. “What’s your name?” Geoff asked. “Geoffrey,” the homeless man answered, “with a G.” Geoff hadn’t mentioned his own name or its uncommon spelling. “Dad,” he told me later, “that could have been me.”

Geoff once struggled with substance abuse himself, and he helped the man because of the kindness he’d received from God. Isaiah the prophet used these words to anticipate God’s mercy to us in Jesus: “We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all” (ISAIAH 53:6).

Christ, our Savior, didn’t leave us lost, alone, and hopeless in despair. He chose to identify with us and lift us in love, so that we may be set free to live anew in Him. There’s no greater gift. JAMES BANKS

Today's Reading

ISAIA H 53:1–6
We all, like sheep, have gone astray. [ ISAIAH 53:6 ]

Where would you be without Jesus? How can you be His hands and feet for someone in need?

Thank You, Jesus, for coming to rescue me. Help me to join in Your search-and-rescue mission and to share Your love with someone who needs You today.

Read Remade in the Image of Jesus at DiscoverySeries.org/Remade.

오늘의 말씀

01/17/2022     월요일

성경읽기: 창세기 41-42; 마태복음 12:1-23
찬송가: 354(통394)

폭풍에 맞서라

1968년 4월 3일 저녁 아주 거센 폭풍우가 테네시 주 멤피스 지역을 강타했습니다. 마틴 루터 킹 목사는 지치고 몸이 좋지 않아 교회 강당에서 열릴 예정이었던 환경미화원 파업 지지 연설을 취소하려고 했습니다. 그런데 많은 회중이 궂은 날씨에도 개의치 않고 연설을 듣기 위해 모여 있다는 다급한 전화를 받고 그는 아주 놀랐습니다. 그래서 그는 교회 강당에 가서 40분 동안 연설했는데, 그 연설이 바로 그의 최고의 연설 중 하나로 꼽히는 “나는 산 정상에 서 보았습니다”였습니다.

킹 목사는 그 다음날 암살자의 총탄에 맞아 세상을 떠났지만, 그날 밤 그의 연설은 지금까지도 억눌린 자들에게 “약속의 땅”에 대한 소망을 심어주고 있습니다. 마찬가지로, 초창기 예수님을 따르던 사람들을 감동시킨 잊을 수 없는 한 메시지가 있었습니다. 히브리서는 그리스도를 믿는 믿음 때문에 생명의 위협을 받고 있던 유대인 신자들에게 용기를 주기 위해 쓰인 것인데, 그들에게 소망을 잃어버리지 말라고 확고한 영적인 메시지로 격려하고 있습니다. 그것은 “피곤한 손과 연약한 무릎을 일으켜 세우라”(12:12)는 권면이었습니다. 유대인인 그들은 그것이 본래 이사야 선지자가 했던 호소였다는 것을 알 수 있었을 것입니다(이사야 35:3).

그러나 지금 예수님의 제자인 우리는 “인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하며 믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인 예수를 바라보라”(히브리서 12:1-2)는 요구를 받고 있습니다. 우리가 이 요구를 받아들일 때 우리는 “피곤하여 낙심하지 않게”(3절) 될 것입니다.

우리 삶에서 돌풍과 폭풍우를 피할 수는 없습니다. 그러나 우리가 예수님 안에 서 있으면 삶의 거센 폭풍도 견뎌낼 수 있습니다.

오늘의 성구

히브리서 12:1-3, 12-13
예수를 바라보자... 너희가 피곤하여 낙심하지 않기 위하여 [히브리서 12:2-3]

삶의 영적 폭풍에 어떻게 맞서고 있습니까? 예수님과 그분의 약속을 의지함으로 어떻게 힘을 얻고 있습니까?

모든 영적인 폭풍을 잠잠케 하시는 예수님, 폭풍우가 몰아칠 때 주님께 소망을 둠으로 제 영혼이 평온케 하소서.

Daily Article

01/17/2022     Monday

The Bible in One Year: GENESIS 41–42; MAT THE W 12:1–23
Hymn: 354(old 394)

BRAVE YOUR STORM

It was the evening of April 3, 1968, and a fierce thunderstorm was lashing through Memphis, Tennessee. Weary and feeling ill, the Rev. Dr. Martin Luther King Jr. hadn’t intended to give his planned speech in support of the striking sanitation workers at a church hall. But he was surprised by an urgent phone call saying a large crowd had braved the weather to hear him. So he went to the hall and spoke for forty minutes, delivering what some say was his greatest speech, “I’ve Been to the Mountaintop.”

The next day, King was killed by an assassin’s bullet, but his speech still inspires oppressed people with the hope of “the promised land.” Likewise, early followers of Jesus were uplifted by a stirring message. The book of Hebrews, written to encourage Jewish believers facing threats for their faith in Christ, offers firm spiritual encouragement to not lose hope. As it urges, “strengthen your feeble arms and weak knees” (12:12). As Jews, they would recognize that appeal as originally coming from the prophet Isaiah (ISAIAH 35:3).

But now, as Christ’s disciples, we’re called to “run with perseverance the race marked out for us, fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith” (HEBREWS 12:1–2). When we do so, we “will not grow weary and lose heart” (V. 3).

Certainly, squalls and storms await us in this life. But in Jesus, we outlast life’s tempests by standing in Him. PATRICIA RAYBON

Today's Reading

H EBRE WS 12:1–3, 12–13
[Fix your] eyes on Jesus, . . . so that you will not grow weary and lose heart. [ HEBREWS 12:2–3 ]

How do you respond to life’s spiritual storms? As you look to Jesus and His promises, how does He encourage you?

Jesus, You calm every spiritual storm. When tempests rage, speak peace to my soul as I put my hope in You.

오늘의 말씀

01/16/2022     주일

성경읽기: 창세기 39-40; 마태복음 11
찬송가: 293(통414)

어둠과 빛

나는 법정에 앉아 있으면서 깨어진 이 세상의 모습 몇 가지를 목격할 수 있었습니다. 엄마에게 버림받은 딸, 한때 지녔던 사랑은 사라지고 서로에게 쓰라림만 남은 부부, 아내와 화해하고 자녀들과 재결합하기를 원하는 남편. 이들에게는 변화된 마음과 상처의 치유, 그리고 어려움을 이겨낼 수 있는 하나님의 사랑이 절실히 필요했습니다.

때로 이 세상에 어두움과 절망밖에 없다고 느껴질 때 우리는 쉽게 좌절합니다. 하지만 그럴 때 그리스도를 믿는 신자들 안에 거하시는 성령께서(요한복음 14:17) 예수님이 바로 그 상처와 고통 때문에 돌아가셨다는 것을 우리에게 일깨워줍니다. 주님은 인간의 모습으로 이 세상에 오시면서 어두움 속에 빛을 가져오셨습니다(1:4-5; 8:12). 우리는 어둠을 틈타 예수님을 몰래 찾아와서 주님과 대화를 나눈 후 빛이신 주님에 의해 변화된 니고데모의 모습을 통해서도 이 사실을 알 수 있습니다(3:1-2; 19:38-40).

예수님은 니고데모에게 “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라”(3:16)고 가르쳐 주셨습니다.

하지만 예수님이 이 세상에 빛과 사랑을 가져오셨음에도 아직 많은 사람들이 자신의 죄로 인한 어두움 속에서 방황하고 있습니다(19-20절). 그러나 우리가 예수님을 믿고 따른다면 우리에게는 어두움을 몰아낼 수 있는 빛이 있습니다. 그 사실에 감사하며, 우리를 주님의 사랑을 나타내는 빛으로 삼아 달라고 하나님께 간구합시다(마태복음 5:14-16).

오늘의 성구

요한복음 3:1-2, 16-20
나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어두움에 다니지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라 [요한복음 8:12]

언제 하나님의 사랑을 기억하고 소망이 회복된 적이 있습니까? 그리스도의 빛을 어떻게 다른 사람들에게 전할 수 있을까요?

하나님, 죄와 절망의 어두움에서 저를 구하려고 오셔서 감사합니다. 하나님의 빛 가운데 거하도록 도와주소서.

Daily Article

01/16/2022     Sunday

The Bible in One Year: GENESIS 39–40; MAT THE W 11
Hymn: 293(old 414)

DARKNESS AND LIGHT

As I sat in the courtroom, I witnessed several examples of the brokenness of our world: a daughter estranged from her mother; a husband and wife who’d lost the love they once had and now shared only bitterness; a husband who yearned to be reconciled with his wife and to be reunited with his children. They desperately needed changed hearts, healed wounds, and for God’s love to prevail.

Sometimes when the world around us seems to hold only darkness and despair, it’s easy to give in to despair. But then the Spirit, who lives inside believers in Christ (JOHN 14:17), reminds us that Jesus died for that brokenness and pain. When He came into the world as a human, He brought light into the darkness (1:4–5; 8:12). We see this in His conversation with Nicodemus, who furtively came to Jesus in the cover of darkness but left impacted by the Light (3:1–2; 19:38–40).

Jesus taught Nicodemus that “God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life” (3:16).

Yet even though Jesus brought light and love into the world, many remain lost in the darkness of their sin (VV. 19–20). If we’re His followers, we have the light that dispels darkness. In gratitude, let’s pray that God will make us beacons of His love (MATTHEW 5:14–16). ALYSON KIEDA

Today's Reading

JO H N 3:1–2, 16–20
I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life. [ JOHN 8:12 ]

When has your hope been renewed through remembering that God loves you? How can you share Christ’s light with others?

Thank You, God, for coming to save me from the darkness of sin and despair. Help me to remain in Your light.

오늘의 말씀

01/15/2022     토요일

성경읽기: 창세기 36-38; 마태복음 1:21-42
찬송가: 436(통493)

죽음으로 얻는 생명

카알은 암과 투병하던 중 양쪽 폐 이식 수술이 필요하게 되었습니다. 그는 하나님께 새로운 폐를 달라고 기도하다가, 그 기도가 이상하다는 느낌이 들었습니다. 그는 “내가 살기 위해서 누군가 죽어야 했기” 때문에, 자기가 그렇게 기도하는 것이 이상했다고 고백했습니다.

카알이 겪었던 딜레마는 하나님은 죽음으로 생명이 있게 하신다는, 성경의 기본 진리를 잘 표현하고 있습니다. 이것은 출애굽 이야기에 잘 나타나 있습니다. 노예로 태어난 이스라엘 백성들은 애굽 사람들의 강압적인 통제 아래 피폐해져 가고 있었습니다. 애굽 왕 바로는 하나님이 직접 치시기까지 자기의 굳건한 통치를 놓으려 하지 않았습니다. 그러다가 흠 없는 양을 죽여 그 피로 문의 좌우 설주와 인방에 바르지 않은 모든 집의 장자가 죽는 사건이 발생했습니다(출애굽기 12:6-7, 12-13).

오늘날 우리도 죄의 노예로 태어났습니다. 사탄은 우리를 거머쥔 손아귀를 쉽게 놓지 않으려 했지만, 하나님께서 친히 그의 완전하신 아들로 하여금 십자가에서 희생의 피를 흘리게 하심으로써 이 문제를 해결해 주셨습니다.

예수님은 우리도 그의 십자가에서 같이 못박힐 것을 요구하십니다. 바울은 말했습니다. “내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라”(갈라디아서 2:20). 우리가 하나님의 흠 없는 어린 양이신 주님을 믿으면, 우리는 매일 주님과 함께 죽음으로 우리의 죄에 대해 죽어서, 주님과 함께 새 생명으로 부활하게 됩니다(로마서 6:4-5). 우리가 죄로 말미암는 족쇄를 거부하고 예수님이 주시는 자유를 받아들일 때마다 우리는 이 믿음을 표현하는 것입니다. 우리가 예수님과 함께 죽을 때보다 더 활기찬 생명을 누릴 때는 없습니다.

오늘의 성구

출애굽기 12:5-13
내가 피를 볼 때에 너희를 넘어가리니 [출애굽기 12:13]

왜 죽음으로만 생명에 이를 수 있을까요? 당신은 예수님이 날 대속해 죽으셨다는 사실을 받아들인 것을 어떻게 보여주었습니까?

예수님, 주님의 죽음은 제게 생명을 줍니다. 오늘 죄에 대하여 죽고 주님을 통해 제 삶을 살아가게 하소서.

Daily Article

01/15/2022     Saturday

The Bible in One Year: GENESIS 36–38; MAT THE W 10:21–42
Hymn: 436(old 493)

LIFE BY DEATH

Carl was battling cancer and needed a double lung transplant. He asked God for new lungs but felt odd doing so. He confessed it’s a strange thing to pray, because “someone has to die so I might live.”

Carl’s dilemma highlights a basic truth of Scripture: God uses death to bring life. We see this in the story of the exodus. Born into slavery, the Israelites languished under the oppressive hands of the Egyptians. Pharaoh wouldn’t release his grip until God made it personal. Every eldest son would die unless the family killed a spotless lamb and slathered its blood across their doorposts (EXODUS 12:6–7).

Today, you and I have been born into the bondage of sin. Satan wouldn’t release his grip on us until God made it personal, sacrificing His perfect Son on the blood-spattered arms of the cross.

Jesus calls us to join Him there. Paul explained, “I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me” (GALATIANS 2:20). When we put our faith in God’s spotless Lamb, we commit to daily dying with Him—dying to our sin so we might rise with Him to new life (ROMANS 6:4–5). We express this faith every time we say no to the shackles of sin and yes to the freedom of Christ. We’re never more alive than when we die with Jesus. MIKE WITTMER


Today's Reading

E XO DUS 12:5–13
When I see the blood, I will pass over you. [ EXODUS 12:13 ]

Why is death the only path to life? How have you shown that you’ve received Jesus’ death on your behalf?

Jesus, Your death brings me life. Help me die to sin today and live my life through You.

오늘의 말씀

01/14/2022     금요일

성경읽기: 창세기 33-35; 마태복음 10:1-20
찬송가: 449(통377)

설교하는 것을 실천하라

나는 막내 재비어가 유치원에 입학했을 때부터 아들들에게 성경을 읽어 주기 시작했습니다. 성경을 가르칠 수 있는 대목을 찾아 우리의 상황에 적용될 구절을 함께 읽고, 아이들에게 나와 함께 기도하자고 격려하곤 했습니다. 재비어는 자연스럽게 성경을 외웠습니다. 우리가 마땅한 생각이 나지 않아 곤경에 처할 때, 아이는 하나님의 진리를 밝혀주는 구절들을 불쑥 내뱉곤 했습니다.

어느 날 내가 화가 나서 그 아이를 야단쳤더니 아들은 나를 껴안고 이렇게 말했습니다. “엄마, 설교하신 대로 해보세요.”

재비어가 이렇게 부드럽게 깨우쳐준 것은 야고보가 여러 나라에 흩어져 있는 예수를 믿는 유대인 신자들에게(야고보서 1:1) 현명한 조언을 해주었던 것과 아주 유사합니다. 야고보는 죄가 우리가 그리스도를 증거하는 것을 방해할 수 있는 다양한 방법을 강조하면서 그들에게 “말씀을 온유함으로 받으라”(21절)고 격려했습니다. 성경을 듣고도 순종하지 않으면 우리는 거울을 보고도 그 모습을 잊어버리는 사람들과 같습니다(23-24절). 그리고 그리스도의 피를 통해 하나님 마음에 합한 형상을 지닌 자로서 우리가 받은 특권을 보지 못하기도 합니다.

예수님을 믿는 신자들은 복음을 전하라는 명령을 받았습니다. 성령님은 우리를 변화시켜 우리가 더 나은 대리인이 되어 좋은 소식을 전하는 사람이 될 수 있도록 능력을 주십니다. 우리가 사랑으로 순종함으로써 하나님이 우리를 보내시는 곳마다 하나님의 진리와 사랑의 빛을 반영할 수 있게 되고, 우리가 전파하는 것을 실천함으로써 다른 사람들을 예수님께로 인도할 수 있습니다.

오늘의 성구

야고보서 1:19-27
너희는 말씀을 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라 [야고보서 1:22]

성경에 순종하기 위해 어떤 식으로 힘겹게 노력해 보셨습니까? 하나님은 어떤 방식으로 당신을 변화시켜 주셨습니까?

사랑의 하나님, 하나님을 더 닮게 하셔서 주시는 모든 기회를 통해 다른 사람들에게 하나님의 사랑을 나눌 수 있게 하소서.

Daily Article

01/14/2022     Friday

The Bible in One Year: GENESIS 33–35; MAT THE W 10:1–20
Hymn: 449(old 377)

PRACTICE WHAT YOU PREACH

I started reading the Bible to my sons when my youngest, Xavier, entered kindergarten. I would look for teachable moments and share verses that would apply to our circumstances and encourage them to pray with me. Xavier memorized Scripture without even trying. If we were in a predicament in which we needed wisdom, he’d blurt out verses that shined a light on God’s truth.

One day, I got angry and spoke harshly within his earshot. My son hugged me and said, “Practice what you preach, Mama.”Xavier’s gentle reminder echoes the wise counsel of the apostle

James as he addressed Jewish believers in Jesus scattered in various countries (JAMES 1:1). Highlighting the various ways sin can interfere with our witness for Christ, James encouraged them to “humbly accept the word planted in them” (V. 21). By hearing but not obeying Scripture, we’re like people who look in the mirror and forget what we look like (VV. 23–24). We can lose sight of the privilege we’ve been given as image-bearers made right with God through the blood of Christ.

Believers in Jesus are commanded to share the gospel. The Holy Spirit changes us while empowering us to become better representatives and therefore messengers of the good news. As our loving obedience helps us reflect the light of God’s truth and love wherever He sends us, we can point others to Jesus by practicing what we preach. XOCHITL DIXON

Today's Reading

JA M E S 1:19–27
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says. [ JAMES 1:22 ]

In what ways have you struggled to obey Scripture? In what ways has God transformed you?

Loving God, please make me more like You so I can use every opportunity You give me to share Your love with others.

오늘의 말씀

01/13/2022     목요일

성경읽기: 창세기 31-32; 마태복음 9:18-38
찬송가: 384(통434)

터무니없는 투자

1929년 미국 경제가 붕괴되면서 수백만 명의 사람들이 모든 것을 잃었습니다. 그러나 플로이드 오들럼은 아니었습니다. 모든 사람들이 극심한 공포에 빠져 주식을 헐값에 팔아 치울 때 오들럼은 국가의 미래가 무너진 것 같은데도 무모해 보일 정도로 주식에 뛰어 들어 주식을 매입했습니다. 그러나 오들럼의 “어리석은” 판단은 성과를 거두었고, 수십 년 동안 버틸 수 있는 든든한 투자를 일구어 냈습니다.

하나님은 예레미야에게 “베냐민 땅 아나돗에 있는 [그] 밭을 사라”(예레미야 32:8)고 하시면서 완전히 터무니없는 투자처럼 보이는 것을 하라고 말씀하셨습니다. 그러나 그 때는 나라 전체가 약탈당할 위기에 처해 있었기 때문에 밭을 살 때가 아니었습니다. “예루살렘은 바빌로니아 왕의 군대에게 포위되어 있었고”(2절, 새번역), 예레미야가 구입한 밭도 곧 바벨론의 땅이 될 것이었습니다. 곧 모든 것을 잃을 상황에서 어떤 바보가 투자를 하겠습니까?

글쎄요, 그 누구도 상상할 수 없는 미래를 계획하신 하나님의 말씀을 듣는 사람이라면 모르겠지요. “만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 사람이 이 땅에서 집과 밭과 포도원을 다시 사게 되리라”(15절). 하나님은 멸망 그 이상의 것을 보시며 구원과 치유, 그리고 회복을 약속해 주셨습니다. 하나님과 관련된 일이나 하나님을 위한 봉사에 터무니없이 투자하는 것은 어리석은 것이 아닙니다. 그것은 하나님께서 그렇게 하라고 우리를 인도하실 때 우리가 할 수 있는 가장 지혜로운 행동입니다. (그리고 그 말씀 뒤에 하나님이 계시다는 사실을 알기 위해 늘 기도하며 애써야 합니다.) 하나님의 이끄심을 따라 다른 사람들에게 “어리석은” 투자를 하는 것은 이 세상에서 가장 타당한 일입니다.

오늘의 성구

예레미야 32:6-15
내가 이것이 여호와의 말씀인 줄 알았으므로 밭을 사는데 [예레미야 32:8-9]

하나님께서 당신에게 누군가에게 또는 무엇인가에 터무니없는 투자를 하라고 하시는 것을 어디에서 느끼십니까? 이 단계에서 어리석어 보이는 여러 상황 가운데 어떻게 하나님을 신뢰할 수 있을까요?

하나님, 때로는 제가 보는 모든 것이 파멸과 재앙 뿐이기에 하나님께서 미래를 보시는 것이 좋겠습니다. 제가 어디로 가야 할지, 어느 곳에 제 삶을 바쳐야 할지 보여주소서.

Daily Article

01/13/2022     Thursday

The Bible in One Year: GENESIS 31–32; MAT THE W 9:18–38
Hymn: 384(old 434)

A LUDICROUS INVESTMENT

In 1929, as the US economy crashed, millions of people lost everything. But not Floyd Odlum. As everyone else panicked and sold their stocks at cut-rate prices, Odlum appeared to foolishly jump in and purchase stocks just as the nation’s future disintegrated. But Odlum’s “foolish” perspective paid off, yielding robust investments that endured for decades.

God told Jeremiah to make what seemed like an absolutely ludicrous investment: “Buy [the] field at Anathoth in the territory of Benjamin” (JEREMIAH 32:8). This was no time to be buying fields, however. The entire country was on the verge of being ransacked. “The army of the king of Babylon was . . . besieging Jerusalem” (V. 2), and whatever field Jeremiah purchased would soon be Babylon’s. What fool makes an investment when everything would soon be lost?

Well, the person who’s listening to God—the One who intended a future no one else could envision. “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Houses, fields and vineyards will again be bought in this land” (V. 15). God saw more than the ruin. God promised to bring redemption, healing, and restoration. A ludicrous investment in a relationship or service for God isn’t foolish—it’s the wisest possible move when God leads us to make it (and it’s essential that we prayerfully seek to know He’s behind the instruction). A “foolish” investment in others as God leads makes all the sense in the world. WINN COLLIER

Today's Reading

JEREMIA H 32:6–15
I knew that this was the word of the Lord; so I bought the field. [ JEREMIAH 32:8–9 ]

Where do you sense God asking you to make a ludicrous investment in someone or something? How will this step require you to trust God in ways that appear foolish?

God, it’s a good thing You see the future because sometimes all I see is ruin and disaster. Show me where to go, where to give my life.

오늘의 말씀

01/12/2022     수요일

성경읽기: 창세기 29-30; 마태복음 9:1-17
찬송가: 361(통480)

하늘에서 우리의 기도를 들으신다

18개월 된 아기 매이슨은 엄마의 목소리를 한 번도 들어본 적이 없었습니다. 의사들이 아이에게 처음으로 보청기를 끼워줬을 때, 엄마 로린이 물었습니다. “내 말 들리니?” 아이의 눈이 밝아졌습니다. 로린이 “안녕아가!” 하고 부르자, 매이슨은 미소 지으며 옹알이로 응답했습니다. 로린은 눈물을 흘리며, 자신이 기적을 목격하고 있음을 알았습니다. 로린은 무작정 집에 쳐들어온 무장 괴한들이 쏜 총에 세 번이나 맞고 매이슨을 조산했습니다. 몸무게가 1 파운드(약 450그램)밖에 나가지 않았던 매이슨은 158일이나 중환자실에 있었는데, 청각장애는 고사하고 살아남는 것조차 기대하지 않았습니다.

마음 뭉클한 이 이야기는 우리의 간구를 들으시는 하나님을 생각나게 해줍니다. 솔로몬 왕은 특히 고난의 시기에 하나님의 열린 귀를 향하여 열성을 다해 기도했습니다. “비가 없고”(열왕기상 8:35), “기근이나 전염병이 있거나” 재앙이나 무슨 질병이 있든지(37절), 전쟁이나(44절) 죄악이 있을 때에도, “하늘에서 그들의 기도와 간구를 들으사 그들의 일을 돌아보옵소서”(45절)라고 솔로몬은 기도했습니다.

선하신 하나님은 우리의 마음을 감동시키는 약속으로 응답하셨습니다. “내 이름으로 일컫는 내 백성이 그들의 악한 길에서 떠나 스스로 낮추고 기도하여 내 얼굴을 찾으면 내가 하늘에서 듣고 그들의 죄를 사하고 그들의 땅을 고칠지라”(역대하 7:14). 하늘은 멀리 떨어져 있는 것처럼 보일지도 모릅니다. 그러나 예수님은 그분을 믿는 사람들과 함께 하십니다. 하나님은 우리의 기도를 들으시고 그 기도에 응답해 주십니다.

오늘의 성구

열왕기상 8:37-45
하늘에서 그들의 기도와 간구를 들으시고 [열왕기상 8:45]

하나님께서 하늘에서 들으신다는 것을 믿고, 오늘 어떤 힘든 상황에 대해 기도하시겠습니까? 하나님께서 당신의 간구를 들으시기에 어떤 도움을 바라며 감사할 수 있습니까?

하늘에 계신 아버지, 정말 힘든 환난과 고난 중에도 저의 부족한 간구를 들어주시니 감사합니다.

Daily Article

01/12/2022     Wednesday

The Bible in One Year: GENESIS 29–30; MAT THEW 9:1–17
Hymn: 361(old 480)

HEARING US FROM HEAVEN

At eighteen months old, little Maison had never heard his mother’s voice. Then doctors fitted him with his first hearing aids and his mom, Lauryn, asked him, “Can you hear me?” The child’s eyes lit up. “Hi, Baby!” Lauryn added. A smiling Maison responded to his mother with soft coos. In tears, Lauryn knew she’d witnessed a miracle. She’d given birth to Maison prematurely after gunmen shot her three times during a random home invasion. Weighing just one pound, Maison spent 158 days in intensive care and wasn’t expected to survive, let alone be able to hear.

That heart-warming story reminds me of the God who hears us. King Solomon prayed fervently for God’s attuned ear, especially during troubling times. When “there is no rain” (1 KINGS 8:35), during “famine or plague,” disaster or disease (V. 37), war (V. 44), and even sin, “hear from heaven their prayer and their plea,” Solomon prayed, “and uphold their cause” (V. 45).

In His goodness, God responded with a promise that still stirs our hearts. “If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land” (2 CHRONICLES 7:14). Heaven may seem a long way off. Yet Jesus is with those who believe in Him. God hears our prayers, and He answers them. PATRICIA RAYBON

Today's Reading

1 KIN G S 8:37–45
Hear from heaven their prayer and their plea. [ 1 KINGS 8:45 ]

What troubling situation can you pray about today, believing God is hearing you from heaven? What help from God can you thank Him for because He hears your plea?

Heavenly Father, during my toughest struggles and troubles, I thank You for hearing my humble cry.

오늘의 말씀

01/11/2022     화요일

성경읽기: 창세기 27-28; 마태복음 8:18-34
찬송가: 414(통475)

도피인가 평안인가?

온수 욕조를 설치할 때의 유익한 점들을 선전하는 광고판에 “도피”라는 글자가 크게 써 있었습니다. 그것이 내 관심을 끌어 자연히 생각하게 되었습니다. 나는 아내와 함께 앞으로 온수 욕조를 사면 어떨까 이야기한 적이 있었습니다. 그러면 마치 우리 집 뒷마당에서 휴가를 보내는 것 같을 것입니다! 청소하는 것과 전기세 나오는 것을 빼면 말입니다. 그러다가... 갑자기 내가 기대했던 도피가 내가 무언가로부터 도피할 필요가 있는 것처럼 들리기 시작했습니다.

사실 도피라는 말은 아주 유혹적입니다. 그 말은 안도감이나 편안함, 안전, ‘벗어남’ 같이, 우리가 원하는 어떤 것을 약속해 주기 때문입니다. 그 어떤 것이란 요즘의 우리 문화가 여러 가지로 우리를 유혹하고 집적거리는 것들입니다. 휴식을 취하거나 경치 좋은 곳으로 떠나는 것이 전혀 잘못이 아니지만, 인생의 고난에서 ‘도피하는 것’과 고난을 지니고 ‘하나님을 신뢰하는 것’은 다른 이야기입니다.

요한복음 16장에서 예수님은 제자들에게 장차 그들의 믿음이 시험받을 것이라고 말씀하십니다. 주님은 16장의 마지막에서 “세상에서 너희가 환난을 당할 것”이라고 말씀하시고는, “그러나 담대하라 내가 세상을 이기었노라”(33절)라고 약속해 주십니다. 예수님은 제자들이 절망에 빠지는 것을 원치 않으시고, 오히려 주님을 믿고 그분이 주시는 안식을 알기를 바라셨습니다. “이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라”(33절).

예수님은 우리에게 고통 없는 삶을 약속하지 않으십니다. 그러나 우리가 주님을 믿고 주님 안에서 안식할 때 이 세상이 우리에게 팔려고 하는 그 어떤 도피보다 더 깊고 더 만족스러운 평화를 경험할 수 있다고 주님은 약속하십니다.

오늘의 성구

요한복음 16:25-33
이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 [요한복음 16:33]

최근에 세상에서의 도피를 위한 초대를 어떻게 받아보았습니까? 그 초대가 주는 약속들이 얼마나 잘 지켜질 것 같습니까?

하나님 아버지, 제가 하나님을 믿음으로 하나님 안에서 평안과 안식을 얻을 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

01/11/2022     Tuesday

The Bible in One Year: GENESIS 27–28; MAT THE W 8:18–34
Hymn: 414(old 475)

ESCAPE OR PEACE?

“ESCAPE.” The billboard shouts the benefits of having a hottub installed. It gets my attention—and gets me thinking. My wife and I have talked about getting a hot tub . . .someday. It’d be like a vacation in our backyard! Except for the cleaning. And the electric bill. And . . . suddenly, the hoped-for escape starts to sound like something I might need escape from.

Still, that word entices so effectively because it promises something we want: Relief. Comfort. Security. Escape. It’s something our culture tempts and teases us with in many ways. Now, there’s nothing wrong with resting or a getaway to someplace beautiful. But there’s a difference between escaping life’s hardships and trusting God with them.

In John 16, Jesus tells His disciples that the next chapter of their lives will test their faith. “In this world you will have trouble,” He summarizes at the end. And then He adds this promise, “But take heart! I have overcome the world” (V. 33). Jesus didn’t want His disciples to cave in to despair. Instead, He invited them to trust Him, to know the rest He provides: “I have told you these things,” he said, “so that in me you may have peace” (V. 33).

Jesus doesn’t promise us a pain-free life. But He does promise that as we trust and rest in Him, we can experience a peace that’s deeper and more satisfying than any escape the world tries to sell us. ADAM R. HOLZ

Today's Reading

JO H N 16:25–33
I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world. [ JOHN 16:33 ]

How have you seen invitations to escape in the world around you recently? How well do you think they might deliver on those promises?

Father, help me to trust You, so that I may find peace and rest in You.

Read Finding Peace in a Troubled World at DiscoverySeries.org/Q1126.

오늘의 말씀

01/10/2022     월요일

성경읽기: 창세기 25-26; 마태복음 8:1-17
찬송가: 255(통187)

모래화판식 용서

그 작은 빨간 직사각형 상자는 마술상자였습니다. 어렸을 때 나는 그것을 가지고 몇 시간이고 놀 수 있었습니다. 상자 위에 있는 손잡이 하나를 돌리면 화면에 수평선이 그려졌습니다. 또 하나의 손잡이를 돌리면 수직선이 그려졌습니다. 두 손잡이를 같이 돌리면 대각선과 원, 그리고 새로운 모양들을 그릴 수 있었습니다. 그러나 진짜 마술은 내가 이 장난감 모래화판을 뒤집어 조금 흔든 후에 다시 똑바로 세웠을 때 일어났습니다. 다시 빈 화면이 되어서 새로운 모양을 그릴 수 있게 해준 것입니다.

하나님의 용서는 이 장난감 모래화판과 매우 흡사하게 작용합니다. 하나님은 우리의 죄를 깨끗이 씻어내시고 우리를 위해 깨끗한 화면을 만들어 주십니다. 우리는 저지른 잘못을 기억할지 몰라도, 하나님은 용서하시고 잊어버리십니다. 그분은 우리의 죄를 씻어내시고, 우리의 죄 때문에 우리를 비난하지 않으십니다. 하나님은 우리의 죄의 행동에 따라 우리를 처벌하지 않으시고(시편 103:10) 용서를 통해 은혜를 베푸십니다. 하나님의 용서를 구하면 우리는 깨끗해지며 새로운 삶을 누리게 됩니다. 우리는 하나님이 주신 놀라운 선물 때문에 죄책감과 수치심을 버릴 수 있습니다.

시편 기자는 우리에게 동이 서에서 먼 것 같이 우리의 죄가 우리에게서 멀어졌다고 일깨워 줍니다(12절). 그보다 더 먼 것은 없습니다! 하나님이 보시기에 우리의 죄는 더 이상 주홍 글씨나 나쁜 그림처럼 우리에게 붙어있지 않습니다. 그것이 바로 하나님의 놀라운 은혜와 자비에 대해 기뻐하며 감사할 이유입니다.

오늘의 성구

시편 103:7-13
동이 서에서 먼 것 같이 우리의 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며 [시편 103:12]

하나님께서 왜 우리의 행위대로 대하지 않으신다고 생각하십니까? 죄를 우리에게서 멀어지게 하신 하나님께 어떻게 감사할 수 있을까요?

사랑의 하나님, 저의 죄를 용서해 주셔서 감사합니다. 하나님이 저의 죄를 더 이상 기억하지 않으신다는 것을 일깨워 주소서.

Daily Article

01/10/2022     Monday

The Bible in One Year: GENESIS 25–26; MAT THE W 8:1–17
Hymn: 255(old 187)

ETCH A SKETCH FORGIVENESS

The little red rectangular box was magical. As a kid, I could play with it for hours. When I turned one knob on the box, I could create a horizontal line on its screen. Turn the other knob and voila—a vertical line. When I turned the knobs together, I could make diagonal lines, circles, and creative designs. But the real magic came when I turned my Etch A Sketch toy upside down, shook it a little and turned it right side up. A blank screen appeared, offering me the opportunity to create a new design.

God’s forgiveness works much like that Etch A Sketch. He wipes away our sins, creating a clean canvas for us. Even if we remember wrongs we committed, God chooses to forgive and forget. He’s wiped them out and doesn’t hold our sins against us. He doesn’t treat us according to our sinful actions (PSALM 103:10) but extends grace through forgiveness. We have a clean slate—a new life awaiting us when we seek God’s forgiveness. We can be rid of guilt and shame because of His amazing gift to us.

The psalmist reminds us that our sins have been separated from us as far as the east is separated from the west (V. 12). That’s as far away as you can get! In God’s eyes, our sins no longer cling to us like a scarlet letter or a bad drawing. That’s reason to rejoice and to thank God for His amazing grace and mercy. KATARA PATTON

Today's Reading

PSA LM 103:7–13
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. [ PSALM 103:12 ]

Why do you think God chooses to not treat you as your actions might deserve? How can you thank Him for separating your sins from you?

Loving God, thank You for forgiveness. Remind me that You no longer remember my sins.

Read The Forgiveness of God at DiscoverySeries.org/Q0602.

Pages