Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
06/21/2021 월요일
우리를 위해 싸워 주시는 하나님
그 싸움은 옛 잠언의 지혜를 잘 보여줍니다. “싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라”(잠언 21:31). 성경은 이 원리를 이렇게 분명히 말하고 있습니다. “너희 하나님 여호와는 너희와 함께 행하시며 너희를 위하여 너희 적군과 싸우시고 구원하실 것이라”(신명기 20:4). 실제로 죽음의 위협 앞에서도 바울 사도는 “우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노라”(고린도전서 15:56–57)라고 썼습니다.
우리는 이것을 알지만, 여전히 삶의 힘든 시험에 대비해야 합니다. 성공적인 사역을 위해 우리는 공부하고 일하고 기도합니다. 아름다운 예술 작품을 만들기 위해 기량을 갈고 닦으며, 산을 정복하기 위해 장비를 갖추고 체력을 키웁니다. 그렇게 준비될 때 그리스도의 강건한 사랑으로 넉넉히 이기게 됩니다.
오늘의 성구
잠언 21:21-31싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
[잠언 21:31]
지금 어떤 싸움이나 어려움에 맞설 준비를 하고 있습니까?
승리가 하나님께 있는데 왜 우리는 이 인생의 시험에 대비해야 할까요?
하나님 아버지, 인생에 큰 시험이 다가올 때 아버지께서 승리할 수 있도록 제 마음을 준비시켜 주소서.
Daily Article
06/21/2021 Monday
HE WILL FIGHT FOR YOU
The confrontation, however, shows the wisdom of an ancient Bible proverb: “The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord” (PROVERBS 21:31). Scripture affirms this principle clearly. “For the Lord your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory” (DEUTERONOMY 20:4). Indeed, even against the sting of death, wrote the apostle Paul, “Thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ” (1 CORINTHIANS 15:56–57).
Knowing this, our task still is to be prepared for life’s tough tests. To build a ministry, we study, work, and pray. To create beautiful art, we master a skill. To conquer a mountain, we secure our tools and build our strength. Then prepared, we’re more than conquerors through Christ’s strong love. - PATRICIA RAYBON
Today's Reading
PROVERBS 21:21–31The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord.
[ PROVERBS 21:31 ]
What battles or challenges are you preparing for now?
If your victory rests in God, why should you prepare for this life test?
Heavenly Father, as I approach life’s great tests, inspire me to prepare my heart so that You get the victory.
오늘의 말씀
06/20/2021 주일
하나님과 함께 하는 시간
복음서 전반에 걸쳐 예수님은 산과 성읍에서 많은 사람들을 가르치시며 그에게 온 아픈 자들과 병든 사람들을 치료하셨습니다. 이 모든 일은 “잃어버린 자를 찾아 구원하려는”(누가복음 19:10) 인자의 사명에 따라 행해진 것이었습니다. 그러나 주님께서 “자주 조용한 곳으로 가셨다”(5:16, 현대인의 성경)는 언급도 있습니다. 주님은 그곳에서 하나님 아버지와 교제하시며
다시 한 번 주님의 사명으로 되돌아가기 위해 새로워지고 회복되는 시간을 보내셨습니다.
우리가 최선을 다해 섬기려고 할 때 예수님도 종종 잠시 쉬셨다는 것을 기억하는 것이 좋습니다. 이런 쉼이 예수님에게 중요했다면 우리에게는 얼마나 더 그렇겠습니까? 우리를 다시 충만하게 채우시는 우리 하나님 아버지와 정기적으로 시간을 보낼 수 있기를 소원합니다.
오늘의 성구
누가복음 5:12-16예수는 물러가사 한적한 곳에서 기도하시니라
[누가복음 5:16]
“한적한” 곳을 생각하면 무엇이 떠오릅니까?
단순히 하나님 아버지와 함께 시간을 보내기 위해 언제, 어디로 갈 수 있을까요?
하나님 아버지, 아버지와 함께 보내는 시간이 필요하다는 것을 기억하게 하시니 감사합니다. 쉽게 지치는 저의 영혼을 새롭게 할 주님의 은혜와 능력이 필요합니다.
Daily Article
06/20/2021 Sunday
SPENDING TIME WITH GOD
Throughout the Gospels, Jesus is seen teaching multitudes on hillsides and cities, and healing the sick and diseased who were brought to Him. All this interaction was in line with the Son of Man’s mission “to seek and to save the lost” (LUKE 19:10). But it’s also noted that He “often withdrew to lonely places” (5:16). His time there was spent communing with the Father, being renewed and restored to step back once more into His mission.
In our faithful efforts to serve, it’s good for us to remember that Jesus often withdrew. If this practice was important for Jesus, how much more so for us? May we regularly spend time with our Father, who can fill us again to overflowing. - JOHN BLASE
Today's Reading
LUKE 5:12–16Jesus often withdrew to lonely places and prayed.
[ LUKE 5:16 ]
What comes to mind when you think of a “lonely” place?
When and where can you withdraw to simply spend time with the Father?
Thank You for the reminder, Father, of my need for time spent with You. I need Your grace and strength to renew my often-weary soul.
오늘의 말씀
06/19/2021 토요일
우리의 문제보다 크신 이
그 벽화 앞에 서면 공룡으로 인해 작아지는 느낌을 피할 수 없습니다. 나는 “베헤못”(욥기 40:15)이라는 강력한 짐승에 대한 하나님의 설명을 읽을 때도 비슷한 느낌을 갖습니다. 이 큰 짐승은 마치 소처럼 풀을 우적우적 씹어 먹고, 나무 기둥 만한 꼬리를 가지고 있었으며, 그 뼈는 쇠막대기와 같았습니다. 풀을 뜯으며 언덕을 가로질러 걷다가 이따금 멈춰 주변 늪에서 휴식을 취했습니다. 큰 홍수가 났을 때도 베헤못은 눈 하나 깜짝하지 않았습니다.
그것을 만드신 분 말고는 어느 누구도 이 엄청난 동물을 길들일 수 없었습니다(19절). 하나님은 욥의 문제들이 그의 생명에 불길한 그림자를 드리울 때 이 사실을 상기시켜 주셨습니다. 어디를 봐도 슬픔과 당혹과 좌절뿐이었던 욥은 하나님께 질문하기 시작했습니다. 그러나 욥은 하나님의 응답을 통해 문제의 진짜 크기를 보게 되었습니다. 하나님은 욥의 모든 문제들보다 더 크셨고, 욥이 혼자 힘으로 해결할 수 없었던 문제들을 해결하기에 충분히 강한 분이셨습니다. 마침내 욥은 인정하며 이렇게 말했습니다. “주님께서는 못하시는 일이 없으시다는 것을 이제 저는 알았습니다”(42:2, 새번역).
오늘의 성구
욥기 40:15-24베헤못을 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
[욥기 40:15]
당신의 최악의 문제와 모든 것을 창조하신 하나님 중 누가 더 큽니까?
당신이 하나님을 보는 관점이 당신의 문제를 다루는 데 어떤 영향을 미칩니까?
사랑하는 하나님, 제가 오늘 당면하는 문제들을 도와주실 것을 믿습니다.
제가 문제에 사로잡혀 있을 때 하나님의 능력과 선하심을 볼 수 있게 하소서.
Daily Article
06/19/2021 Saturday
BIGGER THAN OUR PROBLEMS
It would be hard to stand in front of this mural without feeling dwarfed by the dinosaurs. I get a similar sensation when I read God’s description of the powerful animal called “Behemoth” (JOB 40:15). This big guy munched grass like an ox and had a tail the size of a tree trunk. His bones were like iron pipes. He lumbered through the hills grazing, stopping occasionally to relax at the local swamp. When floodwaters surged, Behemoth never raised an eyebrow.
No one could tame this incredible creature—except its Maker (V. 19). God reminded Job of this truth during a time when Job’s problems had cast ominous shadows over his life. Grief, bewilderment, and frustration filled his field of vision until he began to question God. But God’s response helped Job see the real size of things. God was bigger than all his issues and powerful enough to handle problems that Job couldn’t resolve on his own. In the end, Job conceded, “I know that you can do all things” (42:2). - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
JOB 40:15–24Look at Behemoth, which I made along with you.
[ JOB 40:15 ]
Which is bigger, your worst problem or the God who made everything?
How does your view of God affect the way in which you handle problems?
Dear God, I believe You can help me with the things I’m facing today.
Help me to be open to Your power and goodness when I feel overwhelmed by trouble.
오늘의 말씀
06/18/2021 금요일
평화의 삶
이러한 변화의 중심에는 십자가의 메시지가 있습니다. 샬롬 하우스의 상처 입은 사람들은 예수님의 부활을 통해 자신들의 삶도 다시 시작될 수 있다는 것을 발견하게 됩니다. 우리는 그리스도 안에서 진정한 평화와 치유를 얻습니다.
평화는 단순히 갈등이 없는 상태가 아니라, 하나님이 온전히 임재하신 상태입니다. 우리 모두에게는 이 ‘샬롬’이 필요합니다. 그리고 그것은 그리스도와 성령님 안에서만 찾을 수 있습니다. 이것이 바로 바울이 갈라디아 사람들에게 성령님의 변화시키는 사역을 말한 이유입니다. 성령님께서 역사하실 때 우리의 삶에 사랑, 희락, 오래 참음을 비롯한 많은 성령의 열매를 맺게 됩니다 (갈라디아서 5:22-23). 성령님은 그와 같이 참되고 지속적인 평화에 필수적인 요소를 우리에게 주십니다.
성령님이 우리를 하나님의 ‘샬롬’에 거하게 하시면 우리의 필요와 염려를 하나님 아버지께 가지고 나가는 법을 배우게 됩니다. 더 나아가 이것은 “모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강”, 즉 “그리스도 예수 안에서 [우리의] 마음과 생각을 지키는” 평화를 가져다줍니다(빌립보서 4:7).
그리스도의 영 안에서 우리의 마음은 진정한 ‘샬롬’을 경험합니다.
오늘의 성구
갈라디아서 5:16-25모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라
[빌립보서 4:7]
어떤 것들이 하나님의 평강을 빼앗아갑니까? 성령님께서 그의 평강을 당신의 마음에 자라나게 하려면 어떻게 해야 할까요?
‘샬롬’의 하나님, 평강이 저의 삶을 다스리기를 원하시는 하나님께 감사 드립니다. 화평을 주시는 예수님의 사역과 제 삶에 성령의 열매로 평강을 맺게 하시는 성령님의 사역에 감사드립니다.
Daily Article
06/18/2021 Friday
THE LIFE OF PEACE
Central to this transformation is the message of the cross. The broken people of Shalom House discover that through the resurrection of Jesus, they can find their own lives resurrected. In Christ, we gain true peace and healing.
Peace isn’t merely the absence of conflict; it’s the presence of God’s wholeness. All of us need this shalom, and it’s only found in Christ and His Spirit. This is why Paul pointed the Galatians to the Spirit’s transformational work. As the Holy Spirit operates in our lives, He generates His fruit that includes love, joy, patience, and more (GALATIANS 5:22–23). He gives us that vital element of true, enduring peace.
As the Spirit enables us to live in God’s shalom, we learn to bring our needs and concerns to our heavenly Father. This in turn brings us “the peace of God, which transcends all understanding”— the peace that “will guard [our] hearts and [our] minds in Christ Jesus” (PHILIPPIANS 4:7).
In Christ’s Spirit, our hearts experience true shalom. - BILL CROWDER
Today's Reading
GALATIANS 5:16–25The peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
[ PHILIPPIANS 4:7 ]
What things tend to rob you of God’s peace? How will you allow the Spirit to produce His peace in your heart?
God of shalom, thank You that Your desire is for peace to reign in my life. Thank You for the work of Jesus to make peace available and the work of the Spirit whose fruit in my life brings peace.
오늘의 말씀
06/17/2021 목요일
믿음의 길
미국의 인구와 자원은 카리브 해의 이 작은 나라와는 비교도 안 되는 수준이었기 때문에 트리니다드 토바고의 승리는 어떤 면에서 전혀 예상치 못한 일이었습니다. 그러나 아무리 겉보기에 압도적으로 유리해도 투지로 뭉친 소카 전사들을 꺾을 수는 없었습니다.
이와 비슷하게 소수의 전사들과 대규모 군대 사이에 일어난 뜻밖의 결과로는 기드온과 미디안의 이야기가 있습니다. 이스라엘에는 실제로 3만 명이 넘는 군사가 있었지만 하나님은 단 300명의 용사로 줄이셨습니다. 그것은 그들의 승리가 군대의 규모나 금고에 있는 돈의 액수, 지도자의 능력이 아니라 하나님께 달려 있다는 것을 이스라엘로 알게 하시기 위함이었습니다(사사기 7:1-8).
눈에 보이거나 측정할 수 있는 것들을 믿고 신뢰하고 싶은 유혹을 받을 수도 있지만, 그것은 믿음의 길이 아닙니다. 어려울 때가 많아도 하나님께 의지하여 “주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여”(에베소서 6:10) 지고자 하면, 힘들고 위축될 때라도 용기와 자신감을 가지고 상황들을 맞이할 수 있습니다. 주님의 임재와 능력은 우리 안에서, 그리고 우리를 통해 놀라운 일을 행할 수 있습니다.
오늘의 성구
사사기 7:1-8, 22여호와께서 기드온에게 이르시되 너를 따르는 백성이 너무 많은즉 내가 그들의 손에 미디안 사람을 넘겨주지 아니하리니 이는 이스라엘이 나를 거슬러 스스로 자랑......할까 함이니라
[사사기 7:2]
못 넘을 것 같은 역경을 만난 적이 있습니까? 그때 승리나 패배에 상관없이 당신을 위한 하나님의 공급하심을 어떻게 경험하셨습니까?
하나님, 삶이 어려워질 때 하나님의 크신 능력과 은혜에 더욱 의지하는 법을 배우도록 도와주소서.
Daily Article
06/17/2021 Thursday
THE WAY OF FAITH
Trinidad and Tobago’s victory was so unexpected in part because the United States’ population and resources dwarfed those of the small Caribbean nation. But those seemingly insurmountable advantages weren’t enough to defeat the passionate Soca Warriors.
The story of Gideon and the Midianites features a similar upset, one between a small group of fighters and a large army. The Israelite army actually had more than thirty-thousand fighters, but the Lord whittled the army down to just three hundred warriors so the nation would learn that their success was dependent on God—not the size of their army, the amount of money in their treasury, or the skill of their leaders (JUDGES 7:1–8).
It can be tempting to put our trust and confidence in things we can see or measure, but that’s not the way of faith. Though it’s often difficult, when we’re willing to depend on God, to “be strong in the Lord and in his mighty power” (EPHESIANS 6:10), we can go into situations with courage and confidence, even when we feel overwhelmed and unqualified. His presence and power can do amazing things in and through us. - LISA M. SAMRA
Today's Reading
JUDGES 7:1–8, 22The Lord said to Gideon, “You have too many men. I cannot deliver Midian into their hands, or Israel would boast against me.”
[ JUDGES 7:2 ]
When have you faced seemingly insurmountable odds? Whether you tasted victory or defeat, how did you experience God’s provision for you?
God, when life gets challenging, help me learn to rely more and more on Your mighty power and grace.
오늘의 말씀
06/16/2021 수요일
예수님 의자
성경공부 모임에 가 본 적이 없었던 태미는 그 모임에서 다른 여성들이 하나님과 대화한다는 말을 듣고는 이해할 수가 없었습니다. 자기는 한 번도 경험해보지 못한 일이었으니까요.
하나님의 음성을 너무나 듣고 싶었던 태미는 어떤 행동을 취했습니다. 그러고 나서 얼마 후 마지에게 이렇게 말했습니다. “나는 오래된 나무 의자를 옆에 두고 성경을 공부할 때마다 예수님께 그 의자에 앉으시라고 말씀드려.” 그런 다음 눈에 띄는 성경 구절이 나타날 때마다 의자에 분필로 그 구절을 쓴다고 설명했습니다. 그것은 태미의 특별한 “예수님 의자”가 되었고, 그 의자는 성경을 통해 그녀에게 직접 들려주시는 하나님의 말씀으로 덮이게 되었습니다.
마지는 말합니다. “[예수님 의자]가 [태미의] 삶을 바꾸었어요. 성경이 개인적으로 다가오니 영적으로 성장하고 있어요.”
예수님은 유대인 신자들에게 말씀하실 때 “너희가 내 말에 거하면 참으로 내 제자가 되고 진리를 알지니 진리가 너희를 자유롭게 하리라”(요한복음 8:31- 32)고 하셨습니다. 의자에 주님의 말씀을 쓰거나, 외우거나, 행동으로 옮기는 등, 어떤 식으로 하든 주님의 가르침을 붙잡읍시다. 그리스도의 말씀에 담긴 진리와 지혜는 우리를 그분 안에서 자라게 하고 자유롭게 해줍니다.
오늘의 성구
요한복음 8:27-32너희가 내 말에 거하면 참으로 내 제자가 되고
[요한복음 8:31]
성경의 지혜를 좀더 규칙적으로 배우기 위해 구체적으로 무엇을 할 수 있을까요? 성령님께서 어떻게 성경을 이해할 수 있게 도와주십니까?
하나님, 성경에서 우리에게 주신 지혜를 통해 하나님과 점점 더 가까워질 수 있도록 도와주소서. 그리고 배우는 것들을 적용하여 점점 더 예수님을 닮아갈 수 있게 도와주소서.
Daily Article
06/16/2021 Wednesday
THE JESUS CHAIR
Tami had never been to a Bible study, and she was having a hard time understanding something the other women in the study talked about: that God communicated with them—something she’d never experienced.
She so desired to hear from God that she took action. Later, she told Marge. “I set aside an old wooden chair, and every time I study my Bible, I ask Jesus to come sit in it.” Then Tami explained that whenever a verse stood out to her, she would write out the verse in chalk on the chair. It’s become her special “Jesus chair,” and she’s filled it up with God’s messages to her directly from the Bible.
Marge says, “[The Jesus Chair] has changed [Tami’s] life. She’s growing spiritually because Scripture is becoming personal.”
While speaking to Jewish believers, Jesus said, “If you hold to my teaching, you are really my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free” (JOHN 8:31–32). Let’s hold to His teaching, whether it means writing His words on a chair, memorizing them, or seeking to put them into action. The truth and wisdom of Christ’s messages help us grow in Him and set us free. - DAVE BRANON
Today's Reading
JOHN 8:27–32If you hold to my teaching, you are really my disciples.
[ JOHN 8:31 ]
What can you do in a practical way to more regularly take in the wisdom found in the Bible? How does the Holy Spirit help you understand Scripture?
Help me, God, to connect with You more and more through the wisdom You’ve given me in the Bible. And then help me apply what I learn to help me grow more and more like Jesus.
오늘의 말씀
06/15/2021 화요일
우리 하나님 아버지의 돌보심
마태복음 10장에서 예수님은 앞에 놓인 위험에 대해 제자들에게 경고하시면서 그들을 위로하시려고 참새를 보살피시는 하나님 아버지에 대해 말씀하셨습니다. 그러고는 열 두 제자에게 지시하시며 “더러운 귀신을 쫓아내며 모든 병과 모든 약한 것을 고치는 권능을 주셨습니다”(1절). 그렇게 할 수 있는 능력이 제자들에게 대단하게 보였을지 모르지만, 통치자나 자신들의 가족, 그리고 함정에 빠뜨리려는 악한 자들을 비롯한 많은 사람들이 그들을 대적하게 될 것이었습니다(16-28절).
그런 뒤 예수님은 10:29-31에서 제자들에게 절대로 하나님의 돌보심에서 벗어나지 않을 것이므로 어떤 일을 만나든지 두려워하지 말라고 말씀하셨습니다. 예수님은 “참새 두 마리가 한 앗사리온에 팔리지 않느냐 그러나 너희 아버지께서 허락하지 아니하시면 그 하나도 땅에 떨어지지 아니하리라...... 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라”라고 하셨습니다. 종일 그 새를 살폈는데, 살아있지만 움직이지를 않았습니다. 그 후 늦은 저녁에 보니 새는 사라졌습니다. 나는 그 새가 살아났기를 기도했습니다. 내가 이처럼 새를 생각했는데, 하나님은 틀림없이 더 많이 생각하셨을 것입니다. 그런 하나님께서 당신과 나를 얼마나 많이 보살피고 계시는지 생각해 보십시오!
오늘의 성구
마태복음 10:16-20, 26-31참새 두 마리가 한 앗사리온에 팔리지 않느냐 그러나 너희 아버지께서 허락하지 아니하시면 그 하나도 땅에 떨어지지 아니하리라
[마태복음 10:29]
지난날 하나님이 당신을 어떻게 보살피셨습니까? 하나님 아버지의 보살핌을 받지 않는 때가 한순간도 없다는 것을 깨달으면 어떻게 모든 일 가운데 힘을 얻을 수 있을까요?
사랑하는 하나님 아버지, 항상 저를 지키시고 보살펴 주시니 감사합니다.
Daily Article
06/15/2021 Tuesday
OUR FATHER’S CARE
In Matthew 10, Jesus described His Father’s care for sparrows in order to comfort the disciples as He warned of upcoming dangers. He offered instructions to the twelve as He “gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness” (V. 1). While the power to do such deeds might have seemed grand to the disciples, many would oppose them, including governing authorities, their own families, and the ensnaring grip of the evil one (VV. 16–28).
Then in 10:29–31, Jesus told them not to fear whatever they faced because they would never be out of their Father’s care. “Are not two sparrows sold for a penny?” He asked. “Yet not one of them will fall to the ground outside your Father’s care. . . . So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.” I checked on the bird throughout the day, each time finding it alive but unmoved. Then, late into the evening, it was gone. I prayed it had survived. Surely, if I cared this much about the bird, God cared even more. Imagine how much He cares for you and me! - ELISA MORGAN
Today's Reading
MAT THEW 10:16–20, 26–31Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father’s care.
[ MATTHEW 10:29 ]
How have you seen God care for you in the past? How can you gain courage for all you face by understanding that you’re never outside your Father’s care?
Dear Father, thank You for always watching over and caring for me.
오늘의 말씀
08/01/2021 주일
누가 당신의 도움이 필요합니까?
예레미야 선지자와 우리야도 깊은 곤경에 빠졌습니다. 그들은 유다 사람들에게 회개하지 않으면 하나님께서 심판하실 것이라고 경고하였습니다 (예레미야 26:12-13, 20). 이 말에 화가 난 유다 백성들과 고관들은 두 선지자를 죽이려고 하였습니다. 그들은 우리야를 잡는 데 성공하였습니다. 애굽으로 도망쳤던 우리야는 왕 앞에 잡혀 와 “칼로 죽임을 당하였습니다”(23절). 그런데 왜 예레미야는 죽이지 않았을까요? 한 가지 이유는 아히감이 “예레미야를 도와주어 그가 백성의 손에 내어주지 아니하여 죽이지 못하게 했기” 때문이었습니다(24절).
우리가 아는 사람 중에 사형을 앞둔 사람은 없을지라도 우리의 도움이 필요한 사람은 있을 것입니다. 주위에 권리가 짓밟힌 사람이나, 재능이 묻힌 사람이 있습니까? 목소리를 내지 못하는 사람이 있습니까? 티보도 변호사나 아히감처럼 나서는 것이 위험할 수도 있겠지만 그렇게 하는 것은 지극히 올바른 일입니다. 하나님의 인도하심을 따라 우리가 나서서 도와주어야 할 사람은 누구입니까?
오늘의 성구
예레미야 26:12-15, 20-24사반의 아들 아히감의 손이 예레미야를 도와주어 그를 백성의 손에 내어 주지 아니하여 죽이지 못하게 하니라 [예레미야 26:24]
사랑의 하나님, 하나님이 저를 사랑하신 것처럼 저도 다른 사람들을 사랑하도록 도와주소서.
당신은 누구를 도울 수 있습니까? 당신이 돕겠다고 나선다면 그들에게, 당신에게, 그리고 다른 사람들에게 어떤 일이 일어날 것으로 생각합니까?
Daily Article
08/01/2021 Sunday
WHO NEEDS YOUR SUPPORT?
The prophets Jeremiah and Uriah were also in deep trouble. They had told Judah that God promised to judge His people if they didn’t repent (JEREMIAH 26:12–13, 20). This message angered the people and officials of Judah, who sought to kill both prophets. They succeeded with Uriah. He fled to Egypt, but was brought back to face the king, who “had him struck down with a sword” (V. 23). Why didn’t they kill Jeremiah? In part because Ahikam “stood up for Jeremiah” (nlt), “and so he was not handed over to the people to be put to death” (V. 24).
We may not know anyone facing death, but we probably know someone who could use our support. Whose rights are trampled? Whose talents are dismissed? Whose voice isn’t heard? It may be risky to step out like Thibodeau or Ahikam, but it’s so right. Who needs us to stand up for them as God guides us? MIKE WITTMER
Today's Reading
JEREMIAH 26:12–15, 20–24Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, and so he was not handed over to the people to be put to death. [ JEREMIAH 26:24 ]
Loving God, help me to love others as You’ve loved me.
Whom can you stand with? If you voice your support, what do you think might happen to them, to you, and to others?
Learn more at DiscoverTheWord.org/series/the-mercy-prayer/.
오늘의 말씀
07/31/2021 토요일
값을 매길 수 없는 그리스도 안에서의 삶
나는 대답했습니다. “고마워요. 하지만 반지 값보다 반지에 담긴 감정의 가치가 훨씬 커요. 다른 것들로 바꿀 수 없어요.” 나는 계속 반지를 찾으면서 하나님께 기도했습니다. “하나님, 제발 반지를 찾게 도와주세요.”
얼마 후 이번 주 초에 입었던 스웨터의 주머니에 손을 넣어보니 거기에 그 귀한 반지들이 있었습니다. 나는 “예수님, 고맙습니다!” 소리를 질렀습니다. 남편과 함께 기뻐하면서 반지를 손에 끼다가 동전 하나를 잃어버린 여인에 대한 비유가 생각났습니다 (누가복음 15:8-10) . 잃어버린 은화 한 닢을 찾아
헤맸던 여인처럼 나도 잃어버린 것의 가치를 알고 있었습니다. 그 여인이나 나나 귀중품을 찾으려고 한 것이 잘못은 아니었습니다. 예수님은 그분이 창조하신 모든 사람을 구원하시려는 간절한 바람을 강조하시기 위해 단순히 그 이야기를 사용하셨던 것입니다. 죄인 한 사람이 회개하면 하늘에서는 기쁨입니다.
잃어버린 귀중품을 찾게 해달라고 기도하는 것만큼 열정적으로 다른 사람들을 위해 기도하는 사람이 되는 것이 얼마나 큰 선물인지 모릅니다. 그리고 누군가가 회개하고 그들의 삶을 그리스도께 헌신하는 것을 축하해 주는 것도 얼마나 특별한 은혜인지요. 우리가 예수님을 진정 신뢰하고 있다면, 우리를
찾을 만한 가치가 있다고 생각하여 결코 포기하지 않으신 그분께 사랑 받는 기쁨을 누리는 것에 감사하십시오.
오늘의 성구
누가복음 15:8-10이와 같이 죄인 한 사람이 회개하면 하나님의 사자들 앞에 기쁨이 되느니라 [누가복음 15:10]
하나님 아버지, 아버지께서 창조하신 모든 이들이 구원받을 가치가 있을 만큼 아주 소중하다는 것을 알게 해주시니 감사합니다.
당신은 오늘 누구의 구원을 위해 기도하겠습니까? 당신의 간증을 누구와 나누겠습니까?
Daily Article
07/31/2021 SATURDAY
PRICELESS LIVES IN CHRIST
“Thanks,” I responded. “But their sentimental value surpasses their material worth. They’re irreplaceable.” Praying, I continued hunting for the jewelry. “Please, God. Help me find them.”
Later, while reaching into the pocket of a sweater worn earlier in the week, I found the priceless jewels. “Thank You, Jesus!” I exclaimed. As my husband and I rejoiced, I slipped on the rings and recalled the parable of the woman who lost a coin (LUKE 15:8–10). Like the woman who searched for her lost silver coin, I knew the worth of what had been lost. Neither of us was wrong for wanting to find our valuables. Jesus simply used that story to emphasize His desire to save every person He created. One sinner repenting results in a celebration in heaven.
What a gift it would be to become a person who prays as passionately for others as we pray for lost treasures to be found. What a privilege it is to celebrate when someone repents and surrenders their lives to Christ. If we’ve placed our trust in Jesus, we can be thankful we’ve experienced the joy of being loved by Someone who never gave up because He thought we were worth finding.
XOCHITL DIXON
Today's Reading
LUKE 15:8–10There is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents. [ LUKE 15:10 ]
Father, thank You for reminding me that every person You create is a priceless life worth saving.
Whose salvation will you commit to praying for today? Who can you share your testimony with?
오늘의 말씀
07/30/2021 금요일
시기심 극복하기
노래가 그 배경이 된 시기심에 관한 또 다른 이야기가 있습니다. 다윗이 골리앗과의 싸움에서 승리한 후 이스라엘 백성들은 “사울이 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다” (사무엘상 18:7) 라는 노래를 진심을 다해 불렀습니다. 사울 왕은 비교당하는 것을 참을 수 없었습니다. 다윗의 성공에 시기심을 느낀 사울은 왕좌를 뺏길지 모른다는 두려움에 (8-9절) 다윗을 죽이려고 끈질긴 추격전을 시작합니다.
살리에리가 음악으로, 사울이 권력 때문에 그랬던 것처럼, 우리도 우리와 비슷하지만 같은 분야에서 더 큰 재능을 가진 이들을 시기하는 유혹에 빠지기 쉽습니다. 그들의 일에 괜히 트집을 잡든지, 아니면 그들의 성공을 과소평가하면서 우리의 “라이벌들”에게 해를 입히려 들 수도 있습니다.
사울은 하나님의 선택으로 왕의 지위를 얻었는데 (10:6-7, 24) , 그 자리는 시기심보다는 안위를 지켰어야 하는 위치였습니다. 우리 또한 각자 고유하게 부름을 받았기 때문에 (에베소서 2:10) 우리 자신들을 서로 비교하지 않는 것이 시기심을 극복하는 최선의 방법일 지도 모릅니다. 시기심 대신 서로의 성공을 축하해 주도록 합시다.
오늘의 성구
사무엘상 18:5-9사울이 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 [사무엘상 18:7]
사랑의 하나님, 나의 친구들과 동료들을 형통케 하시니 감사합니다.
가장 시기심을 느끼는 사람들이 있습니까? 어떻게 그들의 성공을 축하해 줄 수 있을까요?
Daily Article
07/30/2021 FRIDAY
OVERCOMING ENVY
A song lies at the heart of another envy story. After David’s victory over Goliath, the Israelites heartily sing, “Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands” (1 SAMUEL 18:7) . The comparison doesn’t sit well with King Saul. Envious of David’s success and afraid of losing his throne (VV. 8–9) , Saul begins a prolonged pursuit of David, trying to take his life.
Like Salieri with music or Saul with power, we’re usually tempted to envy those with similar but greater gifts than we possess. And whether it’s picking fault with their work or belittling their success, we too can seek to damage our “rivals.”
Saul had been divinely chosen for his task (10:6–7, 24) , a status that should’ve fostered security in him rather than envy. Since we each have unique callings too (EPHESIANS 2:10) , maybe the best way to overcome envy is to quit comparing ourselves. Let’s celebrate each other’s successes instead.
SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
1 SAMUEL 18:5–9Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands. [ 1 SAMUEL 18:7 ]
Loving God, I thank You for my friends’ and colleagues’ successes.
Whom are you most tempted to envy? How can you celebrate their success?
