Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

09/14/2021     화요일

성경읽기: 잠언 19-21; 고린도후서 7
찬송가: 27(통27)

진영 밖

내가 자라난 가나의 시골 마을에는 금요일마다 장이 섰습니다. 여러 해가 지났지만 그때 그 장에서 장사하던 한 분을 아직도 기억합니다. 한센병(나병)으로 손가락과 발가락이 뭉그러진 그 여인은 돗자리에 쭈그리고 앉아서 움푹 파인 바가지로 농작물을 퍼주곤 했습니다. 그 여인을 피하는 사람들도 있었지만 어머니는 늘 그곳에서 물건을 샀습니다. 그 여인은 장날에만 볼 수 있었고, 다른 날에는 마을 밖으로 사라졌습니다.

고대 이스라엘에서 나병과 같은 질병은 “진영 밖에서” 살아야 한다는 것을 의미했습니다. 그것은 버림받은 외로운 삶이었습니다. 이스라엘의 율법에 따라 “나병 환자는 혼자 살아야 했습니다” (레위기 13:46) . 진영 밖은 희생 제물인 수송아지를 불태우는 곳이기도 했습니다 (4:12) . 그곳은 사람이 살 만한
장소가 아니었습니다.

이런 황량한 진영 밖 현실은 히브리서 13장의 예수님에 대한 말씀을 더욱 생생하게 해줍니다. “그런즉 우리도 그의 치욕을 짊어지고 영문 밖으로 그에게 나아가자” (13절) . 예수님이 예루살렘 성문 밖에서 십자가에 못 박히셨다는 사실은 히브리 민족의 제사 제도를 생각해보면 중요한 의미가 있습니다.

누구나 인기 있고 존경받으며 편안한 삶을 살기를 원합니다. 그러나 하나님은 우리에게 수치스러운 곳인 “진영 밖”으로 가라고 하십니다. 그곳은 우리가 한센병에 걸린 상인을 만나는 곳이며, 세상으로부터 거절당한 사람들을 만나는 곳입니다. 그곳은 바로 우리가 예수님을 만나는 곳입니다.

오늘의 성구

히브리서 13:11-16
예수도 자기 피로써 백성을 거룩하게 하려고 성문 밖에서 고난을 받으셨느니라 [히브리서 13:12]

누구도 편애하지 않으시는 예수님, 감사합니다. 저를 위해 진영 밖으로 가시니 감사합니다.

아웃사이더나 세상에 적응하지 못하는 사람들을 대할 때 처음에 어떤 반응을 보입니까? 어떤 실제적인 방법으로“진영 밖에”계신 예수님께 나아갈 수 있을까요?

Daily Article

09/14/2021     TUESDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 19–21; 2 CORINTHIANS 7
Hymn: 27(OLD27)

OUTSIDE THE CAMP

Friday was market day in the rural town in Ghana where I grew up. After all these years, I still recall one particular vendor. Her fingers and toes eroded by Hansen’s disease (leprosy), she would crouch on her mat and scoop her produce with a hollowedout gourd. Some avoided her. My mother made it a point to buy from her regularly. I saw her only on market days. Then she would disappear outside the town.

In the time of the ancient Israelites, diseases like leprosy meant living “outside the camp.” It was a forlorn existence. Israelite law said of such people, “They must live alone” (LEVITICUS 13:46) . Outside the camp was also where the carcasses of the sacrificial bulls were burned (4:12) . Outside the camp was not where you wanted to be.

This harsh reality breathes life into the statement about Jesus in Hebrews 13: “Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore” (V. 13) . Jesus was crucified outside the gates of Jerusalem, a significant point when we study the Hebrew sacrificial system.

We want to be popular, to be honored, to live comfortable lives. But God calls us to go “outside the camp”—where the disgrace is. That’s where we’ll find the vendor with Hansen’s disease. That’s where we’ll find people the world has rejected. That’s where we’ll find Jesus.
TIM GUSTAFSON

Today's Reading

HEBREWS 13:11–16
Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood. [ HEBREWS 13:12 ]

Thank You, Jesus, that You don’t show any favoritism. Thank You for going outside the camp for me.

How do you initially react to outsiders and misfits? In what practical way might you go to Jesus “outside the camp”?

오늘의 말씀

09/13/2021     월요일

성경읽기: 잠언 16-18; 고린도후서 6
찬송가: 366(통485)

살아 있는 기록

피터 크로프트는 할아버지의 작품을 기념하면서 이렇게 썼습니다. “어떤 번역의 성경을 읽든, 독자들이 그것을 이해할 뿐 아니라 나아가 수천 년 전과 마찬가지로 지금도 유의미하고 위험하며 흥미진진한 ‘살아 있는’ 기록으로 성경을 ‘경험’했으면 하는 것이 저의 가장 큰 바람입니다.” 피터의 할아버지는 제2차 세계 대전 당시 교회 학생들이 성경을 생생하게 받아들일 수 있도록 영어로 성경을 새롭게 의역한 청소년 담당목사 J.B. 필립스였습니다.

필립스의 학생들처럼 우리도 성경을 읽고 경험하는 데 여러 가지 장벽을 만납니다. 그것이 꼭 성경 번역 때문에 그런 것만은 아니라, 시간이 없거나 훈련이 되어 있지 않거나 이해를 돕는 적절한 도구가 부족해서도 그럴 수 있습니다. 그러나 시편 1편은 우리에게 “복 있는 사람은... 오직 여호와의 율법을 즐거워한다” (1-2절) 고 말합니다. 성경을 매일 묵상하면 어떤 어려움에 직면하더라도 사시사철 “형통”할 수 있습니다.

당신이 성경을 보는 관점은 어떻습니까? 성경은 오늘날의 삶에 대한 통찰에 있어 여전히 의미가 있고, 예수님을 믿고 따르라는 성경의 부르심에 있어서는 여전히 위험하며, 그것이 전달하는 하나님과 인간에 대한 진솔한 지식에 있어서는 여전히 흥미진진합니다. 그것은 우리에게 매일 필요한 자양분을 제공해주는 시냇물과 같습니다 (3절) . 오늘 당장 시간을 내고 적절한 도구를 갖추어 살아 있는 기록으로 성경말씀을 경험하게 해달라고 하나님께 간구하십시오.

오늘의 성구

시편 1
복 있는 사람은... 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그의 율법을 주야로 묵상하는도다 [시편 1:1-2]

하나님, 오늘 성경을 살아 있는 기록으로 경험할 수 있도록 도와주소서.

성경을 읽을 때 어떤 장벽들에 부딪칩니까? 어떻게 하나님의 음성을 들을 수 있는 공간을 마련할 수 있을까요?

Daily Article

09/13/2021     ‌MONDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 16–18; 2 CORINTHIANS 6
Hymn: 366(OLD485)

A LIVING DOCUMENT

In memorializing his grandfather’s work, Peter Croft wrote, “It is my deepest desire for the person who picks up their Bible, whatever version they use, to not only understand but experience the scriptures as living documents, just as relevant, dangerous, and exciting now as they were those thousands of years ago.” Peter’s grandfather was J.B. Phillips, a youth minister who undertook a new paraphrase of the Bible in English during World War II in order to make it come alive to students at his church.

Like Phillips’ students, we face barriers to reading and experiencing Scripture, and not necessarily because of our Bible translation. We may lack time, discipline, or the right tools for under­standing. But Psalm 1 tells us that “Blessed is the one . . . whose delight is in the law of the Lord” (VV. 1–2) . Meditating on Scripture daily allows us to “prosper” in all seasons, no matter what hardship we’re facing.

How do you view your Bible? It’s still relevant with insight for living today, still dangerous in its call to believe and follow Jesus, still exciting in the intimate knowledge of God and humanity that it imparts. It’s like a stream of water (V. 3) that provides the sustenance we need daily. Today, let’s lean in—make time, get the right tools, and ask God to help us experience Scripture as a living document.
KAREN PIMPO

Today's Reading

PSALM 1
Blessed is the one . . . whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night. [ PSALM 1:1–2 ]

God, help me experience Scripture as a living document today.

What barriers do you face when reading the Bible? How can you make space to listen to God’s voice?

오늘의 말씀

09/12/2021     주일

성경읽기: 잠언 13-15; 고린도후서 5
찬송가: 294(통416)

위대한 사랑의 행위

오리건 주의 맬휴어 국립 수목원에는 꿀버섯으로 널리 알려진 균류가 나무뿌리를 통해 2,200 에이커(8.9제곱킬로미터)에 걸쳐 퍼져 있는데, 지금까지 발견된 것 중 가장 거대한 생명체입니다. 그것은 2천 년이 넘는 기간 동안 숲 전체에 퍼져 “신발끈 같은 검은 실타래를 엮으며” 자라면서 나무들을 고사시켰습니다. “균사 다발”이라고 불리는 신발끈 같은 실타래는 땅속으로 10피트(약 9미터) 깊이까지 터널을 뚫습니다. 그 생물은 엄청나게 크지만, 처음에는 하나의 미세한 포자로 시작되었습니다!

성경은 모든 사람을 죄에 이르게 한 한 번의 불순종과 그것을 뒤집은 한 번의 순종에 대해 알려줍니다. 바울 사도는 아담과 예수님, 두 인물을 대조하고 있습니다 (로마서 5:14-15) . 아담의 죄는 “모든 사람에게” 정죄와 죽음을 가져왔으며 (12절) , 한번의 불순종으로 모든 사람이 죄인이 되었고 하나님 앞에 정죄를 받았습니다 (17절) . 그러나 하나님에게는 인류의 죄의 문제를 다룰 방법이 있었습니다. 십자가 위에서의 예수님의 의로운 행위를 통해 하나님은 영생과 하나님 앞에 설 수 있는 자격을 주십니다. 아담의 한 번의 불순종의 행위를 이겨낼 만큼 충분히 강력한 그리스도의 사랑과 순종의 행위로 “많은 사람이 생명에 이르게” 되었습니다 (18절) .

예수님은 십자가에서 죽으심으로 주님을 믿는 누구에게나 영생을 주십니다. 만약 주님의 용서와 구원을 받지 못했다면 오늘 그렇게 하시기 바랍니다. 이미 믿고 있다면 주님의 위대한 사랑의 행위로 하신 일로 주님을 찬양하십시오!

오늘의 성구

로마서 5:12-19
그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 한 의로운 행위로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라 [로마서 5:18]

하나님, 예수님을 통해 구원과 영생을 주셔서 감사합니다! 다른 사람들에게 하나님의 구원의 길을 나타낼 수 있도록 도와주소서!

아담과 예수님이 보여준 단 한번의 행위가 죄의 영향력에 대해 무엇을 말해줍니까? 예수님의 희생은 주님을 높이는 삶을 살고자 하는 당신의 바람에 어떻게 불을 붙이거나 새롭게 해줍니까?

Daily Article

09/12/2021     SUNDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 13–15; 2 CORINTHIANS 5
Hymn: 294(OLD416)

A GREAT ACT OF LOVE

In Oregon’s Malheur National Forest, a fungus popularly known as the honey mushroom spreads through tree roots across 2,200 acres, making it the largest living organism ever found. It’s been “weaving its black shoestring filaments” through the forest for more than two millennia, killing trees as it grows. Its shoestring filaments, called “rhizomorphs,” tunnel as deep as ten feet into the soil. And although the organism is incredibly large, it began with a single microscopic spore!

The Bible tells us of a single act of disobedience that caused widespread condemnation and a single act of obedience that reversed it. The apostle Paul contrasted two individuals—Adam and Jesus (ROMANS 5:14–15) . Adam’s sin brought condemnation and death “to all people” (V. 12) . Through one act of disobedience, all people were made sinners and stood condemned before God (V. 17) . But He had a means of dealing with humanity’s sin problem. Through the righteous act of Jesus on the cross, God provides eternal life and a right standing before Him. Christ’s act of love and obedience was powerful enough to overcome Adam’s one act of disobedience—providing “life for all people” (V. 18) .

Through His death on the cross, Jesus offers eternal life to anyone who puts their faith in Him. If you haven’t received His forgiveness and salvation, may you do so today. If you’re already a believer, praise Him for what He’s done by His great act of love!
MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

ROMANS 5:12–19
Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all people. [ ROMANS 5:18 ]

God, thank You for providing salvation and eternal life through Jesus! Help me to reveal Your saving way to others

What do the single acts of Adam and Jesus tell you about the impact of sin? How does Jesus’ sacrifice ignite or renew your desire to live a life that honors Him?

오늘의 말씀

09/11/2021     토요일

성경읽기: 잠언 10-12; 고린도후서 4
찬송가: 191(통427)

지혜에서 기쁨이

전화가 울려 지체없이 바로 받았습니다. 우리 교인 중에 나이가 가장 많은 여성도의 전화였습니다. 거의 100세가 다 되었지만 활발하게 열심히 일하는 분인데, 최근에 집필 중인 책의 막바지 작업을 하면서 마무리 짓는 데 필요한 글쓰기에 관련해 내게 질문하였습니다. 하지만 언제나 그랬던 것처럼, 얼마 못 가 내가 ‘그분에게’ 삶과 일, 사랑, 가족에 대한 질문을 하고 있었습니다. 그분의 오랜 삶에서 우러난 많은 교훈들은 지혜로 반짝였습니다. 그분은 나더러 “속도를 조절하세요.”라고 말했습니다. 그리고는 곧 그분이 속도 조절을 잊어버렸던 때를 떠올리며 같이 웃었습니다. 그분의 놀라운 이야기들은 모두 참된 기쁨으로 넘치고 있었습니다.

지혜는 기쁨을 준다고 성경은 가르칩니다. “지혜와 깨달음을 가진 자는 행복하다” (잠언 3:13, 현대인의 성경) . 우리는 지혜에서 기쁨이 우러나는 이 길이 참으로 성경이 가르치는 미덕임을 알게 됩니다. “곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼을 즐겁게 할 것이요” (잠언 2:10) . “하나님은 그가 기뻐하시는 자에게는 지혜와 지식과 희락을 주신다” (전도서 2:26) . 그리고 지혜의 길은 “즐거운 길”이라고 잠언 3장 17절은 덧붙여 말합니다.

작가 C.S. 루이스는 삶의 여러 일들을 돌아보며 “기쁨은 천국의 아주 중요한 사업”이라고 말했습니다. 천국에서 그 길은 지혜로 포장되어 있습니다. 107세까지 살았던 나의 교우도 그것에 동의할 것입니다. 그분은 왕이신 하나님께로 지혜롭고 기쁜 걸음으로 걸어갔습니다.

오늘의 성구

잠언 3:13-18
[지혜의] 길은 즐거운 길이요 [잠언 3:17]

사랑의 하나님, 제가 험한 길을 갈 때 하나님의 지혜와 기쁨의 길을 가르쳐 주소서

기쁨을 찾기 위해 어떤 길을 택하셨습니까? 지혜가 어떻게 기쁨으로 인도할 수 있을까요?

Daily Article

09/11/2021     SATURDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 10–12; 2 CORINTHIANS 4
Hymn: 191(OLD427)

FROM WISDOM TO JOY

The phone rang and I picked it up without delay. Calling was the oldest member of our church family—a vibrant, hard- working woman who was nearly one hundred years old. Putting the final touches on her latest book, she asked me some writing questions to help her cross the finish line. As always, however, I soon was asking her questions—about life, work, love, family. Her many lessons from a long life sparkled with wisdom. She told me, “Pace yourself.” And soon we were laughing about times she’d forgotten to do that—her wonderful stories all seasoned with true joy.

Wisdom leads to joy, the Bible teaches. “Joyful is the person who finds wisdom, the one who gains understanding” (PROVERBS 3:13 NLT) . We find that this path—from wisdom to joy—is a biblical virtue, indeed. “For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy” (PROVERBS 2:10 NLT) . “God gives wisdom, knowledge, and joy to those who please him” (ECCLESIASTES 2:26 NLT) . Wisdom “will guide you down delightful paths,” adds Proverbs 3:17 ( NLT ).

Reflecting on the matters of life, author C. S. Lewis declared that “joy is the serious business of heaven.” The path there, however, is paved with wisdom. My church friend, who lived to be 107, would agree. She walked a wise, joyful pace to the King.
PATRICIA RAYBON

Today's Reading

P ROV E R BS 3:13–18
[Wisdom] will guide you down delightful paths. [ PROVERBS 3:17 nlt ]

When I might take a rocky road, loving God, please point me back to Your path of wisdom and joy.

What paths have you taken in trying to find joy? How can wisdom lead you to joy?

오늘의 말씀

09/10/2021     금요일

성경읽기: 잠언 8-9; 고린도후서 3
찬송가: 455(통507)

교향곡처럼

아내가 항상 보고 싶어 하던 한 가수가 출연하는 콘서트 티켓을 사서 깜짝 선물로 아내를 놀라게 해주었습니다. 재능 있는 그 가수는 콜로라도 심포니 오케스트라와 협연했는데, 그 무대는 해발 6,000피트(약 1.8 킬로미터)가 넘는 곳에 위치한 두 개의 300피트(약 90미터) 높이의 바위 사이에 지어진, 레드 락스에 위치한 독보적인 공연장인 야외 원형극장이었습니다. 그 교향악단은 사람들이 좋아하는 클래식 음악과 민속음악을 연주했습니다. 마지막 무대는 고전 찬송가 “나 같은 죄인 살리신”을 신선하게 편곡한 연주였습니다. 그 아름답고 조화로운 선율은 우리의 호흡을 멎게 할 정도였습니다!

여러 가지 악기들이 함께하는 연주에는, 보다 웅장하고 겹겹이 쌓인 음색의 풍경을 만들어내는 방식으로, 조화가 주는 어떤 아름다움이 있습니다. 바울 사도는 빌립보 교인들에게 “마음을 같이” 하여 “같은 사랑”을 가지고 “뜻을 합하여 한마음”을 품으라고 말하면서 조화의 아름다움을 강조했습니다 (빌립보서 2:2) . 그들에게 똑같이 되라고 하는 것이 아니라, 예수님의 겸손한 태도와 자기 희생적인 사랑을 품으라는 요구였습니다. 바울이 잘 알고 가르친 복음은 저마다 가진 특성을 없애는 것이 아니라 오히려 우리의 분열을 없애버릴 수 있습니다.

흥미롭게도 많은 신학자들이 여기에 기록된 바울 사도의 말들이 (6-11절) 초기 찬송가의 서막이라고 믿습니다. 요점은 이것입니다. 성령님이 우리의 각기 다른 삶과 상황을 통해 일하실 때 우리를 예수님과 더 닮아가게 하며, 우리는 더불어 예수님의 겸손한 사랑으로 울려 퍼지는 교향곡이 된다는 것입니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:1-11
마음을 같이 하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하여 한마음을 품어 [빌립보서 2:2]

사랑하는 예수님, 저를 구원해 주셔서 감사합니다. 성령님, 저를 주님의 형상으로 변화시켜 주소서. 저의 태도와 행동이 주님의 겸손과 희생적인 사랑의 모습을 띌 수 있게 도와주시고, 살면서 다른 신도들과 더 큰 연합을 이루게 해주소서.

오늘 누가 당신의 격려로 도움을 받을 수 있습니까? 예수님께서 하셨던 것처럼, 어떻게 다른 사람의 유익을 자신의 유익보다 먼저 생각할 수 있을까요?

Daily Article

09/10/2021     FRIDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 8–9; 2 CORINTHIANS 3
Hymn: 455(OLD507)

LIKE A SYMPHONY

I surprised my wife with concert tickets to listen to a performer she’d always wanted to see. The gifted singer was accompanied by the Colorado Symphony Orchestra, and the setting was the matchless venue at Red Rocks—an open-air amphitheater built between two 300-foot rock formations at more than 6,000 feet above sea level. The orchestra played a number of well-loved classical songs and folk tunes. Their final number was a fresh treatment of the classic hymn “Amazing Grace.” The beautiful, harmonized arrangement took our breath away!

There’s something beautiful about harmony—individual instruments playing together in a way that creates a bigger and more layered sonic landscape. The apostle Paul pointed to the beauty of harmony when he told the Philippians to be “like-minded,” have “the same love,” and be “one in spirit and . . . mind” (PHILIPPIANS 2:2) . He wasn’t asking them to become identical but to embrace the humble attitude and self-giving love of Jesus. The gospel, as Paul well knew and taught, doesn’t erase our distinctions, but it can eliminate our divisions.

It’s also interesting that many scholars believe Paul’s words here (VV. 6–11) are a prelude to an early hymn. Here’s the point: When we allow the Holy Spirit to work through our distinct lives and contexts, making us more like Jesus, together we become a symphony that
reverberates with a humble Christlike love.
GLENN PACKIAM

Today's Reading

PHILIPPIANS 2:1–11
Make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind. [ PHILIPPIANS 2:2 ]

Dear Jesus, thank You for saving me. May Your Spirit transform me into Your image. In my attitude and actions, help me to take on Your humility and sacrificial love. May it result in a greater unity with other believers in my life.

Who could use some encouragement from you today? How could you put the interests of others above your own, just as Jesus did for us?

오늘의 말씀

09/09/2021     목요일

성경읽기: 잠언 6-7; 고린도후서 2
찬송가: 421(통210)

코로나 호텔

예루살렘에 있는 단 호텔은 2020년에 “코로나 호텔”이라는 별명으로 유명해졌습니다. 정부가 그 호텔을 코로나 바이러스 증상에서 회복 중인 환자들을 위한 시설로 지정했는데, 어려운 시기에 그 호텔은 기쁨과 화합이 넘치는 보기 드문 장소가 되었습니다. 투숙객들은 이미 바이러스에 감염되었기 때문에 자유롭게 함께 노래하고 춤추고 웃을 수 있었는데, 그들이 실제로 그렇게 한 것입니다! 서로 다른 정치 종교 집단 간의 긴장이 팽배한 그 나라에서, 그들은 위기를 함께 겪으면서 서로를 먼저 인간으로 보는 법을 배우고 더 나아가 친구가 될 수 있는 공간을 만든 것입니다.

우리가 비슷하다고 생각되는 사람들, 그리고 비슷한 경험과 가치를 공유하는 사람들에게 끌리는 것은 자연스럽고 지극히 정상적입니다. 그러나 바울 사도가 자주 강조한 것처럼, 복음은 우리가 “정상”이라고 보는 사람들 사이에 있는 모든 장벽에 대한 도전입니다 (고린도후서 5:15) . 복음이라는 안경을
통해 우리는 차이점보다는 상처와 소원을 함께 나누는 더 큰 그림을 보게 되고, 하나님의 사랑 안에서 치유를 경험하게 됩니다.

“한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었다”는 것을 믿는다면, 더 이상 다른 사람들을 겉모습으로 판단해서는 안됩니다. 그 대신 “그리스도의 사랑이 우리를 강권하여” (14절) 우리의 생각 이상으로 더 많이 하나님께서 사랑하시는 이 세상 모든 사람들과 함께 그분의 사랑과 사명을 나누어야 합니다.

오늘의 성구

고린도후서 5:14-20
그리스도의 사랑이 우리를 강권하시는도다 우리가 생각하건대 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었은즉... 우리가 이제부터는 어떤 사람도 육신을 따라 알지 아니하노라 [고린도후서 5:14, 16]

예수님, 어려운 시기에 다른 사람들의 사랑과 기쁨을 통해 숨막히도록 아름다운 빛을 보게 하시니 감사합니다. “세상적인 안목으로 사람을 보지 않고” 매일 그 사랑과 기쁨으로 살아갈 수 있도록 도와주소서.

다른 사람들을 향한 사랑이라는 “더 큰 그림”을 언제 가장 쉽게 잊어버립니까? 우리가 다같이 상처받은 존재이며 그래서 예수님의 사랑이 필요하다는 사실을 무엇이 다시 깨닫게 해줍니까?

Daily Article

09/09/2021     ‌THURSDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 6–7; 2 CORINTHIANS 2
Hymn: 421(OLD210)

HOTEL CORONA

The Dan Hotel in Jerusalem became known by a different name in 2020—“Hotel Corona.” The government dedicated the hotel to patients recovering from COVID-19, and the hotel became known as a rare site of joy and unity during a difficult time. Since the residents already had the virus, they were free to sing, dance, and laugh together. And they did! In a country where tensions between different political and religious groups run high, the shared crisis created a space where people could learn to see each other as human beings first—and even become friends.

It’s natural, normal even, for us to be drawn toward those we see as similar to us, people we suspect share similar experiences and values to our own. But as the apostle Paul often emphasized, the gospel is a challenge to any barriers between human beings that we see as “normal” (2 CORINTHIANS 5:15) . Through the lens of the gospel, we see a bigger picture than our differences—a shared brokenness and a shared longing and need to experience healing in God’s love.

If we believe that “one died for all,” then we can also no longer be content with surface-level assumptions about others. Instead, “Christ’s love compels us” (V. 14) to share His love and mission with those God loves more than we can imagine—all of us.
MONICA LA ROSE

Today's Reading

2 CORINTHIANS 5:14–20
Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all . . . . From now on we regard no one from a worldly point of view. [ 2 CORINTHIANS 5:14, 16 ]

In hard times, Jesus, thank You for those moments when I see a glimmer of breathtaking beauty through the love and joy of others. Help me to live each day this way, regarding “no one from a worldly point of view.”

When do you find yourself most prone to forget the “bigger picture” of your shared humanity with others? What helps remind you of our equal brokenness and need for Jesus’ love?

오늘의 말씀

09/08/2021     수요일

성경읽기: 잠언 3-5; 고린도후서 1
찬송가: 495(통271)

나를 보내소서

스웨덴 선교사 에릭 룬드는 1890년대 후반 스페인으로 가서 선교 사역을 하라는 하나님의 부르심을 느꼈을 때 즉시 순종했습니다. 스페인에서의 사역에서 열매는 거의 없었지만, 그는 하나님의 부르심을 확신하고 참고 견뎠습니다. 그러던 어느 날 브라울리오 마니칸이라는 필리핀 사람을 만나 그에게 복음을 전했습니다. 룬드와 마니칸은 함께 필리핀의 한 지역 언어로 성경을 번역했고, 나중에 필리핀에 침례교 선교기지를 최초로 세웠습니다. 이사야 선지자처럼 룬드가 하나님의 부르심에 응답했기 때문에 많은 사람들이 예수님을 믿게 되었습니다.

이사야 6장 8절에서 하나님은 이스라엘 백성들에게 가서 현재에 대한 심판과 미래에 대한 소망을 기꺼이 선포할 사람을 찾으셨습니다. 이사야는 “내가 여기 있나이다 나를 보내소서”라고 하며 담대하게 자원했습니다. 그는 이전에 “나는 입술이 부정한 사람” (5절) 이라고 고백했던 사람이기에 자신이
자격이 있다고 생각하지 않았습니다. 그러나 그는 하나님의 거룩하심을 목격하고, 자신의 죄를 깨닫고, 정결함을 받았기 때문에 기꺼이 부르심에 응답했습니다 (1-7절) .

하나님께서 그분을 위해 어떤 일을 하라고 부르고 계신데 주저하고 있습니까? 그렇다면, 예수님의 죽음과 부활을 통해 하나님께서 행하신 모든 일을 기억하십시오. 우리를 돕고 인도하기 위해 성령님을 보내주신 하나님은 (요한복음 14:26; 15:26-27) 그분의 부르심에 응답할 수 있도록 우리를 준비시켜
주실 것입니다. 이사야처럼 우리도 “나를 보내소서!”라고 응답할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

이사야 6:1-8
내가 또 주의 목소리를 들으니... 내가 누구를 보낼꼬 하시니... 내가 이르되 내가 여기 있나이다 나를 보내소서 하였더니 [이사야 6:8]

예수님, 저를 부르시고 예수님을 섬길 수 있게 하시니 감사합니다. 이것을 특권으로 여기고 주님을 기꺼이 섬길 수 있도록 도와주소서.

하나님께서 그분을 위해 어떤 일을 하라고 부르고 계십니까? 무엇이 그 부르심에 응답하지 못하도록 방해하고 있습니까?

Daily Article

09/08/2021     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 3–5; 2 CORINTHIANS 1
Hymn: 495(OLD271)

SEND ME

When Swedish missionary Eric Lund felt called by God to go to Spain to do mission work in the late 1890s, he immediately obeyed. He saw little success there, but persevered in his conviction of God’s calling. One day, he met a Filipino man, Braulio Manikan, and shared the gospel with him. Together, Lund and Manikan translated the Bible into a local Philippine language, and later they started the first Baptist mission station in the Philippines. Many would turn to Jesus—all because Lund, like the prophet Isaiah, responded to God’s call.

In Isaiah 6:8, God asked for a willing person to go to Israel to declare His judgment for the present and hope for the future. Isaiah volunteered boldly: “Here am I. Send me!” He didn’t think he was qualified, for he’d confessed earlier: “I am a man of unclean lips” (V. 5) . But he responded willingly because he’d witnessed God’s holiness, recognized his own sinfulness, and received His cleansing (VV. 1–7) .

Is God calling you to do something for Him? Are you holding back? If so, remember all God has done through Jesus’ death and resurrection. He’s given us the Holy Spirit to help and guide us (JOHN 14:26; 15:26–27) , and He’ll prepare us to answer His call. Like Isaiah, may we respond, “Send me!”
FRANCIS NEIL G. JALANDO-ON

Today's Reading

ISAIAH 6:1–8
Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? . . . I said, “Here am I. Send me!” [ ISAIAH 6:8 ]

Jesus, thank You for calling and enabling me to serve You. Help me to see this as a privilege and to serve You willingly.

Is God calling you to do something for Him? What’s hindering you from responding?

오늘의 말씀

09/07/2021     화요일

성경읽기: 잠언 1-2; 고린도전서 16
찬송가: 299(통418)

그리스도 안에서 온전해짐

어느 인기 있는 영화에서 성공을 쫓다가 결혼 생활이 파경에 이르게 되는 스포츠 에이전트 역을 맡은 한 배우가 아내 도로시의 마음을 돌려보려고 아내의 눈을 바라보며 이렇게 말합니다. “당신이 나를 온전케 해줘.” 그리스 신화의 한 이야기를 연상시키는 마음이 따뜻해지는 메시지입니다. 그 신화는 우리 각자는 반쪽이기 때문에 다른 반쪽을 반드시 찾아야만 온전한 하나가 된다고 말합니다.

요즘 대중문화는 낭만적인 상대가 우리를 “온전하게 해준다”는 믿음을 갖게 합니다. 하지만 과연 그럴까요? 나는 아이를 가질 수 없어서거나, 아니면 아이들이 있어도 다른 무언가가 없다고 느끼기 때문에 여전히 불완전하다고 느끼는 여러 결혼한 부부를 만나보았습니다. 궁극적으로 어떤 인간도 우리를
온전하게 만들 수 없습니다.

바울 사도는 여기 다른 해결책을 제시합니다. “그 안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하시고 너희도 그 안에서 충만하여졌으니” (골로새서 2:9-10) . 예수님은 단지 우리의 죄를 사하시고 자유롭게 하실 뿐 아니라 하나님의 생명을 우리 삶에 주심으로 우리를 온전케 해주십니다 (13-15절) .

결혼도 좋지만 그것이 우리를 온전한 전체가 되게 할 수 없습니다. 오직 예수님만이 그렇게 하실 수 있습니다. 우리를 온전하게 하기 위해 사람이나 경력, 또는 그 어떤 다른 것을 기대하지 말고, 하나님의 초대를 받아들여 그분의 온전함이 우리의 삶을 점점 더 채워 나가도록 합시다.

오늘의 성구

골로새서 2:6-15
너희도 그 안에서 충만하여졌으니 [골로새서 2:10]

예수님, 주님의 죽음과 부활, 용서, 회복을 통해 저를 온전케 해주시니 감사합니다.

하나님 대신 사람을 통해서 영적인 충만을 추구한 적이 있습니까? 예수님을 통해 온전해진다는 사실이 결혼과 독신에 대한 당신의 견해를 어떻게 바꾸어 줍니까?

Daily Article

09/07/2021     TUESDAY

The Bible in One Year: PROVERBS 1–2; 1 CORINTHIANS 16
Hymn: 299(OLD418)

COMPLETE IN CHRIST

In a popular film, an actor plays a success-driven sports agent whose marriage begins to crumble. Attempting to win back his wife, Dorothy, he looks into her eyes and says, “You complete me.” It’s a heart-warming message that echoes a tale in Greek philosophy. According to that myth, each of us is a “half” that must find our “other half” to become whole.

The belief that a romantic partner “completes” us is now part of popular culture. But is it true? I talk to many married couples who still feel incomplete because they haven’t been able to have children and others who’ve had kids but feel something else is missing. Ultimately, no human can fully complete us.

The apostle Paul gives another solution. “For in Christ lives all the fullness of God in a human body. So you also are complete through your union with Christ” (COLOSSIANS 2:9–10 NLT) . Jesus doesn’t just forgive us and liberate us, He also completes us by bringing the life of God into our lives (VV. 13–15) .

Marriage is good, but it can’t make us whole. Only Jesus can do that. Instead of expecting a person, career, or anything else to complete us, let’s accept God’s invitation to let His fullness fill our lives more and more.
SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

COLOSSIANS 2:6–15
So you also are complete through your union with Christ. [ COLOSSIANS 2:10 nlt ]

Jesus, thank You for making me complete through Your death, resurrection, forgiveness, and restoration.

How have you sought spiritual fulfillment through people instead of God? How does Jesus’ completing you change your view of marriage and singleness?

오늘의 말씀

09/06/2021     월요일

성경읽기: 시편 148-150; 고린도전서 15:29-58
찬송가: 436(통493)

하나님 안에 안전히 거함

아이들이 십대가 될 때마다 나는 아이들에게 편지를 써주었습니다. 내가 십대였을 때 스스로 자신감과 확신이 없었던 것을 떠올리며, 편지에서 그리스도 안에서의 우리의 정체성에 관해 이야기해주었습니다. 나도 하나님이 사랑하는 그분의 자녀임을 다시 배워야 했었습니다. 편지에서 나는 “네가 누구에게 속했는지를 알면 네가 누구인지를 알게 된다.”고 했습니다. 우리가 하나님이 우리를 만드셨다는 것을 알고 그분의 뜻을 따르기로 헌신한다면, 우리는 하나님이 의도하여 만드신 우리의 모습을 평안한 마음으로 받아들일 수 있습니다. 그리고 우리는 하나님이 매일 그분을 더 닮아가도록 우리를 변화시키신다는 것도 압니다.

하나님의 자녀라는 우리의 정체성에 대해 근본적으로 알려주는 말씀이 신명기 33장 12절입니다. “여호와의 사랑을 입은 자는 그 곁에 안전히 살리로다 여호와께서 그를 날이 마치도록 보호하시고 그로 자기 어깨 사이에 있게 하시리로다.” 모세는 죽기 직전 하나님의 백성들이 약속하신 땅으로 들어가려고
할 때 베냐민 지파에게 그렇게 축복했습니다. 하나님은 그들이 하나님의 사랑을 입은 자들이라는 사실을 언제나 기억하고, 그들이 하나님의 자녀라는 정체성을 갖고 안전히 거하기를 바라셨습니다.

하나님의 자녀라는 우리의 정체성을 아는 것은 십대나 중년이나 노년이나, 누구에게나 똑같이 중요합니다. 하나님이 우리를 창조하셨고 우리를 지켜주신다는 사실을 알면 우리는 안전과 소망과 사랑을 누릴 수 있습니다.

오늘의 성구

신명기 33:1-5, 12
여호와의 사랑을 입은 자는 그 곁에 안전히 살리로다 여호와께서 그를 날이 마치도록 보호하시고 [신명기 33:12]

저를 지으시고 가까이 꼭 붙들어 주시는 사랑의 하나님 아버지, 하나님의 자녀라는 정체성이 저의 생각과 행동에 스며들게 해주소서.

“하나님의 품 안에서 안식”할 수 있다는 것을 알면 하나님을 향한 사랑이 어떻게 더 자라날까요? 이것이 어떻게 당신을 보다 깊이 이해하도록 도와줍니까?

Daily Article

09/06/2021     MONDAY

The Bible in One Year: PSALMS 148–150; 1 CORINTHIANS 15:29–58
Hymn: 436(OLD493)

RESTING SECURE IN GOD

I wrote a letter to our children as each became a teenager. In one I talked about our identity in Christ, remembering that when I was a teenager, I felt unsure of myself, lacking confidence. I had to learn that I was God’s beloved—His child. I said in the letter, “Knowing who you are comes down to knowing Whose you are.” For when we understand that God has created us and we commit to following Him, we can be at peace with who He’s made us to be. And we also know that He changes us to be more like Him each day.

A foundational passage from Scripture about our identity as God’s children is Deuteronomy 33:12: “Let the beloved of the Lord rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the Lord loves rests between his shoulders.” Just before Moses died, he proclaimed this blessing over the tribe of Benjamin as God’s people prepared to enter the land He’d promised them. God wanted them to always remember that they were His beloved and to rest secure in their identity as His children.

Knowing our identity as God’s children is equally important for everyone—teenagers, those in the middle of life, and those who have lived a long time. When we understand that God created us and watches over us, we can find security, hope, and love.
AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

DEUTERONOMY 33:1–5, 12
Let the beloved of the Lord rest secure in him, for he shields him all day long. [ DEUTERONOMY 33:12 ]

Loving Father, You created me and You hold me close. Let my identity as Your child permeate my thoughts and actions.

How does knowing that you can “rest between his shoulders” increase your love for God? How does this deepen your understanding of who you are?

오늘의 말씀

09/05/2021     주일

성경읽기: 시편 146-147; 고린도전서 15:1-28
찬송가: 295(통417)

성령의 도움

대학교 때 친구들과 강의를 가끔 빼먹기는 했지만 기말고사 일주일 전에 있는 크리스 교수님 강의에는 항상 출석했습니다. 그 교수님은 그 강의 시간에 기말고사 문제에 관한 큰 힌트를 꼭 알려주셨기 때문입니다. 왜 그러셨는지 늘 궁금했었는데, 크리스 교수님은 진심으로 우리가 시험을 잘 보기를 원했다는 것을 알게 되었습니다. 그는 우리가 그의 높은 기준에 이를 수 있도록 도와주셨던 것입니다. 우리는 강의에 출석해 그 강의를 잘 들어 기말고사를 제대로 준비할 수 있었습니다.

나는 하나님도 그와 같으신 분이라는 생각이 들었습니다. 하나님에게는 양보할 수 없는 그분의 기준이 있지만, 우리가 하나님을 닮기를 간절히 바라시기 때문에 우리가 그 기준에 이르도록 도와주시기 위해 성령님을 보내주셨습니다.

예레미야 3:11-14에서 하나님은 배역한 이스라엘 백성들에게 그들의 죄를 인정하고 하나님께로 돌아오라고 권고하고 계십니다. 그러나 그들이 얼마나 고집스럽고 연약한지 아시는 하나님은 그들을 도와주려고 하셨습니다. 그들의 배역함을 고쳐주시겠다고 약속하시고 (22절) 그들을 가르치고 이끌어줄
목자들을 보내주셨습니다 (15절) .

우리가 얼마나 큰 죄에 빠져 있고 하나님으로부터 얼마나 멀리 떠나 있든지, 하나님은 우리의 믿음 없음을 치유해 주실 준비가 되어 있다는 사실이 얼마나 위안이 되는지 모릅니다! 우리는 단지 우리의 잘못을 인정하고 성령님이 우리 마음을 변화시키는 일을 시작하시도록 하기만 하면 됩니다.

오늘의 성구

예레미야 3:11-15, 22
배역한 자식들아 돌아오라 내가 너희의 배역함을 고치리라 [예레미야 3:22]

사랑의 하나님, 하나님처럼 거룩해질 수 있도록 자비로운 사랑을 내려주셔서 감사합니다. 저를 도우셔서 성령님이 저의 믿음 없음을 치유하시고 제 마음을 변화시킬 수 있게 해주소서.

어떤 부분에서 하나님을 신실하게 순종하며 따르기 위해 애쓰고 있습니까? 치유와 도움을 위해 하나님께 어떻게 간구할 수 있을까요?

Daily Article

09/05/2021     SUNDAY

The Bible in One Year: PSALMS 146–147; 1 CORINTHIANS 15:1–28
Hymn: 295(OLD417)

HELP FROM THE HOLY SPIRIT

While my classmates and I used to skip the occasional lecture in university, everyone always made sure to attend Professor Chris’ lecture the week before the year-end exams. That was when he would unfailingly drop big hints about the exam questions he’d set.

I always wondered why he did that, until I realized that Prof Chris genuinely wanted us to do well. He had high standards, but he would help us meet them. All we had to do was show up and listen so we could prepare properly.

It struck me that God is like that too. God can’t compromise His standards, but because He deeply desires us to be like He is, He’s given us the Holy Spirit to help us meet those standards.

In Jeremiah 3:11–14, God urged unfaithful Israel to acknowledge their guilt and return to Him. But knowing how stubborn and weak they were, He would help them. He promised to cure their backsliding ways (V. 22) , and He sent shepherds to teach and guide them (V. 15) .

How comforting it is to know that no matter how big the sin we’re trapped in or how far we’ve turned from God, He’s ready to heal us of our faithlessness! All we need to do is to acknowledge our wrong ways and allow His Holy Spirit to begin changing our hearts.
LESLIE KOH

Today's Reading

JEREMIAH 3:11–15, 22
Return, faithless people. I will cure you of backsliding. [ JEREMIAH 3:22 ]

Loving God, thank You for Your merciful love that enables me to be holy like You are. Please help me to let Your Spirit heal me of my faithlessness and transform my heart.

Where do you struggle to follow God faithfully and obediently? How can you ask God to heal you and help you?

Pages