Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

07/03/2021     토요일

성경읽기: 욥기 25-27; 사도행전 12
찬송가: 348(통388)

청결하게 씻는 방법

싱크대에서 두 어린아이가 손을 씻으며 “생일 축하합니다” 노래를 두 번씩 명랑하게 부르고 있습니다. 아이들 엄마가 “병균을 씻어내려면 그만큼 씻어야 해.”라고 말했기 때문입니다. 이미 아이들은 코비드-19 팬데믹이 시작되기도 전에 충분한 시간 동안 손을 씻어야 하는 것을 알고 있었습니다. 팬데믹을 통해 알게 되었듯이 여러 가지 것들을 깨끗이 유지하는 것은 귀찮은 일일 수도 있습니다. 하지만 죄를 씻어 없애는 것은 집중하여 하나님께로 돌이키는 과정을 따르는 것을 의미합니다.

야고보는 로마제국에 흩어져 있는 신자들에게 그들의 초점을 하나님께로 다시 돌리라고 권고했습니다. 언쟁과 싸움에 휩싸여 자신들의 우월의식이나 소유, 세상의 쾌락, 돈과 명예를 위해 다툼으로써 그들은 하나님과 적이 되어 버렸던 것입니다. 그래서 야고보는 이렇게 경고했습니다. “그런즉 너희는
하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라...... 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결하게 하라” (야고보서 4:7-8) . 그러면 어떻게 그렇게 할 수 있을까요?

“하나님을 가까이하라 그리하면 너희를 가까이하시리라” (8절) . 이 말씀은 삶에서 더러운 죄를 씻어 없애기 위해 왜 하나님께로 돌아가야 하는지 설명해주는 살균제와 같은 말씀입니다. 그러고 나서 야고보는 청결하게 씻는 방법을 더 자세히 설명하고 있습니다. “슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라” (9-10절).

우리의 죄를 다루는 것은 겸손한 일입니다. 하지만 신실하신 하나님은 우리의 “죄 씻는 행위”를 하나님을 예배하는 것으로 바꾸어 주십니다. 할렐루야.

오늘의 성구

야고보서 4:4-10
죄인들아 손을 깨끗이 하라 마음을 성결하게 하라 [야고보서 4:8]

거룩하신 하나님, 죄를 씻으시는 주님의 방법으로 저를 주님께로 돌아서게 하시니 감사합니다. 주님께 돌아설 때 제 두 손을 씻고 제 마음을 성결하게 해주소서.

삶의 어느 부분에서 죄가 지워지지 않고 있습니까? 하나님이 당신을 깨끗하게 하시도록 하나님께로 돌아섰습니까?

Daily Article

07/03/2021     SATURDAY

The Bible in One Year: JOB 25–27; ACTS 12
Hymn: 348(OLD388)

CLEANING METHOD

At the sink, two little children cheerfully sing the “Happy Birthday” song—two times each—while washing their hands. “It takes that long to wash away the germs,” their mother tells them. So even before the COVID-19 pandemic, they’d learned to take time to clean dirt from their hands.

Keeping things clean can be a tedious process, as we learned in the pandemic. Scrubbing away sin, however, means following focused steps back to God.

James urged believers in Jesus scattered throughout the Roman Empire to turn their focus back to God. Beset by quarrels and fights, their battles for one-upmanship, possessions, worldly pleasures, money, and recognition made them an enemy of God. He warned them, “Submit yourselves, then to God. Resist the devil, and he will flee from you. . . . Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded” (JAMES 4:7–8) . But how?

“Come near to God and he will come near to you” (V. 8) . These are sanitizing words describing the necessity of turning to God to scour away the soil of sin from our lives. James then further explained the cleaning method: “Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom. Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up” (VV. 9–10).

Dealing with our sin is humbling. But, hallelujah, God is faithful to turn our “washing” into worship.

PATRICIA RAYBON

Today's Reading

JAMES 4:4–10
Wash your hands, you sinners, and purify your hearts. [ JAMES 4:8 ]

Holy God, thank You that Your cleaning methods for purifying sin draw me back to You. Wash my hands and purify my heart as I return.  

Where in your life does sin persist? Have you turned back to God to let Him clean you up?

오늘의 말씀

07/02/2021     금요일

성경읽기: 욥기 22-24; 사도행전 11
찬송가: 366(통485)

하나님을 영화롭게 하는 선택

레오 톨스토이의 소설 ‘가정의 행복’에서 주인공 세르게이와 마샤는 마샤가 젊고 매력적일 때 만납니다. 세르게이는 나이가 더 많고 여행을 많이 다녀, 마샤가 사는 시골 밖의 세상을 잘 알고 있는 사업가입니다. 시간이 흘러 두 사람은 사랑에 빠지고 결혼하게 됩니다.

그들은 시골에 정착하여 살지만, 마샤는 주변 환경을 지루하게 느끼기 시작합니다. 마샤를 아끼는 세르게이는 세인트 피터스버그로의 여행을 마련하는데, 그곳에서 마샤는 그녀의 아름다움과 매력으로 인해 곧 유명해집니다. 부부가 여행을 마치고 집으로 돌아오려고 할 때, 한 왕자가 마샤를 만나고 싶어 그 도시에 찾아옵니다. 세르게이는 억지로 마샤를 끌고 그곳을 떠날 수 있었지만, 마샤가 스스로 결정하도록 합니다. 그러자 마샤는 그 도시에 남기로 결정하고, 아내의 배신은 세르게이의 마음을 아프게 합니다.

세르게이처럼 하나님은 우리가 주님께 신실하도록 결코 강요하지 않으십니다. 하나님은 우리를 사랑하시기 때문에 우리가 하나님을 바라보거나 등을 돌리거나, 스스로 선택하도록 하십니다. 우리가 처음 하나님을 선택하는 것은 우리 죄를 대속하신 그분의 아들, 예수 그리스도를 영접할 때입니다 (요한
1서 4:9-10) . 그 후, 우리는 평생을 결정하면서 살아갑니다. 성령님이 인도하시는 대로 하나님을 향한 믿음을 선택하겠습니까, 아니면 세상 유혹을 따라가겠습니까? 다윗의 삶은 완전하지 않았습니다. 그러나 그는 “여호와의 도”를 지키는 것과 그렇게 함으로써 얻게 된 좋은 결과에 대해 자주 기록했습니다 (시편 18:21-24) . 우리의 선택이 하나님을 영화롭게 할 때 우리는 다윗이 기술한, 신실한 사람에게는 하나님이 그분의 신실하심으로 대해 주시는 복을 경험하게 됩니다.

오늘의 성구

시편 18:20-27
주님께서는 신실한 사람에게는 주님의 신실하심으로 대하시고 [시편 18:25, 새번역]

사랑하는 하나님, 제 선택으로 주님께 영광을 돌릴 수 있도록 도와주소서. 평생 저를 신실하게 사랑해 주셔서 감사합니다.

하나님을 영화롭게 하는 어려운 결정을 가장 최근에 내린 적이 언제입니까? 그 결정이 당신과 하나님과의 관계에 어떤 영향을 미쳤습니까?

Daily Article

07/02/2021     FRIDAY

The Bible in One Year: JOB 22–24; ACTS 11
Hymn: 366(OLD485)

CHOOSING TO HONOR GOD

In the novella Family Happiness by Leo Tolstoy, main characters Sergey and Masha meet when Masha is young and impressionable. Sergey is an older, well-traveled businessman who understands the world beyond the rural setting where Masha lives. Over time, the two fall in love and marry.

They settle in the countryside, but Masha becomes bored with her surroundings. Sergey, who adores her, arranges a trip to St. Petersburg. There, Masha’s beauty and charm bring her instant popularity. Just as the couple is about to return home, a prince arrives in town, wanting to meet her. Sergey knows he can force Masha to leave with him, but he lets her make the decision. She chooses to stay, and her betrayal breaks his heart.

Like Sergey, God will never force us to be faithful to Him. Because He loves us, he lets us choose for or against Him. Our first choice for Him happens when we receive His Son, Jesus Christ, as the sacrifice for our sin (1 JOHN 4:9–10) . After that, we have a lifetime of decisions to make. Will we choose faithfulness to God as His Spirit guides us or let the world entice us? David’s life wasn’t perfect, but he often wrote about keeping “the ways of the Lord” and the good outcomes that came from doing so (PSALM 18:21–24) . When our choices honor God,
we can experience the blessing David described: to the faithful, God shows Himself faithful.

JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

PSALM 18:20–27
To the faithful you show yourself faithful. [ PSALM 18:25 ]

Dear God, help me to honor You with the choices I make. Thank You for loving me faithfully throughout my life.

When was the last time you made a difficult decision that honored God? How did it affect your relationship with Him?

오늘의 말씀

07/01/2021     목요일

성경읽기: 욥기 20-21; 사도행전 10:24-48
찬송가: 546(통399)

서두르지 않는 기도

앨리스 카홀루수나는 하와이 사람들이 사원에 들어가기 전에 얼마나 오랜 시간을 사원 바깥에 앉아 준비하는지 들려줍니다. 사원에 들어간 후에도 그들은 제단까지 천천히 다가가 기도를 드리고, 그런 후 그들의 기도에 “생명을 불어넣기” 위해 다시 밖에 나와 오랫동안 앉아 있곤 합니다. 선교사들이 섬에 왔을 때 하와이 사람들은 가끔 선교사들이 하는 기도가 이상하다고 생각했습니다. 선교사들은 일어서서 몇 마디 문장을 말하고는 그것을 “기도”라고 부르고 ‘아멘’ 하면서 기도를 끝마쳤습니다. 하와이 사람들은 이런 기도를 “생명이 없는” 것으로 보았습니다.

앨리스가 한 말은 하나님의 백성들이 “가만히 있어......알게 되는” (시편 46:10) 기회를 놓칠 수 있다는 것입니다. 오해하지 마십시오. 하나님은 빨리 하는 기도든 천천히 하는 기도든 다 들으십니다. 하지만 종종 삶의 속도는 마음의 속도를 보여주는 것이기에, 하나님이 우리 삶뿐만 아니라 주변 사람들의
삶에 말씀하실 수 있도록 충분한 시간을 드려야 합니다. 서둘러 ‘아멘’ 하면서 기도를 끝내버리면 얼마나 많은 생명의 순간들을 놓치겠습니까?

우리는 행동이 느린 사람들을 보던가 길이 막혀 차가 느리게 갈 때 등, 모든 일에 종종 참을성이 없어집니다. 그러나 나는 다정한 하나님께서 이렇게 말씀하신다고 믿습니다. “가만히 있어 숨을 들이쉬고 내쉬어 봐. 천천히 가. 그리고 내가 하나님이라는 것을, 네 피난처요 힘이요, 환난 중에 언제나 함께하면서 돕는다는 것을 잊지 마.” 우리가 그렇게 할 때 하나님이 하나님 되심을 알게 되고, 신뢰할 수 있으며, 살아갈 수 있게 됩니다.

오늘의 성구

시편 46
너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다 [시편 46:10]

하나님 아버지, 좋을 때나 어려울 때나 항상 함께 하시며 저의 도움이 되어 주셔서 감사합니다. 제가 가만히 있어 하나님이 하나님 되심을 알 수 있는 은혜를 주소서.

천천히 하나님께 귀 기울이며 기도하던 때를 기억해 보십시오. 그때 느낌이 어땠습니까? 하나님 앞에 자신을 가만히 내려놓고 하나님을 알기 위해 어떤 행동을 취할 수 있을까요?

Daily Article

07/01/2021     THURSDAY

The Bible in One Year: JOB 20–21; ACTS 10:24–48
Hymn: 546(OLD 399)

NOT RUSHING PRAYER

Alice Kaholusuna recounts a story of how the Hawaiian people would sit outside their temples for a lengthy amount of time preparing themselves before entering in. Even after entering, they would creep to the altar to offer their prayers. Afterward, they would sit outside again for a long time to “breathe life” into their prayers. When missionaries came to the island, the Hawaiians sometimes considered their prayers odd. The missionaries would stand up, utter a few sentences, call them “prayer,” say amen, and be done with it. The Hawaiians described these prayers as “without breath.”

Alice’s story speaks of how God’s people may not always take the opportunity to “be still, and know” (PSALM 46:10) . Make no mistake—God hears our prayers, whether they’re quick or slow. But often the pace of our lives mimics the pace of our hearts, and we need to allow ample time for God to speak into not only our lives but the lives of those around us. How many life-giving moments have we missed by rushing, saying amen, and being done with it?

We’re often impatient with everything from slow people to the slow lane in traffic. Yet, I believe God in His kindness says, “Be still. Breathe in and out. Go slow, and remember that I am God, your refuge and strength, an ever-present help in trouble.” To do so is to know that God is God. To do so is to trust. To do so is to live.
JOHN BLASE

Today's Reading

PSALM 46
Be still, and know that I am God. [ PSALM 46:10 ]

Father, thank You for being my ever-present help in good times and bad. Give me the grace to be still and know that You’re God.

Recall a time when you slowed down and listened to God in your prayer time. How did that feel? What actions can you put into place to still yourself in God’s presence and know Him?

오늘의 말씀

05/31/2021     월요일

성경읽기: 역대하 13-14; 요한복음 12:1-26
찬송가: 211(통346)

은밀히 베푸는 자

상이용사인 크리스토퍼에게는 일상의 활동들이 점점 더 버거워지고, 시간도 더 오래 걸리고, 통증도 늘어가기만 했습니다. 그럼에도 그는 최선을 다해 아내와 아이를 돌보았습니다. 지나가는 사람들은 매주 그가 손으로 미는 제초기로 잔디를 깎는 모습을 보곤 했습니다.

어느 날 크리스토퍼는 익명의 기부자에게서 한 장의 편지와 함께 타고 다니는 비싼 잔디 깎는 기계를 받았습니다. 익명의 기부자는 어려움에 처한 사람을 남모르게 돕는 특권을 통해 보람을 느꼈습니다.

예수님은 우리가 주는 모든 것을 은밀히 해야 한다고 말씀하시지는 않지만, 우리가 베풀 때 우리의 동기를 살펴보라고 상기시켜 주십니다(마태복음 6:1). 그리고 “구제할 때에 외식하는 자가 사람에게서 영광을 받으려고 회당과 거리에서 하는 것 같이 너희 앞에 나팔을 불지 말라”(2절)고도 하셨습니다. 하나님은 우리가 너그러운 기부자가 되기를 바라시면서도, 사람에게서 칭찬이나 특별한 인정을 받으려고 선행을 베푸는 것을 피하라고 권고하십니다(3절).

우리에게 있는 모든 것이 하나님으로부터 오는 것임을 깨달을 때, 우리는 자신의 등을 쓰다듬거나 타인의 칭찬을 얻으려 하지 않는 은밀히 베푸는 자가 될 수 있습니다. 모든 좋은 것을 다 주시는 전지하신 하나님은 그분의 백성들이 참된 선행을 베푸는 모습을 보시며 기뻐하십니다. 하나님의 인정을 받는 보상을 능가하는 것은 아무것도 없습니다.

오늘의 성구

마태복음 6:1-4
사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라
[마태복음 6:1]

하나님은 어떻게 누군가의 은밀한 구제를 통해 당신을 도우셨습니까?
오늘 익명의 선물로 누구를 도울 수 있을까요?

사랑의 하나님, 하나님께서 저에게 주신 것처럼, 저도 이기심 없이 희생적으로 베풀 수 있게 해주소서.

Daily Article

05/31/2021     Monday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 13–14; JOHN 12:1–26
Hymn: 211(old 346)

SECRET GIVER

For Christopher, a physically disabled veteran, everyday activities had become more challenging, took longer to finish, and increased his pain. Still, he did his best to serve his wife and child. Passersby would see him using a push-mower to cut his lawn every week.

One day, Christopher received a letter—and an expensive riding lawnmower—from an anonymous donor. The secret giver’s satisfaction came through the privilege of helping someone in need.

Jesus doesn’t say that all our giving should be in secret, but He does remind us to check our motives when we give (MATTHEW 6:1). He also said: “When you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others” (V. 2). While God expects us to be openhanded givers, He encourages us to avoid doing good deeds in front of people for the purpose of receiving accolades or special recognition (V. 3).

When we realize everything we have comes from God, we can be secret givers who don’t need to pat our own backs or gain the admiration of others. Our all-knowing Giver of all good things delights in the genuine generosity of His people. Nothing beats the reward of His approval. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

MAT THEW 6:1–4
Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them.
[ MATTHEW 6:1 ]

How has God helped you through someone else’s secret giving?
Who can you help with an anonymous gift today?

Loving God, please bless me with opportunities to give as selflessly and sacrificially as You have given to me

오늘의 말씀

05/30/2021     주일

성경읽기: 역대하 10-12; 요한복음 11:30-57
찬송가: 294(통416)

그럴 만한 가치가 있는가?

아프리카 콩고에서 의료선교사로 활동하던 영국인 헬렌 로즈비어는 1964년 심바 반란 중에 반군에 의해 포로로 잡혔습니다. 그녀를 억류한 사람들에 의해 구타와 학대로 그녀는 끔찍한 고통을 겪었습니다. 그 일 후 며칠 동안, 그녀는 스스로에게 이렇게 묻고 있었습니다. “이 일이 그럴 만한 가치가 있는 일일까?”

그녀가 예수님을 따르는 것에 대한 대가를 곰곰이 생각하기 시작할 때, 하나님께서 그녀에게 그것에 대해 말씀하시는 것을 느꼈습니다. 여러 해가 지난 후 그녀는 자기를 인터뷰하는 사람에게 이렇게 설명했습니다. “반란 기간에 끔찍한 순간들이 닥쳤습니다. 감당하기에는 그 대가가 너무 커 보였는데, 그때 주님이 나에게 이렇게 말씀하시는 것 같았습니다. ‘질문을 바꾸어라. ‘이 일이 그럴 만한 가치가 있는 일인가?’가 아니라 ‘내가 그럴 가치가 있는 존재인가?’ 라고.’” 그녀는 이렇게 말을 맺었습니다. 견뎌내야 했던 고통에도 불구하고, “제 대답은 언제나 ‘네, 주님은 그럴 가치가 있는 분입니다.’”

혹독한 시련을 겪는 동안 그녀 안에서 일하셨던 하나님의 은혜로, 헬렌 로즈비어는 자신을 위해 죽임까지 당하셨던 구세주는 어떤 일이 닥쳐도 따를 만한 분이라고 결론을 내렸습니다. “그분은 그럴 만한 가치가 있다”라는 그녀의 말은 요한계시록에서 예수님의 보좌를 둘러싼 사람들의 외침을 연상시켜 줍니다. “죽임을 당하신 어린 양은 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다”(5:12).

우리 구세주는 자신을 온전히 드려 고통받으시고 피 흘리시고 죽임을 당하심으로, 우리가 영생과 소망을 값없이 받을 수 있도록 하셨습니다. 그분의 모든 것은 우리의 모든 것을 받을 자격이 있습니다. 주님은 그럴 만한 가치가 있으신 분입니다!

오늘의 성구

요한계시록 5:6-12
죽임을 당하신 어린 양은......받으시기에 합당하도다
[요한계시록 5:12]

예수님의 죽음과 부활은 당신이 당면하고 있는 어떤 상황보다 주님이 더 크시다는 것을 어떻게 입증해 줍니까?
오늘 주님이 가치 있으신 분이라는 것을 어떻게 말하시겠습니까?

예수님, 주님은 언제나 경배 받으시기에 합당하십니다!
제가 오늘 주님의 임재 안에서 감사하는 마음으로 살 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/30/2021     Sunday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 10–12; JOHN 11:30–57
Hymn: 294(old 416)

WORTH IT, OR WORTHY?

Helen Roseveare, an English missionary physician in the African Congo, was taken prisoner by rebels during the Simba Rebellion in 1964. Beaten and abused by her captors, she suffered terribly. In the days that followed, she found herself asking, “Is it worth it?”

As she began to ponder the cost of following Jesus, she sensed God speaking to her about it. Years later she explained to an interviewer, “When the awful moments came during the rebellion and the price seemed too high to pay, the Lord seemed to say to me, ‘Change the question. It’s not, ‘Is it worth it?’ It’s ‘Am I worthy?’ ” She concluded that in spite of the pain she had endured, “Always the answer is ‘Yes, He is worthy.’ ”

Through God’s grace at work within her during her harrowing ordeal, Helen Roseveare decided that the Savior who had suffered even death for her was worthy to be followed no matter what she faced. Her words “He is worthy” echo the cries of those surrounding Jesus’ throne in the book of Revelation: “In a loud voice they were saying: ‘Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!’ ” (5:12).

Our Savior suffered and bled and died for us, giving Himself entirely, so that we may freely receive eternal life and hope. His all deserves our all. He is worthy! - JAMES BANKS

Today's Reading

REVELATION 5:6–12
Worthy is the Lamb, who was slain.
[ REVELATION 5:12 ]

How does Jesus’ death and resurrection prove He’s greater than any circumstance you face?
In what ways will you tell Him He’s worthy today?

You are always worthy to be worshiped, Jesus!
Please help me to live today in Your presence with a grateful heart.

오늘의 말씀

05/29/2021     토요일

성경읽기: 역대하 7-9; 요한복음 11:1-29
찬송가: 420(통212)

죽음의 영역

2019년 한 산악인이 에베레스트산 정상에서 일출을 보았는데, 그것이 그의 마지막 일출이 되어버렸습니다. 그는 위험한 오르막길에서는 살아남았지만, 높은 고도가 그의 심장을 압박하여 내려오는 길에 그만 죽고 말았습니다. 어느 의학 전문가는 산악인들이 정상을 여정의 끝이라고 여기지 말아야 한다고 경고합니다. 그들은 “자신이 죽음의 영역에 있음”을 기억하고, 재빨리 채비해서 산을 내려와야 합니다.

다윗은 정상에 이르는 위험한 오르막에서 살아남았습니다. 그는 사자와 곰을 죽이고, 골리앗을 무찌르고, 사울의 창과 그를 쫓는 군대도 피하고, 블레셋과 암몬 사람들을 정복해 그 산의 왕이 되었습니다.

그러나 다윗은 자신이 죽음의 영역에 있다는 것을 잊었습니다. “다윗이 어디로 가든지 여호와께서 이기게”(사무엘하 8:6) 하시는 성공의 절정에서 그는 간음과 살인을 저질렀습니다. 다윗의 첫 번째 잘못이 무엇이었을까요? 그는 산꼭대기에 계속 머물러 있었습니다. 그의 군대가 새로운 임무를 띠고 출정할 때, 다윗은 “예루살렘에 그대로 있었습니다”(11:1). 다윗은 한때는 자청해서 골리앗과 싸웠지만, 이제는 승리의 찬사 속에 느긋해져 있었습니다.

하나님을 포함해 모든 사람들이 당신이 특별하다고 말할 때, 초심을 유지하기가 어렵습니다(7:11-16). 하지만 우리는 그렇게 해야 합니다. 우리가 어떤 성공을 이루었을 때, 그 성취를 적절히 축하하고 다른 사람들의 축하를 받을 수는 있지만, 우리는 계속 움직여야 합니다. 우리가 죽음의 영역에 있기 때문입니다. 산에서 내려오십시오. 하나님께 우리의 마음과 발걸음을 지켜봐 달라고 간구하면서 골짜기에 있는 다른 사람들을 겸손하게 섬기십시오.

오늘의 성구

사무엘하 11:1-6, 12-15
다윗은 예루살렘에 그대로 있더라
[사무엘하 11:1 ]

당신은 산을 오르는 중입니까, 아니면 거의 정상에 도달했습니까?
성공에 따라오는 함정을 어떻게 피할 수 있을까요?

하나님 아버지, 저에게 성공을 허락하시되 그것에 지나치게 취하지 않도록 보호해 주소서.

Daily Article

05/29/2021     Saturday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 7–9; JOHN 11:1–29
Hymn: 420(old 212)

DEATH ZONE

In 2019, a climber saw his last sunrise from the peak of Mount Everest. He survived the dangerous ascent, but the high altitude squeezed his heart, and he passed away on the trek down. One medical expert warns climbers not to think of the summit as their journey’s end. They must get up and down quickly, remembering “they’re in the Death Zone.”

David survived his dangerous climb to the top. He killed lions and bears, slew Goliath, dodged Saul’s spear and pursuing army, and conquered Philistines and Ammonites to become king of the mountain.

But David forgot he was in the death zone. At the peak of his success, as “the Lord gave David victory wherever he went” (2 SAMUEL 8:6), he committed adultery and murder. His initial mistake? He lingered on the mountaintop. When his army set out for new challenges, he “remained in Jerusalem” (11:1). David once had volunteered to fight Goliath; now he relaxed in the accolades of his triumphs.

It’s hard to stay grounded when everyone, including God, says you’re special (7:11–16). But we must. If we’ve achieved some success, we may appropriately celebrate the accomplishment and accept congratulations, but we must keep moving. We’re in the death zone. Come down the mountain. Humbly serve others in the valley—asking God to guard your heart and your steps. - MIKE WITTMER

Today's Reading

2 SAMUEL 11:1–6, 12–15
But David remained in Jerusalem.
[ 2 SAMUEL 11:1 ]

Are you climbing your mountain or near the top?
How might you avoid the pitfalls that come with success?

Father, grant me success, and protect me from its excess.

오늘의 말씀

05/28/2021     금요일

성경읽기: 역대하 4-6; 요한복음 10:24-42
찬송가: 299(통418)

무지개 후광

아드리안은 산을 올라가다가 낮은 구름이 자신의 발밑에 있다는 것을 알게 되었습니다. 태양을 등지고 아래를 내려다본 아드리안은 자신의 그림자뿐만 아니라 ‘브로켄 현상’으로 알려진 눈부신 광경을 보게 되었습니다. 이 현상은 사람의 그림자를 둘러싸고 있는 무지개 후광과 닮았는데, 햇빛이 아래의 구름에서 반사될 때 발생합니다. 아드리안은 그것을 무한한 기쁨을 가져다준 “마법의” 순간으로 묘사하였습니다.

우리는 노아가 첫 무지개를 보며 이와 비슷하게 얼마나 놀랐을지 상상할 수 있습니다. 단순히 그의 눈에 즐거움을 준 것을 넘어, 굴절된 빛과 그 결과 나타난 색들은 하나님의 약속과 함께 찾아왔습니다. 엄청난 홍수가 지나간 후, 하나님은 노아와 살아남은 모든 “생명체”에게 “다시는 물이 모든 육체를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라”(창세기 9:15)라고 약속하셨습니다.

아직도 지구상에서는 비극적인 상실을 초래하는 홍수와 다른 무서운 날씨들이 있습니다. 그러나 무지개는 하나님이 다시는 온 세상을 뒤덮는 홍수로 지구를 심판하지 않으시겠다고 하는 약속입니다. 하나님의 신실하심을 보여주는 이 약속은 우리 각자가 이 세상에서 질병이나 자연재해, 그릇된 행동이나 노화로 인해 개인적인 상실이나 육체적인 죽음을 겪게 되더라도, 우리가 어려움을 지나는 동안 하나님이 사랑으로 함께 하심으로 우리를 일으켜 주신다는 것을 상기시켜줍니다. 물을 통해 색깔을 반사하는 햇빛을 보면, 하나님의 형상을 품은 자들로 이 세상을 채우고 사람들에게 그분의 영광을 드러내겠다는 하나님의 신실하심이 생각납니다.

오늘의 성구

창세기 9:12-17
내 무지개......이것이 나와 세상 사이의 언약의 증거니라
[창세기 9:13]

하나님의 약속은 날씨로 인한 재난 속에서 어떻게 안심시켜줍니까?
당신의 인생에서 하나님 영광을 드러내 보이고 싶은 사람은 누구입니까?

하나님, 창조하신 우주의 자연법칙을 지키심으로 저를 보호하고 공급하시는 하나님의 신실하심에 감사드립니다.
주위 사람들에게 하나님의 영광을 드러낼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/28/2021     Friday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 4–6; JOHN 10:24–42
Hymn: 299(old 418)

RAINBOW HALO

On a hike in the mountains, Adrian found himself above some low-lying clouds. With the sun behind him, Adrian looked down and saw not only his shadow but also a brilliant display known as a Brocken spectre. This phenomenon resembles a rainbow halo, encircling the shadow of the person. It occurs when the sunlight reflects back off the clouds below. Adrian described it as a “magical” moment, one that delighted him immensely.

We can imagine how similarly stunning seeing the first rainbow must have been for Noah. More than just a delight to his eyes, the refracted light and resulting colors came with a promise from God. After a devastating flood, God assured Noah, and all the “living creatures” who’ve lived since, that “never again [would] the waters become a flood to destroy all life” (GENESIS 9:15).

Our earth still experiences floods and other frightening weather that results in tragic loss, but the rainbow is a promise that God will never judge the earth again with a worldwide flood. This promise of His faithfulness can remind us that though we individually will experience personal losses and physical death on this earth— whether by disease, natural disaster, wrongdoing, or advancing age—God bolsters us with His love and presence throughout the difficulties we face. Sunlight reflecting colors through water is a reminder of His faithfulness to fill the earth with those who bear His image and reflect His glory to others. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

GENESIS 9:12–17
My rainbow . . . will be the sign of the covenant between me and the earth.
[ GENESIS 9:13 ]

How does God’s promise reassure you in the midst of weather-related catastrophes?
Who in your life needs your reflection of God’s glory?

Thank You, God, for Your faithfulness to protect and provide for me by sustaining the natural laws of Your creation.
Help me to reflect Your glory to those around me.

오늘의 말씀

05/27/2021     목요일

성경읽기: 역대하 1-3; 요한복음 10:1-23
찬송가: 300(통406)

다시 번성함

햇빛과 물이 충분할 때면, 앤텔롭 계곡과 피게로아 산 같은 캘리포니아 지역은 온통 야생화로 덮여 활기가 넘칩니다. 하지만 가뭄이 닥치면 어떤 일이 일어날까요? 과학자들은 어떤 야생화들은 씨앗들이 흙을 밀어내고 꽃을 피우게 하는 대신, 많은 양의 씨앗을 땅속에 저장한다는 사실을 알게 되었습니다. 가뭄이 지나고 나면, 식물들은 저장해 두었던 씨앗을 이용해 다시 번성하기 시작합니다.

힘든 상황에도 불구하고 고대 이스라엘 백성들은 이집트 땅에서 번성했습니다. 노예 주인들은 그들에게 들판에서 일하고 벽돌을 만들도록 강요했고, 무자비한 감독관들은 그들에게 왕을 위해 도시 전체를 건설하게 했습니다. 이집트 왕은 그들의 수를 줄이기 위해 영아 살해를 시도하기까지 했습니다. 그러나 하나님께서 그들을 지켜주셨기 때문에 그들은 “학대를 받을수록 더욱 번성하여 퍼져나갔습니다”(출애굽기 1:12). 많은 성경학자들은 이집트에서 사는 동안 이스라엘 남자와 여자, 아이의 인구가 이백만 명(혹은 그 이상)까지 증가했다고 추정합니다.

‘당시’ 그의 백성들을 지키셨던 하나님이 ‘오늘날’ 우리도 지키고 계십니다. 하나님은 어떤 환경에서도 우리를 도우실 수 있습니다. 우리는 인내를 요구하는 다른 상황이 생길지 몰라 염려하지만, 성경은 “오늘 있다가 내일이면 불속에 던져질 들풀도 이렇게 입히시는” 하나님이 우리의 필요를 채워주신다고 확신시켜 줍니다(마태복음 6:30).

오늘의 성구

출애굽기 1:6-14
학대를 받을수록 더욱 번성하여 퍼져나가니
[출애굽기 1:12]

인생의 “가뭄” 때에 하나님을 신뢰하는 것이 왜 그렇게 어렵습니까?
하나님이 과거에 어떻게 공급해 주셨습니까? 그런 하나님의 신실하심에 관한 이야기가 어떻게 당신이 아는 누군가를 격려해줄 수 있을까요?

하나님 아버지, 때로는 앞으로 계속 나아가기가 너무 힘듭니다. 오늘 저의 필요를 채워주시고, 성령님의 능력을 통해 견뎌낼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/27/2021     Thursday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 1–3; JOHN 10:1–23
Hymn: 300(old 406)

FLOURISH AGAIN

Given enough sunlight and water, vibrant wildflowers carpet areas of California such as Antelope Valley and Figueroa Mountain. But what happens when drought strikes? Scientists have discovered that certain wildflowers store large quantities of their seeds underground instead of allowing them to push through the soil and bloom. After the drought, the plants use the seeds they have saved to begin to flourish again.

The ancient Israelites thrived in the land of Egypt, despite harsh conditions. Slave masters forced them to work in fields and make bricks. Ruthless overseers required them to build entire cities for Pharaoh. The king of Egypt even tried to use infanticide to reduce their numbers. However, because God sustained them, “the more they were oppressed, the more they multiplied and spread” (EXODUS 1:12). Many Bible scholars estimate that the population of Israelite men, women, and children grew to two million (or more) during their time in Egypt.

God, who preserved His people then, is upholding us today as well. He can help us in any environment. We may worry about enduring through another season. But the Bible assures us that God, who “cares so wonderfully for wildflowers that are here today and [are gone] tomorrow,” can provide for our needs (MATTHEW 6:30 NLT). - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

EXODUS 1:6–14
The more they were oppressed, the more they multiplied and spread.
[ EXODUS 1:12 ]

Why is it so hard to trust God during life’s “dry” seasons?
How has God provided for you in the past, and how might the story of His faithfulness encourage someone you know?

Father, sometimes it’s so hard to keep going. Please meet my needs today, and help me to persevere through the power of Your Holy Spirit.

오늘의 말씀

05/26/2021     수요일

성경읽기: 역대상 28-29; 요한복음 9:24-41
찬송가: 371(통419)

용감한 사랑

네 명의 그 군목은 “영웅”으로 알려진 사람들이 아니었습니다. 그러나 2차 세계대전 중인 1943년 2월의 어느 추운 밤, 그들의 수송선 ‘SS 도체스터호’가 그린랜드 해안에서 어뢰 공격을 받았을 때, 그 네 명은 공황 상태에 빠진 수백 명의 병사들을 진정시키기 위해 전력을 다했습니다. 배가 가라앉으면서 부상당한 사람들이 초만원인 구명정으로 뛰어내리는 가운데, 그 네 군목은 “용기에 대해 설교”하면서 그 혼란을 진정시켰다고 한 생존자는 말했습니다.

구명조끼가 동이 났을 때, 그 군목들은 각각 자기 것을 벗어서 겁에 질린 청년에게 주었습니다. 그들은 다른 사람들을 살리기 위해 자신이 배와 함께 가라앉기로 결심했습니다. 한 생존자는 “그것은 이 땅의 천국에서 내가 보았던, 혹은 보고 싶은 가장 아름다운 모습이었습니다.”라고 말했습니다.

배가 가라앉기 시작했을 때, 군목들은 서로 팔짱을 낀 채 큰 소리로 기도하며 함께 죽어가는 군인들을 격려했습니다.

용기는 영웅담의 특징입니다. 하지만 네 군목이 베푼 것은 사랑입니다. 바울은 폭풍이 휩쓸고 간 듯한 고린도교회 신자들을 포함한 모든 신자들에게 이런 사랑을 촉구했습니다. 갈등과 부패, 죄악에 괴롭힘을 당했던 바울은 그들에게 이렇게 강력히 권고했습니다. “깨어 있으십시오. 믿음에 굳게 서 있으십시오. 용감하십시오. 힘을 내십시오”(고린도전서 16:13, 새번역). 그러고 나서 그는 이렇게 덧붙였습니다. “너희 모든 일을 사랑으로 행하라”(14절).

이것은 예수님을 믿는 모든 신자들에게 주어진 엄숙한 명령입니다. 특히 위기의 순간에 처했을 때 더 그렇습니다. 삶의 풍랑이 우리를 위협할 때 가장 멋진 대응방법은 그리스도를 드러내면서 다른 사람들에게 그분의 사랑을 베푸는 것입니다.

오늘의 성구

고린도전서 16:10-14
너희 모든 일을 사랑으로 행하라
[고린도전서 16:14]

왜 이타적인 사랑이 예수님을 나타냅니까? 예수님의 사랑은 당신이 격동하는 상황을 대하는 방식에 어떻게 영향을 미칩니까?

예수님, 제가 종종 용감하지 못하다고 느낄 때, 담대히 사랑을 베풀 수 있도록 용기를 북돋워 주소서.

Daily Article

05/26/2021     Wednesday

The Bible in One Year: 1 CHRONICLES 28–29; JOHN 9:24–41
Hymn: 371(old 419)

BRAVE LOVE

The four chaplains weren’t known as “heroes.” But on a frigid February night in 1943, when their transport ship, the SS Dorchester, was torpedoed off the coast of Greenland during World War II, the four gave their all to calm hundreds of panicked soldiers. With the ship sinking and injured men jumping for overcrowded lifeboats, the four chaplains calmed the pandemonium by “preaching courage,” a survivor said.

When life jackets ran out, each took his off, giving it to a frightened young man. They had determined to go down with the ship so that others might live. Said one survivor, “It was the finest thing I have seen or hope to see this side of heaven.”

Linking arms as the ship began to sink, the chaplains prayed aloud together, offering encouragement to those perishing with them.

Bravery marks their saga. Love, however, defines the gift the four offered. Paul urged such love of all believers, including those in the storm-tossed church at Corinth. Roiled by conflict, corruption, and sin, Paul urged them to “be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong” (1 CORINTHIANS 16:13). Then he added, “Do everything in love” (V. 14).

It’s a sterling command for every believer in Jesus, especially during a crisis. In life, when upheaval threatens, our bravest response reflects Christ—giving to others His love. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

1 CORINTHIANS 16:10–14
Do everything in love.
[ 1 CORINTHIANS 16:14 ]

Why does selfless love reflect Jesus? How can His love influence how you respond in a turbulent situation?

Jesus, when I don’t feel brave, which is often, stir up my courage to boldly offer love.

오늘의 말씀

05/25/2021     화요일

성경읽기: 역대상 25-27; 요한복음 9:1-23
찬송가: 540(통219)

중립으로 바꾸라

세차장에서 내 앞의 남자가 한 가지 일을 수행하고 있었습니다. 그는 픽업트럭 뒤쪽으로 성큼성큼 걸어가, 막강한 힘의 세차용 솔이 그것에 걸리지 않도록 차에 부착된 견인용 고리를 제거했습니다. 종업원에게 돈을 지불한 다음 그는 자동으로 움직이는 트랙에 트럭을 올려놓았는데, 기어가 주행 상태로 있었습니다. 종업원이 외쳤습니다. “기어를 중립에 놓으세요! 중립에!” 하지만 트럭의 창문이 올라가 있어서 그는 듣지 못했습니다. 그는 4초 만에 세차장을 빠져나왔는데, 트럭은 거의 물에 젖지 않았습니다.

엘리야도 임무를 수행하고 있었습니다. 그는 큰일들을 통해 하나님을 섬기느라 바빴습니다. 그는 방금 초자연적인 대결을 통해 바알의 선지자들을 물리쳤고, 그로 인해 기운이 다 소진해버렸습니다(열왕기상 18:16-39 참조). 그에게는 중립 기어에 있는 것 같은 시간이 필요했습니다. 하나님은 오래 전에 모세에게 나타나셨던 호렙산으로 엘리야를 부르시고, 다시 한번 그 산을 흔드셨습니다. 그러나 하나님은 바위를 부수는 바람이나 지진, 맹렬한 불속에 계시지 않고, 대신 부드러운 속삭임으로 엘리야에게 다가오셨습니다. “엘리야가 듣고 겉옷으로 얼굴을 가리고 나가” 하나님을 만났습니다(열왕기상 19:13).

우리도 모두 임무를 수행하고 있습니다. 우리는 우리 구주를 위해 큰일을 하려고 삶의 기어를 주행 상태에 놓습니다. 그러나 우리가 한 번도 중립 상태로 바꾸지 않는다면, 삶을 무심결에 지나치고 성령님의 부어주심을 놓칠 수 있습니다. 하나님은 이렇게 속삭이십니다. “너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다”(시편 46:10). 중립에 놓으십시오! 중립에!

오늘의 성구

열왕기상 19:9-12, 15-18
불 후에 세미한 소리가 있는지라
[열왕기상 19:12]

당신은 하나님과 시간을 보내기 위해 어떻게 속도를 늦추고 있습니까?
일에 쫓기는 사람들에게 중립의 시간이 왜 필요할까요?

하나님 아버지, 당신이 하나님이시기 때문에 저는 잠잠히 있습니다.

Daily Article

05/25/2021     Tuesday

The Bible in One Year: 1 CHRONICLES 25–27; JOHN 9:1–23
Hymn: 540(old 219)

SHIFT INTO NEUTRAL

The man ahead of me at the carwash was on a mission. He purposefully strode to the back of his pickup and removed the hitch, so it wouldn’t snag the high-powered rolling brushes. He paid the attendant then pulled onto the automated track—where he left his truck in drive. The attendant shouted after him, “Neutral! Neutral!” but the man’s windows were up and he couldn’t hear. He zipped through the car wash in four seconds flat. His truck barely got wet.

Elijah was on a mission too. He was busy serving God in big ways. He had just defeated the prophets of Baal in a supernatural showdown, which left him drained (SEE 1 KINGS 18:16–39). He needed time in neutral. God brought Elijah to Mount Horeb, where He had appeared to Moses long before. Once again God shook the mountain. But He wasn’t in the rock-shattering wind, earthquake, or raging fire. Instead, God came to Elijah in a gentle whisper. “When Elijah heard it, he pulled his cloak over his face and went out” to meet God (1 KINGS 19:13).

You and I are on a mission. We put our lives in drive to accomplish big things for our Savior. But if we never shift down to neutral, we can zip through life and miss the outpouring of His Spirit. God whispers, “Be still, and know that I am God” (PSALM 46:10). Neutral! Neutral! - MIKE WITTMER

Today's Reading

1 KINGS 19:9–12, 15–18
And after the fire came a gentle whisper.
[ 1 KINGS 19:12 ]

How do you slow down to spend time with your Father?
Why is time in neutral necessary for driven people?

Father, I am still, because You are God.

Pages