Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

05/14/2021     금요일

성경읽기: 열왕기하 19-21; 요한복음 4:1-30
찬송가: 241(통232)

영접

우리 늙은 개가 옆에 앉아서 멍하니 허공을 응시하고 있습니다. 무슨 생각을 하는지 모릅니다. 그러나 한 가지, 개는 “이해하지” 못하기 때문에 죽음에 대해 생각하는 것은 아니라는 것을 압니다. 그들은 미래의 일에 대해 생각하지 않습니다. 그러나 우리는 합니다. 우리는 나이나 건강, 부에 상관없이 어느 순간 죽음에 대해 생각합니다. 시편 49편 20절에 따르면 그것은 우리가 짐승들과 달리 “깨달을” 수 있기 때문입니다. 우리는 죽을 것이며, 그것에 대해 우리가 할 수 있는 것이 아무것도 없다는 것을 압니다. “아무도 자기의 형제를 구원하지 못하며 그를 위한 속전을 하나님께 바치지도 못합니다”(7절). 스스로를 사망에서 구할 만큼 충분한 돈을 갖고 있는 사람은 아무도 없습니다.

하지만 죽음이라는 최후를 벗어날 방법이 있습니다. 시편 기자는 이렇게 주장합니다. “하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 스올의 권세에서 건져내시리로다”(15절; 글자 대로는, “그분은 나를 받아들이실 것이다”). 로버트 프로스트는 “집이란 당신이 그곳에 가야 할 때 당연히 영접하는 곳이다.” 라고 말했습니다. 하나님은 “모든 사람을 위하여 자기를 대속물로 주신” (디모데전서 2:6) 그분의 아들 예수님을 통해 우리를 죽음에서 구원하셨습니다. 그래서 예수님은 우리의 시간이 다가올 때 우리를 반기시고 영접하시겠다고 약속하셨습니다(요한복음 14:3).

나의 시간이 다가오면 하나님께 내 삶의 값을 지불하신 예수님께서 두 팔 벌려 하나님 아버지의 집으로 나를 맞아주실 것입니다.

오늘의 성구

시편 49:5-20
깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승 같도다
[시편 49:20]

당신은 죽음에 대한 생각을 어떻게 다루십니까?
당신의 천국에 대한 확신은 무엇에 근거합니까?

하나님, 당신의 자녀들을 위한 거처를 마련해주셔서 감사합니다.
하나님과 함께 그곳에 있게 될 날을 고대합니다.

Daily Article

05/14/2021     Friday

The Bible in One Year: 2 KINGS 19–21; JOHN 4:1–30
Hymn: 241(old 232)

TAKEN IN

My old dog sits by my side and stares off into space. A penny for her thoughts. One thing I know she isn’t thinking about is dying because dogs don’t “understand.” They don’t think about future things. But we do. No matter our age or health or wealth, we at some point think about dying. That’s because we, unlike beasts, have “understanding,” according to Psalm 49:20. We know that we will die, and there’s nothing we can do about it. “No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them” (V. 7). No one has enough money to buy himself or herself out of the grave.

But there is a way out of the finality of death: “God will redeem me from the realm of the dead,” insists the psalmist. “He will surely take me to himself” (V. 15; literally, “He will take me in”). Robert Frost said, “Home is the place where, when you have to go there, they have to take you in.” God has redeemed us from death through His Son, “who gave himself as a ransom for all people” (1 TIMOTHY 2:6). Thus Jesus promised that when our time comes, He will greet us and take us in (JOHN 14:3).

When my time comes, Jesus, who gave to God the price of my life, will welcome me into His Father’s house with open arms. - DAVID H. ROPER

Today's Reading

P SA LM 49:5–20
People who . . . lack understanding are like
the beasts that perish. [ PSALM 49:20 ]

How do you deal with the thought of dying?
On what do you base your confidence of heaven?

I’m grateful, God, that You have provided a place for Your children.
I look forward to being at home with You.

오늘의 말씀

05/13/2021     목요일

성경읽기: 열왕기하 17-18; 요한복음 3:19-36
찬송가: 242(통233)

풍성한 물

호주에서 극도의 가뭄과 더위, 화재로 얼룩진 “암울한 이야기”를 요약한 보고서를 발표했습니다. 그 보고서에는 극소량의 강우로 바짝 마른 들판이 불쏘시개가 되어버렸던 처참했던 해에 대한 설명이 담겨 있었습니다. 걷잡을 수 없는 불길이 전원 지대를 불태웠고, 물고기들이 죽었으며, 농사는 망했습니다. 이 모든 것은 우리가 흔히 당연히 여기는 단순한 한 가지 자원인, 살기 위해 우리 모두에게 필요한 물이 없었기 때문이었습니다.

이스라엘은 무서운 딜레마에 처하게 되었습니다. 그들이 먼지투성이의 척박한 사막에 장막을 칠 때 이런 두려운 글로 묘사되어 있습니다. “백성이 마실 물이 없는지라”(출애굽기 17:1). 사람들은 무서웠습니다. 그들의 목구멍은 건조했고, 모래는 지글거렸으며, 자녀들은 갈증으로 고통받았습니다. 사람들은 겁을 먹고는 물을 요구하며 “모세와 다투었습니다”(2절). 그러나 모세가 무엇을 할 수 있었을까요? 그는 하나님 앞에 나아가는 수밖에 없었습니다.

그때 하나님은 모세에게 이상한 명령을 하셨습니다. “지팡이를 손에 잡고......반석을 치라 그것에서 물이 나오리니 백성이 마시리라”(5-6절). 그래서 모세가 반석을 치니 사람들과 그들의 소들까지 먹일 만큼 물이 강같이 흘러나왔습니다. 그날, 이스라엘은 그들의 하나님이 그들을 사랑하시는 것을 알았습니다. 그들의 하나님이 풍성한 물을 공급해주셨습니다.

혹시 당신이 삶의 가뭄이나 황무지를 경험하고 있다면, 하나님이 그것을 알고 계시며 당신과 함께 하신다는 것을 아십시오. 당신이 무엇이 필요하고 무엇이 부족하든, 하나님의 풍성한 물 안에서 희망을 찾고 회복하실 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

출애굽기 17:1-7
그 반석을 치라 그것에서 물이 나오리니 백성이 마시리라
[출애굽기 17:6]

당신의 환경에서 바짝 마르고 척박한 곳은 어디입니까?
어떻게 하나님의 풍성한 물을 구하고, 또 하나님이 풍성한 물을 주시리라는 것을 믿을 수 있을까요?

하나님, 하나님이 공급하시는 물이 제게 필요합니다. 하나님께서 도와주시지 않으면 저는 어떻게 할 수가 없습니다. 제게 필요한 물을 가져다주소서.

Daily Article

05/13/2021     Thursday

The Bible in One Year: 2 KINGS 17–18; JOHN 3:19–36
Hymn: 242(old 233)

ABUNDANT WATERS

In Australia, a report outlined “a grim story” of extreme drought, heat, and fire. The account described a horrific year with only minuscule rainfall, turning parched brush into tinder. Raging fires torched the countryside. Fish died. Crops failed. All because they didn’t have a simple resource we often take for granted— water, which we all need in order to live.

Israel found itself in its own terrifying dilemma. As the people camped in the dusty, barren desert, we read this alarming line: “There was no water for the people to drink” (EXODUS 17:1). The people were afraid. Their throats were dry. The sand sizzled. Their children suffered thirst. Terrified, the people “quarreled with Moses,” demanding water (V. 2). But what could Moses do? He could only go to God.

And God gave Moses odd instructions: “Take . . . the staff [and] . . . strike the rock, and water will come out of it for the people to drink” (VV. 5–6). So Moses hit the rock, and out gushed a river, plenty for the people and their cattle. That day, Israel knew that their God loved them. Their God provided abundant water.

If you’re experiencing a drought or wilderness in life, know that God is aware of it and He’s with you. Whatever your need, whatever your lack, may you find hope and refreshment in His abundant waters. - WINN COLLIER

Today's Reading

EXODUS 17:1–7
Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink.
[ EXODUS 17:6 ]

Where are the parched and barren places in your world?
How can you look for and trust in God’s abundant waters?

I need Your water, God, Your provision. If You don’t help me, I don’t think I’ll make it. Will You bring me the water I need?

오늘의 말씀

05/12/2021     수요일

성경읽기: 열왕기하 15-16; 요한복음 3:1-18
찬송가: 382(통432)

새로워진 시각

왼쪽 눈에 통증을 수반한 가벼운 수술을 받은 후 의사가 시력검사를 해보자고 했습니다. 나는 자신 있게 오른쪽 눈을 가리고 차트의 각 줄들을 쉽게 읽었습니다. 이어 왼쪽 눈을 가렸을 때, 나는 탄식하고 말았습니다. 내가 이렇게까지 시력을 잃었다는 것을 그동안 어떻게 몰랐을까요?

새 안경을 맞추어 새로워진 시력에 적응해가면서, 나는 매일 겪는 어려운 일들 때문에 얼마나 자주 영적으로 근시가 되어버렸는지 돌아보았습니다. 나의 고통이나 끊임없이 변하는 상황 등, 아주 가까이에서 볼 수 있는 것에만 집중하게 되면서 영원하고 변함없는 하나님의 신실하심에는 점점 눈이 멀어 갔습니다. 그런 제한된 시력으로, 희망은 이룰 수 없는 듯이 흐릿해 보였습니다.

사무엘상 1장은 현재의 고뇌와 불확실성과 상실에만 마음이 쏠려, 신뢰할 수 있는 하나님을 인식하지 못했던 한 여인의 이야기를 들려줍니다. 한나는 오래도록 자식이 없었고, 남편 엘가나의 또 다른 아내인 브닌나로부터 지속적인 괴롭힘을 당하고 있었습니다. 남편은 그녀를 사랑해주었지만 그녀는 만족스럽지 않았습니다. 어느 날 그녀는 기도하며 자신의 비통함을 솔직하게 털어놓았습니다. 이유를 묻는 엘리 제사장에게 그녀는 자신의 상황을 설명해주었고, 그는 그녀가 떠날 때 하나님께 그녀의 간구를 들어달라고 기도했습니다(사무엘상 1:17). 비록 한나의 상황이 당장 바뀌지는 않았지만, 그녀는 확신에 찬 희망을 품고 떠나갔습니다(18절).

사무엘상 2:1-2의 한나의 기도를 보면 그녀의 초점이 바뀌어 있음을 알 수 있습니다. 그녀의 상황이 나아지기 전인데도 새로워진 시각은 그녀의 관점과 태도를 바꾸어주었습니다. 그녀는 반석이시요 영원한 소망이 되시는 하나님의 한결같은 임재 안에서 기뻐했습니다.

오늘의 성구

사무엘상 1:10-18; 2:1-2
내 마음이 여호와로 말미암아 즐거워하며 내 뿔이 여호와로 말미암아 높아졌으며
[사무엘상 2:1]

상황 대신 변함없으신 하나님께 초점을 맞추는 것이 어떻게 더 큰 희망을 줍니까? 현재 어떤 상황에서 영적인 근시로 어려움을 겪고 있습니까?

하나님, 제 시각을 새롭게 해주셔서 하나님이 변함없이 저와 함께하신다는 사실에 집중하여, 어떤 상황에도 영원의 관점을 지니고 살아가게 해주소서.

Daily Article

05/12/2021     Wednesday

The Bible in One Year: 2 KINGS 15–16; JOHN 3:1–18
Hymn: 382(old 432)

RENEWED VISION

After a painful minor surgery on my left eye, my doctor recommended a vision test. With confidence, I covered my right eye and read each line on the chart with ease. Covering my left eye, I gasped. How could I not realize I’d been so blind?

While adjusting to new glasses and renewed vision, I thought of how daily trials often caused me to be spiritually nearsighted. Focusing only on what I could see up-close—my pain and everchanging circumstances—I became blind to the faithfulness of my eternal and unchanging God. With such a limited perspective, hope became an unattainable blur.

First Samuel 1 tells the story of another woman who failed to recognize God’s trustworthiness while focusing on her current anguish, uncertainty, and loss. For years, Hannah had endured childlessness and endless torment from Peninnah, the other wife of her husband Elkanah. Hannah’s husband adored her, but contentment evaded her. One day, she prayed with bitter honesty. When Eli the priest questioned her, she explained her situation. As she left, he prayed that God would grant her request (1 SAMUEL 1:17). Though Hannah’s situation didn’t change immediately, she walked away with confident hope (V. 18).

Her prayer in 1 Samuel 2:1–2 reveals a shift in Hannah’s focus. Even before her circumstances improved, Hannah’s renewed vision changed her perspective and her attitude. She rejoiced in the ongoing presence of God—her Rock and everlasting hope. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

1 SAMUEL 1:10–18; 2:1–2
My heart rejoices in the Lord; in the Lord my horn is lifted high.
[ 1 SAMUEL 2:1 ]

How will focusing on God’s unchanging nature instead of your circumstances give you greater hope? Where are you currently struggling with spiritual nearsightedness?

God, please renew my vision so I can focus on Your constant presence and live with an eternal perspective in all circumstances.

오늘의 말씀

05/11/2021     화요일

성경읽기: 열왕기하 13-14; 요한복음 2
찬송가: 366(통485)

현명한 조언에 귀 기울이기

미국 남북전쟁 중에 아브라함 링컨 대통령이 한 정치가의 기분을 맞춰주려고 어떤 북부 연합군 연대의 이전 명령을 내렸습니다. 하지만 에드윈 스탠튼 국방장관이 그 명령을 받고도 대통령이 바보라고 하면서 이행을 거부했습니다. 링컨은 스탠튼의 말을 듣고 이렇게 말했습니다. “스탠튼이 내가 바보라고 말했다면 틀림없이 맞을 겁니다. 그는 거의 항상
옳기 때문입니다. 내가 다시 생각해보겠습니다.” 나중에 두 사람이 서로 대화하게 되었을 때, 대통령은 자신의 결정이 심각한 실수라는 것을 바로 깨닫고 망설임 없이 명령을 철회했습니다. 스탠튼은 링컨을 바보라고 했지만, 대통령은 스탠튼이 동의하지 않았을 때 고집을 부리지 않음으로써 자신의 현명함을 보여주었습니다. 링컨은 고집을 부리는 대신, 조언을 듣고, 그것을 숙고해 보고, 그의 생각을 바꾸었습니다.

현명한 조언을 그냥 흘려듣는 사람을 만난 적이 있습니까? (열왕기상 12:1- 11 참조). 몹시 화나는 일이 아닐 수 없습니다. 좀 더 개인적인 질문으로, 당신이 조언 듣기를 거부한 적은 없습니까? 잠언 12장 15절은 “미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라”라고 말합니다. 사람들이 항상 옳지는 않겠지만, 그것은 우리도 마찬가지입니다! 모든 사람들이 실수를 한다는 것을 알면서도, 오직 어리석은 사람들만이 자신은 예외라고 생각합니다. 그러지 말고, 경건한 지혜로 자신을 단련하고, 처음에는 동의가 되지 않더라도 다른 사람들의 현명한 조언에 귀를 기울이십시다. 때로는 바로 그런 방식으로 하나님께서 우리의 유익을 위해 일하십니다(2절).

오늘의 성구

잠언 12:2-15
미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라
[잠언 12:15]

왜 때때로 다른 사람들의 현명한 조언을 듣는 것을 망설이십니까? 당신이 받는 조언이 참된 지혜로 말미암은 것인지 어떻게 확신할 수 있을까요?

지혜의 하나님, 주님의 길을 가르쳐주셔서 어리석음을 피할 수 있도록 도와주소서. 제 삶이 힘들 때 도움이 되는 조언을 제공해줄 위치에 있는 사람들을 보내주셔서 감사합니다.

Daily Article

05/11/2021     Tuesday

The Bible in One Year: 2 KINGS 13–14; JOHN 2
Hymn: 366(old 485)

LISTENING TO WISE ADVICE

During the American Civil War, President Abraham Lincoln once found himself wanting to please a politician, so he issued a command to transfer certain Union Army regiments. When the secretary of war, Edwin Stanton, received the order, he refused to carry it out. He said that the president was a fool. Lincoln was told what Stanton had said, and he replied: “If Stanton said I’m a fool, then I must be, for he is nearly always right. I’ll see for myself.” As the two men talked, the president quickly realized that his decision was a serious mistake, and without hesitation he withdrew it. Though Stanton had called Lincoln a fool, the president proved wise by not digging in his heels when Stanton disagreed with him. Instead, Lincoln listened to advice, considered it, and changed his mind.

Have you ever encountered someone who simply wouldn’t listen to wise advice? ( SEE 1 K INGS 1 2:1–11.) It can be infuriating, can’t it? Or, even more personal, have you ever refused to listen to advice? As Proverbs 12:15 says, “The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice.” People may not always be right, but the same goes for us! Knowing that everyone makes mistakes, only fools assume they’re the exception. Instead, let’s exercise godly wisdom and listen to the wise advice of others— even if we initially disagree. Sometimes that’s exactly how God works for our good (V. 2). - CON CAMPBELL

Today's Reading

PROVERBS 12:2–15
The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice.
[ PROVERBS 12:15 ]

Why are you sometimes reluctant to listen to the wise advice of others? How can you be sure the advice you receive reflects true wisdom?

God of wisdom, teach me Your ways and help me to avoid folly. Thank You for putting others in my life who are in a position to offer helpful advice when I need it.

오늘의 말씀

05/10/2021     월요일

성경읽기: 열왕기하 10-12; 요한복음 1:29-51
찬송가: 446(통500)

우리를 향한 노래

젊은 아빠가 남자 아기를 품에 안고 부드러운 리듬으로 노래를 부르면서 천천히 흔들어주고 있었습니다. 그런데 그 아기는 청각장애를 가지고 있어 곡조나 가사를 들을 수가 없었습니다. 하지만 그럼에도 아기 아빠는 아름답고 부드러운 사랑의 몸짓으로 아들에게 노래를 불러주었습니다. 그리고 그의 노력은 아기의 기뻐하는 미소를 보며 보상받았습니다.

이 아들과 아버지가 교감하는 이미지는 스바냐서의 말씀과 아주 많이 닮아 있습니다. 구약의 선지자 스바냐는 하나님께서 그의 딸, 곧 예루살렘 사람들을 향해 기뻐하며 노래하실 거라고 말합니다(스바냐 3:17). 하나님은 그들이 받을 형벌을 없애고 원수를 쫓아내시는 것 같이, 사랑하는 그분의 백성들을 위해 좋은 일들을 하기를 즐겨 하십니다(15절). 스바냐는 그들은 더 이상 두려워할 이유가 없으며, 대신 기뻐할 이유만 존재한다고 말합니다.

예수 그리스도의 희생으로 구원받은 하나님의 자녀인 우리는 때때로 우리를 향해 풍성한 사랑으로 노래하시는 하나님께 귀를 기울이지 못하거나 싫어할 때가 있습니다. 하나님이 우리를 흠모하는 모습은 아들이 못 듣더라도 사랑스럽게 노래를 불러준 그 젊은 아빠의 모습과 비슷합니다. 그리고 우리의 형벌까지 없애주심으로 우리에게 기뻐할 이유까지 주셨습니다. 어쩌면 우리가 좀더 귀를 귀울이려고 노력할 때 하나님의 목소리에 담긴 기쁨이 크게 울려나는 것을 들을 수 있을지 모릅니다. ‘하나님 아버지, 우리가 아버지의 사랑의 곡조를 듣고, 아버지의 팔에 안전하게 안겨 있는 것을 만끽할 수 있도록 도와주소서.’

오늘의 성구

스바냐 3:14-17
[하나님이] 너로 말미암아 즐거이 부르며 기뻐하시리라
[스바냐 3:17]

무엇이 하나님의 음성을 듣지 못하게 막고 있습니까?
어떻게 귀를 기울여 우리를 향한 하나님의 기쁜 음성을 들을 수 있을까요?

하나님, 저로 인해 기뻐하시니 감사합니다. 저를 향해 기쁘게 노래하시는 하나님의 음성을 항상 들을 수 있게 하소서.

Daily Article

05/10/2021     Monday

The Bible in One Year: 2 KINGS 10–12; JOHN 1:29–51
Hymn: 446(old 500)

SINGING OVER US

A young father held his baby boy in his arms, singing to him and rocking him in soothing rhythm. The baby was hearing impaired, unable to hear the melody or the words. Yet the father sang anyway, in a beautiful, tender act of love toward his son. And his efforts were rewarded with a delightful smile from his little boy.

The imagery of the father-son exchange bears a striking resemblance to the words of Zephaniah. The Old Testament prophet says that God will joyfully sing over His daughter, the people of Jerusalem (ZEPHANIAH 3:17). God enjoys doing good things for His beloved people, such as taking away their punishment and turning back their enemies (V. 15). Zephaniah says they no longer have any reason for fear and instead have cause for rejoicing.

We, as God’s children redeemed by the sacrifice of Jesus Christ, sometimes are hard of hearing—unable, or perhaps unwilling, to tune our ears to the exuberant love God sings over us. His adoration of us is like that of the young father, who lovingly sang to his son despite his inability to hear. He has taken away our punishment too, giving us further reason to rejoice. Perhaps we might try to listen more closely to hear the joy ringing loudly in His voice. Father, help us to hear Your loving melody and savor being held safely in Your arms. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

ZEPHANIAH 3:14–17
[He] will rejoice over you with singing.
[ ZEPHANIAH 3:17 ]

What keeps you from hearing God?
How can you tune your ears to hear His delight in you?

Thank You, God, for taking great delight in me. May I always listen to your voice as You joyfully sing over me.

오늘의 말씀

05/09/2021     주일

성경읽기: 열왕기하 7-9; 요한복음 1:1-28
찬송가: 588(통307)

자연에 주목하기

최근에 친구와 함께 내가 좋아하는 산책 장소에 갔습니다. 바람이 몰아치는 언덕을 오르고, 야생화가 피어 있는 들판을 지나 우뚝 솟은 소나무들이 많은 숲으로 간 다음, 계곡으로 내려가 잠시 휴식을 취했습니다. 구름이 우리 위에서 부드럽게 떠다니고 있었고, 가까이에 시냇물이 천천히 흐르고 있었습니다. 들리는 소리는 오직 새들의 노랫소리뿐이었습니다. 제이슨과 나는 그 모든 것을 음미하면서 15분간 조용히 그곳에 서 있었습니다.

밝혀진 바와 같이, 우리가 그날 했던 행동은 상당히 치유 효과가 있었습니다. 더비 대학교의 연구에 따르면, 잠시 멈춰 자연을 관조하는 사람들이 행복 지수가 높고 불안 지수가 낮으며, 지구 환경 보존에 더 관심이 많다고 합니다. 하지만, 숲속을 걷는 것만으로는 충분치 않습니다. 구름을 ‘바라보고’, 새들의 노랫소리를 ‘들어야’ 합니다. 중요한 것은 우리가 자연 속에 ‘있는’ 것이 아니라 자연에 ‘주목하는’ 것입니다.

자연이 주는 유익에 관한 영적인 근거가 있을까요? 바울은 하나님의 능력과 본성이 창조물에 드러난다고 했습니다(로마서 1:20). 하나님은 하나님 현존의 증거로 욥에게 바다와 하늘과 별들을 보라고 하셨습니다(욥기 38-39). 예수님은 “공중의 새”와 “들의 백합화”를 관조함으로 하나님의 돌보심을 알 수 있고 염려를 줄일 수 있다고 말씀하셨습니다(마태복음 6:25-30). 성경을 보면, 자연에 주목하는 것이 하나의 영적 훈련입니다.

과학자들은 자연이 우리에게 왜 그렇게 긍정적으로 영향을 미치는지 의아해합니다. 그 이유 중 하나가 어쩌면 자연에 주목함으로써 자연을 창조하시고 우리를 주목해 보시는 하나님을 어렴풋이나마 알 수 있어서 그런 것이 아닐까 합니다.

오늘의 성구

마태복음 6:25-34
공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되 너희 하늘 아버지께서 기르시나니
[마태복음 6:26]

자연이 하나님이 아니고 하나님이 자연이 아닌데, 어떻게 자연을 통해 하나님이 드러난다고 생각합니까? 오늘 잠시 시간을 내어 하나님의 창조물들을 통해 그분의 보살피심을 살펴보십시오.

하늘과 땅과 시내와 새소리의 주인이신 하나님, 제가 오늘 하나님을 경배합니다.

Daily Article

05/09/2021     Sunday

The Bible in One Year: 2 KINGS 7–9; JOHN 1:1–28
Hymn: 588(old 307)

NOTICING NATURE

A friend and I recently visited a favorite walking spot of mine. Climbing a windswept hill, we crossed a field of wildflowers into a forest of towering pines, then descended into a valley where we paused a moment. Clouds floated softly above us. A stream trickled nearby. The only sounds were birdsongs. Jason and I stood there silently for fifteen minutes, taking it all in.

As it turns out, our actions that day were deeply therapeutic. According to research from the University of Derby, people who stop to contemplate nature experience higher levels of happiness,
lower levels of anxiety, and a greater desire to care for the earth. Walking through the forest isn’t enough, though. You have to watch the clouds, listen to the birds. The key isn’t being in nature, but noticing it.

Could there be a spiritual reason for nature’s benefits? Paul said that creation reveals God’s power and nature (ROMANS 1:20). God told Job to look at the sea, sky, and stars for evidence of His presence (JOB 38–39). Jesus said that contemplating the “birds of the air” and “flowers of the field” could reveal God’s care and reduce anxiety (MATTHEW 6:25–30). In Scripture, noticing nature is a spiritual practice.

Scientists wonder why nature affects us so positively. Maybe one reason is that by noticing nature we catch a glimpse of the God who created it and who notices us. - SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

MAT THEW 6:25–34
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them.
[ MATTHEW 6:26 ]

Since nature isn’t God, and vice versa, how do you think He can be seen through it? How can you take a few minutes today to notice His care through His creation?

God of heaven, earth, streams, and birdsongs, I worship You today.

오늘의 말씀

05/08/2021     토요일

성경읽기: 열왕기하 4-6; 누가복음 24:36-53
찬송가: 283(통183)

법적으로 하나님의 자녀

리즈는 남편과 함께 자녀의 입양이 법적으로 인정되었음을 증명하는 출생증명서와 여권을 받아 들고 감격의 눈물을 흘렸습니다. 이제 밀레나는 그들의 딸이요, 가족의 일원으로 영원히 남게 될 것입니다. 리즈는 그 모든 법적 절차를 생각하며, 우리가 예수님의 가족의 일원이 될 때 일어나는 “참된 변화”에 대해서도 생각해 보았습니다. 그 변화는 “우리는 이제 나면서부터 죄된 것과 상처 입은 것에 더 이상 사로잡혀 있지 않다”는 것입니다. 오히려 우리가 하나님의 자녀로 입양될 때 완전한 하나님 나라에 합법적으로 들어가게 됩니다.

바울 사도 시대에, 로마의 한 가정이 아들을 입양하면 그 아들의 법적인 신분은 완전히 바뀌었습니다. 과거에 졌던 모든 빚은 탕감 받았으며, 새로운 가족의 모든 권리와 특권을 얻게 되었습니다. 바울은 예수님을 믿는 로마의 성도들이 이 새로운 신분이 그들에게도 적용된다는 것을 이해하기를 원했습니다. 그들은 더 이상 죄와 저주에 얽매이지 않고 이제 “성령님을 따라” (로마서 8:4, 현대인의 성경) 살게 되었습니다. 성령님의 인도를 받는 사람들은 하나님의 자녀로 입양된 사람들입니다(14-15절). 그들의 법적 신분이 바뀌어 천국 시민이 된 것입니다.

우리가 구원의 선물을 받았다면, 우리도 하나님의 자녀요, 하나님 나라의 상속자요, 그리스도와 연합한 자입니다. 우리의 빚은 예수님의 희생이라는 선물로 탕감되었습니다. 우리는 더 이상 두려움과 저주 속에 살 필요가 없습니다.

오늘의 성구

로마서 8:1-2, 10-17
너희는......양자의 영을 받았으므로
[로마서 8:15]

하나님의 자녀라는 신분이 당신의 삶에 어떤 영향을 끼치고 있습니까?
당신의 정체성에서 핵심적인 이 부분을 받아들이기 위해 당신이 할 수 있었던 것은 무엇입니까?

저를 어머니 태중에 지으시고, 저를 아시고 사랑하시는 하나님 아버지, 저를 그렇게 아끼고 돌보시는 하나님을 절대로 의심하지 않게 해주소서.

Daily Article

05/08/2021     Saturday

The Bible in One Year: 2 KINGS 4–6; LUKE 24:36–53
Hymn: 283(old 183)

LEGALLY HIS

Liz cried for joy when she and her husband received the birth certificate and passport for their child, making the adoption legally binding. Now Milena would always be their daughter, forever part of their family. As Liz pondered the legal process, she also thought of the “true exchange” that happens when we become part of Jesus’ family: “No longer are we held down by our birthright of sin and brokenness.” Rather, she continued, we enter into the fullness of God’s kingdom legally when we are adopted as His children.

In the apostle Paul’s day, if a Roman family adopted a son, his legal status would change completely. Any debts from his old life would be canceled and he would gain all of the rights and privileges of his new family. Paul wanted the Roman believers in Jesus to understand that this new status applied to them too. No longer were they bound to sin and condemnation but now they lived “according to the Spirit” (ROMANS 8:4). And those the Spirit leads are adopted as God’s children (VV. 14–15). Their legal status changed when they became citizens of heaven.

If we have received the gift of salvation, we too are God’s children, heirs of His kingdom and united with Christ. Our debts have been canceled by the gift of Jesus’ sacrifice. We no longer need to live in fear or condemnation. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

ROMANS 8:1–2, 10–17
The Spirit you received brought about your adoption to sonship.
[ ROMANS 8:15 ]

How does your status as a child of God affect how you live?
What could you do to embrace this central part of your identity?

Father God, You created me in my mother’s womb, and You know and love me. May I never doubt how much You care for me.

오늘의 말씀

05/07/2021     금요일

성경읽기: 열왕기하 1-3; 누가복음 24:1-35
찬송가: 520(통257)

적절한 말

한두 해 전, 여러 명의 저자들이 그리스도인들은 믿음의 “언어”에 대해 새로운 안목을 가져야 한다고 촉구한 적이 있습니다. 예를 들어, 한 저자는 신학적으로 풍성한 믿음의 용어조차도 과도하게 친숙하거나 남용하여 복음의 깊이와 하나님을 향한 필요를 못 느끼게 되면 그 말들의 영향력을 잃을 수도 있다고 강조했습니다. 그는 그런 경우 처음처럼 복음을 볼 수 있을 때까지 우리의 생각을 내려놓고, 믿음의 언어를 “처음부터” 다시 배워야 할지도 모른다고 제안했습니다.

“하나님을 처음부터 말하기”를 배우라는 그 권고는 그의 삶을 헌신하여 “복음을 위하여......여러 사람에게 여러 모습이 되었던”(고린도전서 9:22-23) 바울을 생각나게 해줍니다. 바울은 예수님이 하신 일들을 어떻게 전하는지 자기가 가장 잘 안다고 결코 생각하지 않았습니다. 오히려 그는 끊임없이 기도하며, 또한 복음을 전하기에 “적절한 말”을 찾을 수 있도록 믿음의 형제들에게 자신을 위해 기도해줄 것을 간청하였습니다(에베소서 6:19).

바울 사도는 그리스도를 믿는 모든 신자들이 주의 사랑 가운데 깊이 뿌리내리기 위해 매일 겸손하며 마음이 열려 있어야 한다는 것도 알고 있었습니다(3:16-17). 우리가 하나님의 사랑 안에 깊이 뿌리내리고, 하나님의 은혜를 의지해야 함을 날마다 더욱 깨달을 때에만, 우리는 하나님이 우리를 위해 하신 놀라운 소식을 전할 적절한 말을 찾기 시작할 수 있습니다.

오늘의 성구

에베소서 6:10-20
또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 열어 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니
[에베소서 6:19]

당신은 언제 복음을 처음처럼 새롭게 다시 경험해 보셨습니까?
기도는 어떻게 당신의 마음으로 하여금 하나님의 은혜가 끊임없이 필요함을 알게 해줍니까?

사랑의 하나님, 하나님의 은혜와 선하심을 너무나 자주 당연하게 여겼던 저를 용서해 주소서.
하나님의 은혜와 사랑의 깊이를 날마다 새롭게 깨닫게 하시고, 하나님께서 하신 일들에 대해 나눌 수 있는 적절한 말들을 찾게 해주소서.

Daily Article

05/07/2021     Friday

The Bible in One Year: 2 KINGS 1–3; LUKE 24:1–35
Hymn: 520(old 257)

THE RIGHT WORDS

In the past year or so, a number of authors have urged believers to take a fresh look at the “vocabulary” of our faith. One writer, for example, emphasized that even theologically rich words of faith can lose their impact when, through overfamiliarity and overuse, we lose touch with the depths of the gospel and our need for God. When that happens, he suggested, we may need to relearn the language of faith “from scratch,” letting go of our assumptions until we can see the good news for the first time.

The invitation to learn to “speak God from scratch” reminds me of Paul, who devoted his life to “[becoming] all things to all people . . . for the sake of the gospel” (1 CORINTHIANS 9:22–23). He never assumed he knew best how to communicate what Jesus had done. Instead, he relied on constant prayer and pleaded for fellow believers to pray for him as well—to help him find “the right words” (EPHESIANS 6:19 nlt) to share the good news.

The apostle also knew the need for each believer in Christ to remain humble and receptive each day to their need for deeper roots in His love (3:16–17). It’s only as we deepen our roots in God’s
love, each day becoming more aware of our dependence on His grace, that we can begin to find the right words to share the incredible news of what He’s done for us. - MONICA LA ROSE

Today's Reading

EPHESIANS 6:10–20
Pray for me, too. Ask God to give me the right words so I can boldly explain God’s mysterious plan.
[ EPHESIANS 6:19 NLT]

When have you had an experience of seeing the gospel in a new way for the first time?
How can prayer keep your heart receptive to your constant need for God’s grace?

Loving God, forgive me for, far too often, taking Your grace and goodness for granted.
Help me to daily grasp in new ways the depths of Your grace and love. And help me find the right words to share what You’ve done.

오늘의 말씀

05/06/2021     목요일

성경읽기: 열왕기상 21-22; 누가복음 23:26-56
찬송가: 292(통415)

힘들지만 소망이 넘치는

코믹 만화 ‘피넛츠’에서, 아주 진취적인 성격의 루시가 5센트에 “심리적 도움”을 제공한다는 광고를 냈습니다. 라이너스는 루시의 사무실로 찾아가 “심각한 우울증세”가 있다고 하면서 어떻게 하면 좋은지 물었습니다. 루시는 재빨리 “힘내! 이제 5센트 줘.”라고 말했습니다.

이같은 가벼운 만화를 보며 우리는 잠시 미소를 머금기도 하지만, 실제 삶 가운데 일어나는 슬픔이나 암울함은 우리를 단단히 사로잡고 있어 쉽게 떨쳐버리지 못합니다. 절망감이나 좌절감은 실제이기 때문에 때로는 전문적인 보살핌이 필요합니다.

루시의 권고는 실제 겪고 있는 고뇌를 해결하기엔 도움이 되지 않지만, 시편 88편의 저자는 유익하고 도움이 되는 조언을 제공해 줍니다. 그는 감당하기 힘든 고난이 바로 앞에 닥치자, 숨김없이 솔직하게 자신의 마음을 하나님 앞에 쏟아놓았습니다. “내 영혼이 너무 많은 고통에 시달려 내가 거의 죽게 되었습니다”(3절, 현대인의 성경). “주께서 나를 깊은 웅덩이와 어둡고 음침한 곳에 두셨사오니”(6절). “흑암이 나의 유일한 친구가 되었습니다” (18절, 현대인의 성경). 우리는 이 시편 기자의 고통을 듣고 느끼면서, 그것을 우리 자신의 고통으로 받아들이기도 합니다. 하지만, 그것이 전부가 아닙니다. 그의 한탄에는 희망이 섞여있습니다. “여호와여 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주 앞에서 부르짖었사오니 나의 기도가 주의 앞에 이르게 하시며 나의 부르짖음에 주의 귀를 기울여주소서”(1-2절; 9, 13 절 참조). 힘든 일이 닥쳤을 때 상담이나 의학적인 도움 같은 실용적인 과정이 필요할 수 있습니다. 그러나 하나님을 바라는 소망을 결코 저버리지 마십시오.

오늘의 성구

시편 88:1-13
여호와 내 구원의 하나님이여
[시편 88:1]

절망 중에 하나님께 향했던 때가 언제입니까?
지금 하나님께 부르짖지 못하게 막는 것은 무엇입니까?

하나님 아버지, 어떤 상황에 처하든지 팔을 활짝 펴고 반가이 맞아주시는 하나님을 바라보게 하소서.

Daily Article

05/06/2021     Thursday

The Bible in One Year: 1 KINGS 21–22; LUKE 23:26–56
Hymn: 292(old 415)

HEAVY BUT HOPEFUL

In a Peanuts comic strip, the very enterprising character Lucy advertised “psychiatric help” for five cents. Linus found his way to her office and acknowledged his “deep feelings of depression.” When he asked her what he could do about his condition, Lucy’s quick reply was, “Snap out of it! Five cents, please.”

While such lighthearted entertainment brings a momentary smile, the sadness and gloom that can grip us when real life happens is not that easily dismissed. Feelings of hopelessness and despair are real, and sometimes professional attention is needed.

Lucy’s advice wasn’t helpful in addressing real anguish. However, the writer of Psalm 88 does offer something instructive and hopeful. A truckload of trouble had arrived at his doorstep. And so, with raw honesty, he poured out his heart to God. “I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death” (V. 3). “You have put me in the lowest pit, in the darkest depths” (V. 6). “Darkness is my closest friend” (V. 18). We hear, feel, and perhaps identify with the psalmist’s pain. Yet, that’s not all. His lament is laced with hope. “Lord, you are the God who saves me; day and night I cry out to you. May my prayer come before you; turn your ear to my cry” ( VV. 1–2; S EE V V. 9, 1 3). Heavy things do come and practical steps such as counsel and medical care may be needed. But never abandon hope in God. - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

P SALM 88:1–13
Lord, you are the God who saves me.
[ PSALM 88:1 ]

When have you turned to God in the midst of your despair?
What’s keeping you from crying out to Him now?

Father, help me to see Your open, welcome arms regardless of my situation.

오늘의 말씀

05/05/2021     수요일

성경읽기: 열왕기상 19-20; 누가복음 23:1-25
찬송가: 96(통94)

누구를 아느냐가 중요하다

2019년 초, 찰리 밴더미어가 84세의 나이로 세상을 떠났습니다. 수십 년 동안 국영 라디오 방송의 ‘어린이 성경 시간’을 진행했던 그는 많은 사람들에게 찰리 아저씨로 알려져 있습니다. 찰리 아저씨가 영원의 길로 들어서기 하루 전, 친한 친구에게 이렇게 말했습니다. “네가 ‘무엇’을 아느냐가 아니라 ‘누구’를 아느냐가 중요해. 물론, 예수 그리스도를 말하는 거지.”

임종을 맞이하면서도 찰리 아저씨는 예수님에 대해, 또 사람들이 예수님을 구주로 받아들여야 할 필요성에 대해 이야기하지 않을 수 없었습니다.

바울 사도는 예수님을 아는 것을 자신의 가장 중요한 일로 여겼습니다. “내가 모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상하기 때문이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어버리고 배설물로 여김은 그리스도를 얻고 그 안에서 발견되려 함이니”(빌립보서 3:8-9). 그러면 어떻게 예수님을 알 수 있을까요? “네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음으로 믿으면 구원을 받으리라” (로마서 10:9).

우리는 예수님에 관한 사실들과 교회에 대한 모든 것을 알며, 성경에도 해박한 지식을 갖출 수 있습니다. 그러나 예수님을 구주로 알 수 있는 유일한 길은 값없이 주시는 선물인 구원을 받아들이는 것입니다. 예수님이야말로 우리가 알아야만 하는 분입니다.

오늘의 성구

빌립보서 3:7-11
모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상하기 때문이라
[빌립보서 3:8]

예수님과의 관계 속에서, 무엇이 아니라 누구를 아는 것이 중요하다는 사실을 어떻게 경험해 보셨습니까? 그리스도의 용서하심이 당신에게 어떤 의미가 있었습니까?

하나님 아버지, 그들을 대신해 죽으신 예수님을 믿고 받아들여 예수님을 알아야 할 모든 사람들을 위해 기도합니다. 만일 내가 아직 예수님을 나의 구주로 받아들이지 않았다면, 오늘 나의 입으로 “예수님은 주님이시다”라고 고백하게 하소서.

Daily Article

05/05/2021     Wednesday

The Bible in One Year: 1 KINGS 19–20; LUKE 23:1–25
Hymn: 96(old 94)

IT’S WHO YOU KNOW

In early 2019, Charlie VanderMeer died at the age of eighty-four. For many decades, he was known to thousands and thousands of people as Uncle Charlie, the host of the national radio broadcast Children’s Bible Hour. The day before Uncle Charlie slipped into eternity, he told a good friend, “It’s not what you know, it’s who you know. Of course, I’m talking about Jesus Christ.”

Even as he faced the end of his life, Uncle Charlie couldn’t help but talk about Jesus and the necessity for people to receive Him as their Savior.

The apostle Paul considered knowing Jesus his most important task: “I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ and be found in him” (PHILIPPIANS 3:8–9). And how do we know Jesus? “If you declare with your mouth, ‘Jesus is Lord,’ and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved” (ROMANS 10:9).

We may know facts about Jesus, we may know all about the church, and we may even be familiar with the Bible. But the only way to know Jesus as Savior is to accept His free gift of salvation. He’s the Who we need to know. - DAVE BRANON

Today's Reading

PHILIPPIANS 3:7–11
I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord.
[ PHILIPPIANS 3:8 ]

In your relationship with Jesus, how have you experienced that it’s Who you know, not what? What has Christ’s forgiveness meant to you?

Father God, I pray for all who’ve yet to come to know Jesus by believing in Him and accepting His sacrifice on their behalf. And if I’m one who hasn’t received Jesus as my Savior, may I confess with my mouth “Jesus is Lord” today.

Pages