Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/23/2021 화요일
불을 밝혀라
하나님의 자녀들은 모두 성령의 능력으로 빛을 전하는 자의 특권을 갖고 있습니다. 우리는 하나님의 영원한 소망과 무조건적인 사랑을 전하는 빛나는 횃불로 살도록 설계되어 있습니다. 예수님의 이름으로 복음을 전하고 사람들을 섬길 때 우리는 밝게 비추는 환한 조명이 되고 살아있는 간증이 됩니다. 모든 착한 행실, 온화한 미소, 따뜻한 격려의 말, 그리고 진심 어린 기도는 하나님의 신실하심과 무조건적이고 인생을 변화시키는 그분의 사랑을 밝히 말해줍니다 (마태복음 5:14-16).
하나님이 우리를 어디로 이끄시든지, 우리가 그분을 어떻게 섬기든지, 하나님은 우리를 사용하여 다른 사람들도 하나님의 빛을 비추게 도우실 수 있습니다. 하나님이 성령님을 통해 참된 빛을 비춰주실 때, 우리는 그분의 빛과 임재하시는 사랑을 다시 반사해 보여줄 수 있습니다.
오늘의 성구
마태복음 5:14-16너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
[마태복음 5:16]
이번 주에 어떻게 그리스도의 빛이 되어 주변 사람들에게 주님의 사랑을 주도적으로 보여줄 수 있을까요?
주님을 모르는 사람들을 섬길 때 어떻게 빛이 되어 하나님의 사랑을 드러낼 수 있을까요?
사랑의 하나님 아버지, 아버지의 완전한 진리와 사랑으로 나를 채우셔서 어디로 가든지 아버지와 다른 사람들을 사랑함으로 하나님만을 환히 비출 수 있게 하소서.
Daily Article
02/23/2021 Tuesday
TURN ON THE LIGHT
All God’s children have the privilege of being light-sharers powered by the Holy Spirit. We’re designed to live as radiant beacons of God’s everlasting hope and unconditional love. When we’re sharing the gospel and serving others in the name of Jesus, we become brilliant spotlights and living testimonies. Every good deed, kind smile, gentle word of encouragement, and heartfelt prayer produces a beaming reminder of God’s faithfulness and His unconditional and life-transforming love (MATTHEW 5:14–16).
Wherever God leads us, and however we serve Him, we can be used by Him to help others shine His light. As God, by His Spirit, provides the true illumination, we can reflect the light and love of His presence. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
MAT THEW 5:14–16Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
[ MATTHEW 5:16 ]
How can you be a light for Christ, intentionally expressing His love to those in your sphere of influence this week?
How can you shine a light on God’s love as you serve people who don’t know Him?
Loving Father, please fuel me with Your perfect truth and love so I can shine a spotlight on You by loving You and others wherever I go.
오늘의 말씀
02/22/2021 월요일
예수님처럼
웨어가 성경의 그런 도전을 왜 그렇게 어렵게 여겼는지 이해가 됩니다! 오래된 합창곡에 “예수님처럼, 예수님처럼. 내 소망은 예수님처럼 되는 것” 이라는 가사가 있습니다. 그러나 웨어가 우리는 그렇게 될 수 없다고 한 것은 맞는 말입니다. 우리 자신만의 힘으로는 결코 예수님처럼 될 수 없습니다.
하지만 우리는 혼자 내버려져 있지 않습니다. 성령께서 하나님의 자녀에게 임하심으로, 부분적이나마 우리 안에 그리스도의 모습을 이룰 수 있게 하셨습니다(갈라디아서 4:19). 그러므로 성령에 대해 설명한 바울 서신의 위대한 장에서 “하나님이 미리 아신 자들을 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨다”(로마서 8:29)는 말씀이 크게 놀랍지 않습니다. 하나님은 그분의 일이 우리 안에서 완성되는 것을 보실 것입니다. 그리고 하나님은 우리 안에 사시는 예수님의 영을 통해 그 일을 이루실 것입니다.
우리 안에서 성령님이 일하시도록 순종할 때 진정 예수님을 더 닮게 됩니다. 그것이 우리를 향하신 하나님의 큰 바람이라는 것을 알 때 얼마나 위로가 되는지 모릅니다!
오늘의 성구
로마서 8:22-30하나님이 미리 아신 자들을 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니
[로마서 8:29]
성령의 열매 가운데 어느 것에 더 비중을 두고 살고 싶습니까?(갈라디아서 5:22-23 참조).
무엇이 그렇게 하도록 도와줄 수 있을까요?
하나님 아버지, 좀더 당신의 아들 예수님처럼 되고 싶어도 말이나 생각, 행동이 그에 미치지 못할 때가 너무 많습니다. 용서해 주시고, 성령님의 사역에 순복하여 제 안에 예수님의 형상이 이루어지게 해주소서.
Daily Article
02/22/2021 Monday
LIKE JESUS
I understand why Ware would find such a biblical challenge so daunting! An old chorus says, “To be like Jesus, to be like Jesus. My desire, to be like Him.” But as Ware rightly noted, we are incapable of doing that. Left to ourselves, we could never become like Jesus.
However, we’re not left to ourselves. The Holy Spirit has been given to the child of God, in part so that Christ can be formed in us (GALATIANS 4:19). So it should come as no surprise that in Paul’s great chapter on the Spirit we read, “For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son” (ROMANS 8:29). God will see His work completed in us. And He does it through the Spirit of Jesus living in us.
As we yield to the Spirit’s work in us, we truly become more like Jesus. How comforting to know that’s God’s great desire for us! - BILL CROWDER
Today's Reading
ROMANS 8:22–30For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son.
[ ROMANS 8:29 ]
What attribute of the fruit of the Spirit would you like to live out to a greater degree? (SEE GALATIANS 5:22–23).
What will help you do so?
Father, I long to be more like Your Son but so often fall short in word, thought, or deed. Forgive me, and help me to yield to the work of Your Spirit so that Jesus might be formed in me.
오늘의 말씀
02/21/2021 주일
상상을 초월하는 약속들
이런 엘리아스의 삶을 바꾸기 시작한 것은 “교도소에서의 성취”라는 바드대학의 학위 과정이었습니다. 그 과정을 이수하면서 엘리아스는 토론 팀에 참여하였고, 2015년 하버드대학 토론 팀과의 토론대회에서 승리를 거두었습니다. 엘리아스에게 있어서 “그 토론팀의 일원이 된 것은......자신의 약속들이 완전히 사라지지 않았다는 것이 증명된 계기가 되었습니다.”
예수님 안에 있는 하나님의 사랑의 복음이 우리에게도 좋은 소식이라는 것을 이해하게 될 때 우리 마음에도 비슷한 변화가 일어납니다. 우리는 놀라운 마음으로 깨닫기 시작합니다. ‘아직 늦지 않았어. 하나님은 아직도 나를 위한 미래를 준비하고 계셔.’
그리고 그것은 노력으로 얻거나 빼앗길 수 없는 미래이며, 오직 하나님의 엄청난 은혜와 능력에만 달려있는 미래입니다(베드로후서 1:2-3). 그것은 세상과 우리 마음의 절망에서 벗어나 하나님의 “영광과 덕”(3절)으로 가득 찬 미래입니다. 그리고 그것은 상상을 초월하는 그리스도의 약속(4절) 안에서 안전한 미래이며, “하나님의 자녀가 누릴 영광된 자유”(로마서 8:21, 새번역) 로 변화된 미래입니다.
오늘의 성구
베드로후서 1:2-8(하나님께서) 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사
[베드로후서 1:4]
왜 우리는 “노력 없이 얻는” 은혜와 사랑을 받아들이기를 힘들어 할까요?
하나님 보시기에 우리에게 상상을 초월하는 아름다운 미래가 있다는 사실을 알게 되니 얼마나 감동이 됩니까?
예수님, 제게 보이는 것들은 저 자신과 다른 사람들을 실망시키고 꿈꾸어 온 미래를 허무는 모습들뿐입니다. 하나님 안에서 찾은 변치 않는 아름다운 미래를 볼 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
02/21/2021 Sunday
UNIMAGINABLE PROMISES
It was Bard College’s “Prison Initiative” college degree program that began to transform Elias’ life. While in the program, he participated on a debate team, which in 2015 debated a team from Harvard—and won. For Elias, being “part of the team . . . [was] a way of proving that these promises weren’t completely lost.”
A similar transformation happens in our hearts when we begin to understand that the good news of God’s love in Jesus is good news for us too. It’s not too late, we begin to realize with wonder. God still has a future for me.
And it’s a future that can neither be earned nor forfeited, dependent only on God’s extravagant grace and power (2 PETER 1:2–3). A future where we’re set free from the despair in the world and in our hearts into one filled with His “glory and goodness” (V. 3). A future secure in Christ’s unimaginable promises (V. 4); and a future transformed into the “freedom and glory of the children of God” (ROMANS 8:21). - MONICA LA ROSE
Today's Reading
2 PETER 1:2–8He has given us his very great and precious promises.
[ 2 PETER 1:4 ]
Why can it be difficult for us to accept “unearned” grace and love?
How does it touch your heart to consider that in God’s eyes you have a future filled with unimaginable beauty?
Jesus, some days all I can see is the ways I’ve disappointed myself and others, the ways I’ve broken the future I’ve dreamed of. Help me to see the unchanging beauty of the future I find in You.
오늘의 말씀
02/20/2021 토요일
은혜로 강해진다
바울이 디모데에게 “그리스도 예수의 좋은 병사로 나와 함께 고난을 받으라”(디모데후서 2:3)고 말한 것은 디모데를 힘든 직분의 자리로 부른 것입니다. 병사는 전적으로 헌신하고, 열심을 다하고, 이기심이 없어야 합니다. 그는 지휘관인 예수님을 전심으로 섬겨야 합니다. 그러나 현실에서 우리는 때로 예수님의 좋은 병사가 되지 못합니다. 우리는 예수님을 변함없이 신실하게 섬기지 못합니다. 그래서 바울의 첫 구절이 중요합니다. “그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데 강하라”(1절). 우리의 구주는 은혜로 충만한 분이십니다. 주님은 우리의 약함을 이해하시고 우리의 실패를 용서하십니다(히브리서 4:15). 그리고 북부 연합군 병사들이 링컨의 공감하는 마음에서 힘을 얻었듯이 믿는 사람들은 예수님의 은혜로 강해집니다. 예수님이 우리를 사랑하신다는 것을 알기에 우리는 더욱 더 주님을 섬기기를 원합니다.
오늘의 성구
디모데후서 2:1-4내 아들아 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고
[디모데후서 2:1]
어떻게 그리스도의 은혜가 주님을 섬길 수 있는 힘의 원천이 될 수 있을까요?
예수님을 위해 고난을 받는다는 것이 무슨 뜻일까요?
사랑하는 하나님, 그리스도의 은혜로 저를 강하게 하셔서 주님을 신실하게 섬기게 하소서.
Daily Article
02/20/2021 Saturday
STRENGTHENED BY GRACE
When Paul calls Timothy to join him in “suffering, like a good soldier of Christ Jesus” (2 TIMOTHY 2:3), he calls him to a tough job description. A soldier is to be completely dedicated, hard-working, and selfless. He’s to serve his commanding officer, Jesus, wholeheartedly. But in reality, we sometimes fail to be His good soldiers. We don’t always serve Him faithfully. And so Paul’s opening phrase is important: “be strong in the grace that is in Christ Jesus” (V. 1). Our Savior is full of grace. He empathizes with our weaknesses and forgives our failures (HEBREWS 4:15). And just as the Union soldiers were encouraged by Lincoln’s compassion, so believers are strengthened by the grace of Jesus. We want to serve Him all the more because we know He loves us. - CON CAMPBELL
Today's Reading
2 TIMOTHY 2:1–4You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
[ 2 TIMOTHY 2:1 ]
How can the grace of Christ become a source of strength for you to serve Him?
What does it mean for you to suffer for Jesus?
Dear God, please strengthen me in the grace of Christ that I may serve Him faithfully.
오늘의 말씀
02/19/2021 금요일
우리는 하나님이 아니다
교만은 아주 오래전부터 문제였습니다. 하나님은 에스겔 선지자를 통해 강력한 해안도시 두로의 지도자에게 교만하지 말라고 경고하시며, 왕의 교만이 그의 몰락을 가져올 거라고 말씀하셨습니다. “네 마음이 하나님의 마음 같은 체하였으니 그런즉 내가 이방인......을 거느리고 와서 너를 치리니”(에스겔 28:6–7). 그렇게 되면 왕은 자기가 하나님이 아니라 인간이라는 것을 알게 될 것이었습니다(9절).
교만과 대조되는 것은 겸손입니다. 루이스는 그것을 하나님을 아는 것을 통해 우리가 받는 미덕이라고 이름 지었습니다. 루이스는 우리가 하나님과 사귐을 갖게 되면 “즐거이 겸손”해져서, 이전에 우리를 불안하고 불행하게 만들었던, 자신이 존엄하다는 말도 안 되는 생각을 내려놓고 홀가분해진다고 말했습니다.
하나님을 더 경배할수록 하나님을 더 많이 알게 되고 하나님 앞에서 더 많이 겸손해질 수 있습니다. 기쁨과 겸손으로 사랑하고 섬기는 사람들이 될 수 있기를 소원합니다.
오늘의 성구
에스겔 28:1-10네 마음이 교만하여 말하기를 나는 신이라
[에스겔 28:2]
교만한지 아닌지에 대한 루이스의 질문에 당신의 대답은 어땠습니까?
대답을 하며 놀랐다면 왜 그렇습니까? 아니라면 왜 그렇지 않습니까?
전능하신 하나님, 위대하시고 능력 많으시며 저를 사랑하시는 하나님을 알고, 하나님이 창조하신 제 모습을 마음껏 누릴 수 있게 해주소서.
Daily Article
02/19/2021 Friday
WE’RE NOT GOD
Pride has been a problem throughout the ages. Through the prophet Ezekiel, God warned the leader of the powerful coastal city of Tyre against his pride. He said the king’s pride would result in his downfall: “Because you think you are . . . as wise as a god, I am going to bring foreigners against you” (EZEKIEL 28:6–7). Then he would know he wasn’t a god, but a mortal (V. 9).
In contrast to pride is humility, which Lewis named as a virtue we receive through knowing God. Lewis said that as we get in touch with Him, we become “delightedly humble,” feeling relieved to be rid of the silly nonsense about our own dignity that previously made us restless and unhappy.
The more we worship God, the more we’ll know Him and the more we can humble ourselves before Him. May we be those who love and serve with joy and humility. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
EZEKIEL 28:1–10In the pride of your heart you say, “I am a god.”
[ EZEKIEL 28:2 ]
How did you answer Lewis’ questions about whether or not you’re proud?
Did that surprise you? Why or why not?
Almighty God, help me to revel in my identity as one You created, knowing You are great and mighty and yet You love me.
오늘의 말씀
02/18/2021 목요일
찬양을 잊지 말라
음악과 기억의 상관관계에 대한 더 많은 연구가 현재 진행 중에 있습니다. 그러나 성경에서 보여주듯 노래가 주는 기쁨은 하나님이 주시는 선물입니다. 사실 그렇습니다. “우리 하나님을 찬양하는 일이 선함이여 찬송하는 일이 아름답고 마땅하도다”(시편 147:1).
사실 성경 전체를 통해 하나님의 백성들에게 목소리 높여 하나님을 찬양하라고 권고하고 있습니다. “여호와를 찬송할 것은 극히 아름다운 일을 하셨음이니”(이사야 12:5). “새 노래 곧 우리 하나님께 올릴 찬송을 내 입에 두셨으니 많은 사람이 보고 두려워하여 여호와를 의지하리로다”(시편 40:3). 찬양은 부르는 사람과 듣는 사람 모두에게 영감을 줍니다. 우리 하나님은 위대하시고 찬양받으실 만한 분이라는 것을 잊지 않기를 바랍니다.
오늘의 성구
시편 147:1-7우리 하나님을 찬양하는 일이 선함이여
[시편 147:1]
찬양은 우리 삶에서 어떤 역할을 합니까?
어떻게 하면 기억을 잃어가는 사람들과 함께 찬양할 시간을 더 많이 가질 수 있을까요?
하나님을 찬양하게 하소서. 찬양의 아름다움과 능력을 통해 자주 사람들의 마음을 열어주시니 감사합니다.
Daily Article
02/18/2021 Thursday
REMEMBER TO SING
More research is underway on a music-memory link. Yet, as the Bible reveals, the joy that comes from singing is a gift from God—and it’s real. “How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!” (PSALM 147:1).
Throughout the Scriptures, in fact, God’s people are urged to lift their voices in songs of praise to Him. “Sing to the Lord, for he has done glorious things” (ISAIAH 12:5). “He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear the Lord and put their trust in him” (PSALM 40:3). Our singing inspires us but also those who hear it. May we all remember: our God is great and worthy of praise. - PATRICIA RAYBON
Today's Reading
PSALM 147:1–7How good it is to sing praises to our God.
[ PSALM 147:1 ]
What role does singing play in your life?
How can you make more time for singing songs of praise with those who are experiencing memory problems?
May I sing praises to You, God. Thank You for so often unlocking minds through the beauty and power of song.
오늘의 말씀
02/17/2021 수요일
절박한 해결책
이사야 시대에 앗수르 군대가 예루살렘을 위협하자 그들은 필사적인 조치들을 취했습니다. 포위망을 견디기 위해 저수지를 만들고, 성벽을 쌓기 위해 집들을 허물었습니다. 그들은 신중하게 그런 전술들을 세웠을지 모르지만, 가장 중요한 단계를 소홀히 했습니다. 하나님은 말씀하셨습니다. “너희가 또 옛 못의 물을 위하여 두 성벽 사이에 저수지를 만들었느니라 그러나 너희가 이를 행하신 이를 앙망하지 아니하고 이 일을 옛적부터 경영하신 이를 공경하지 아니하였느니라”(이사야 22:11).
오늘날 우리는 집 밖에서 실제로 군대를 맞닥뜨리는 일은 없을 것입니다. “폭력은 항상 평범한 방식으로 평범한 사람들을 통해 행해진다.”라고 오스왈드 챔버스는 말했습니다. 그런데 사실은 그런 “폭력”이 정말 무서운 것입니다. 감사하게도, 하나님은 우리가 폭력을 마주할 때 ‘먼저’ 그분께 필요한 것을 구하라고 우리에게 권유하십니다.
삶이 짜증 나고 풀리지 않을 때엔 그것을 하나님께로 향할 기회로 보시겠습니까, 아니면 혼자서 더 절박하게 해결책을 찾으시겠습니까?
오늘의 성구
이사야 22:8-13이 일을 옛적부터 경영하신 이를 공경하지 아니하였느니라
[이사야 22:11]
오늘 어떤 일상의 위협에 처해 있습니까?
거기에 맞서려면 무엇이 필요할까요?
사랑의 하나님, 오늘 저의 크고 작은 모든 어려움을 들고 하나님께로 먼저 나아갑니다.
Daily Article
02/17/2021 Wednesday
DESPERATE SOLUTIONS
In Isaiah’s day, Jerusalem turned to desperate measures when the Assyrian army threatened them. Creating a water storage system to endure the siege, the people also tore down houses to shore up the city walls. Such tactics may have been prudent, but they neglected the most important step. “You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool,” God said, “but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago” (ISAIAH 22:11).
We aren’t likely to encounter a literal army outside our homes today. “The batterings always come in commonplace ways and through commonplace people,” said Oswald Chambers. Yet, such “batterings” are genuine threats. Thankfully, they also bring with them God’s invitation to turn to Him first for what we need.
When life’s irritations and interruptions come, will we see them as opportunities to turn to God? Or will we seek our own desperate solutions? - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
ISAIAH 22:8–13You did not . . . have regard for the One who planned it long ago.
[ ISAIAH 22:11 ]
What ordinary threats do you face today?
What do you need to face them?
Today, loving God, I turn to You first with all of my challenges, large and small.
오늘의 말씀
02/16/2021 화요일
다르게 생각하기
우리 모두는 대개 자기도 모르는 사이에 주변 문화의 가치에 따라 모습이 형성되어 갑니다. 바울은 이 문화의 힘을 “세상”이라고 부릅니다(로마서 12:2). 여기서 “세상”은 물리적인 우주를 말하기보다는 우리의 존재 안에 스며든 사고방식을 가리킵니다. 그것은 우리가 어떤 특정한 장소와 시간에 살다 보니 그냥 전해 받게 되는, 아무 의심 없이 받아들여지는 관행이나 지침이 되는 사고방식들을 말합니다.
바울은 우리에게 깨어 있어 “이 세대를 본받지 말라”고 경고합니다. 대신에 “[우리의] 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아”야 합니다(2절). 우리는 우리를 사로잡는 사고방식이나 신념 체계를 수동적으로 받아들이지 말고, 하나님의 사고방식을 적극적으로 추구하고 하나님의 “선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻”(2절)을 아는 법을 배우라고 부름받았습니다. 우리가 다른 어떤 목소리보다 하나님을 따르는 것을 배울 수 있기를 소원합니다.
오늘의 성구
로마서 12:1-3너희는 이 세대를 본받지 말고
[로마서 12:2]
우리를 둘러싼 가치들과 관행들에는 어떤 것들이 있습니까?
이 세대를 본받지 않고 예수님의 길을 따르는 것은 어떤 모습일까요?
하나님, 대부분의 시간 저는 제 관행이나 가치들이 무엇인지 인식하지도 못합니다.
하나님의 진리와 마음을 가지고 살 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
02/16/2021 Tuesday
THINKING DIFFERENTLY
All of us are shaped by the cultural values that surround us, usually without us ever noticing. Paul calls this cultural force the “world” (ROMANS 12:2). Here, “world” doesn’t mean the physical universe, but rather refers to the ways of thinking pervading our existence. It refers to the unquestioned assumptions and guiding ideals handed to us simply because we live in a particular place and time.
Paul warns us to be vigilant to “not conform to the pattern of this world.” Instead, we must be “transformed by the renewing of [our] mind” (V. 2). Rather than passively taking on the ways of thinking and believing that engulf us, we’re called to actively pursue God’s way of thinking and to learn how to understand His “good, pleasing and perfect will” (V. 2). May we learn to follow God rather than every other voice. - WINN COLLIER
Today's Reading
ROMANS 12:1–3Do not conform to the pattern of this world.
[ ROMANS 12:2 ]
How would you describe the values and assumptions that surround you?
What would it look like for you to not conform to the world’s ways and to instead follow Jesus’ ways?
God, I don’t even recognize my assumptions and values most of the time.
Help me to live out Your truth and Your mind in it all.
오늘의 말씀
02/15/2021 월요일
꼭 닮음
아버지를 완벽하게 보여주는 단 하나의 아들이 있습니다. 바로 예수님 입니다. 그리스도는 “보이지 아니하는 하나님의 형상이요 모든 피조물보다 먼저 나신 이십니다”(골로새서 1:15). 만물이 다 그 안에서 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었습니다(16절) “그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라”(17절).
우리는 시간을 내어 기도하고 성경을 공부하면서 육신을 입으신 하나님인 예수님을 바라봄으로 하나님의 성품을 발견할 수 있습니다. 하나님은 우리가 그분이 성경말씀 속에서, 그리고 우리의 일상 속에서 사람들과 어떻게 소통하시는지를 살펴봄으로써 우리로 하나님의 사랑을 행동으로 증거하라고 권유하십니다. 우리의 삶을 그리스도께 드리고 성령을 선물로 받으면 사랑의 하나님 아버지를 알고 신뢰하는 가운데 자라갈 수 있습니다. 하나님은 우리를 변화시켜 그의 성품을 닮게 하시고, 우리로 그를 위해 살 수 있게 하십니다.
다른 사람들이 우리가 예수님과 꼭 닮았다고 하는 말을 들을 수 있다면 얼마나 기쁠까요!
오늘의 성구
골로새서 1:15-23그는 보이지 아니하는 하나님의 형상이요 모든 피조물보다 먼저 나신 이시니
[골로새서 1:15]
작년 한 해 동안 당신 삶에서 예수님의 어떤 품성을 키워 오셨습니까?
새해에는 어떤 품성을 키우고 싶으십니까?
주 예수님, 주님을 더 많이 알고 더 닮게 해주소서!
Daily Article
02/15/2021 Monday
SPITTING IMAGE
There’s only one Son—Jesus—who reflects His Father completely. Christ is the “image of the invisible God, the firstborn over all creation” (COLOSSIANS 1:15). In Him and through Him and for Him all things were created (V. 16). “He is before all things, and in him all things hold together” (V. 17).
We can spend time in prayer and Bible study, discovering the Father’s character by looking at Jesus—God in the flesh. He invites us to witness His love in action by examining how He interacts with others in Scripture and in our day-to-day living. After surrendering our lives to Christ and receiving the gift of the Holy Spirit, we can grow in knowing and trusting our loving Father. He transforms us to reflect His character, so we can live for Him.
What a joy it would be if others could say we look just like Jesus! - XOCHITL DIXON
Today's Reading
COLOSSIANS 1:15–23The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
[ COLOSSIANS 1:15 ]
What character trait of Jesus have you seen cultivated in your life over the last year?
What trait would you like to cultivate in the coming year?
Lord Jesus, please help me know You more as You make me more like You!
오늘의 말씀
02/14/2021 주일
구조 신호 보내기
시편 저자 다윗도 분명히 곤경에 처해 있었습니다. 그는 그를 시기하여 죽이려 하는 사울 왕에게 쫓기고 있었습니다. 그래서 가드로 도망쳐 목숨을 부지하기 위해 미친척 했습니다(사무엘상 21장 참조). 이런 사건들로부터 다윗이 하나님께 기도로 울부짖으며 평안을 찾게 된(4, 6절) 시편 34편이 태어났습니다. 하나님이 그의 간구를 들으시고 그를 구원해주셨습니다.
당신도 지금 절박한 상황에 놓여 도와달라고 부르짖고 있습니까? 하나님은 오늘도 우리의 절박한 기도를 들으시고 응답하신다는 것을 확신하십시오. 하나님은 다윗에게처럼 우리의 구조 요청에 귀를 기울이시고 두려움을 없애주십니다(4절). 그리고 때로는 “[우리의] 모든 환난에서”(6절) 구원해주시기도 합니다.
성경은 “[우리] 짐을 여호와께 맡기라 그가 [우리를] 붙드신다”(시편 55:22)고 말합니다. 어려운 상황들을 하나님께 맡길 때 우리에게 필요한 도움을 하나님께서 주신다는 것을 믿으십시오. 하나님의 능하신 손 안에서 우리는 안전합니다.
오늘의 성구
시편 34:1-10내가 여호와께 간구하매 내게 응답하시고
[시편 34:4]
하나님께 부르짖고 나서 평강을 느꼈던 적이 있습니까?
하나님께서 당신을 언제 절박한 상황에서 구원해주셨습니까?
사랑의 하나님 아버지, 저의 기도를 들으시고 위로와 평안을, 그리고 제게 꼭 필요한 것은 무엇이든 주시니 감사합니다. 무엇보다 저를 죄로부터 구해주셔서 감사합니다.
Daily Article
02/14/2021 Sunday
SENDING OUT AN SOS
The psalmist David was certainly in dire straits. He was being pursued by jealous King Saul who sought to kill him. And so he fled to the city of Gath, where he pretended to be insane in order to preserve his life (SEE 1 SAMUEL 21). Out of those events emerged Psalm 34, where David cried out in prayer to God and found peace (VV. 4, 6). God heard his pleas and delivered him.
Are you in a desperate situation and crying out for help? Be assured that God still hears and responds to our desperate prayers today. As with David, He’s attentive to our distress calls and takes away our fears (V. 4)—and sometimes even saves us “out of [our] troubles” (V. 6).
Scripture invites us to “cast [our] cares on the Lord and he will sustain [us]” (PSALM 55:22). When we turn our difficult circumstances over to God, we can trust that He’ll provide the help we need. We’re secure in His capable hands. - ALYSON KIEDA
Today's Reading
PSALM 34:1–10I sought the Lord, and he answered me.
[ PSALM 34:4 ]
When have you felt peace after crying out to God?
When has He rescued you from a desperate situation?
Loving Father, thank You for hearing my prayers and bringing comfort, peace—whatever I need most. And thank You especially for rescuing me from my sin.
