Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

02/23/2021     화요일

성경읽기: 민수기 7-8; 마가복음 4:21-41
찬송가: 84(통96)

불을 밝혀라

남편과 함께 대륙을 가로지르는 이사를 준비하면서 다 큰 아들들과 계속 연락이 닿을 수 있기를 바랐습니다. 나는 독특한 선물을 찾게 되었는데, 그것은 무선 인터넷으로 서로 연결되어 있어 원격으로 불을 켤 수 있는 우정 램프였습니다. 나는 아이들에게 램프를 주면서 내가 내 램프를 만지면 아이들의 램프에도 불이 켜질 거라고, 그럼으로써 내 사랑과 계속 기도하고 있음을 알려줄 반짝이는 알리미가 될 거라고 설명해주었습니다. 우리 사이의 거리가 아무리 멀어도 아이들이 램프를 건드리면 우리 집에도 불이 켜질 것입니다. 그 어느 것도 직접 대면해 만나는 순간들을 대신할 수는 없겠지만 램프에 불이 켜질 때마다 우리는 사랑받고, 또 우리를 위해 기도하는 사람이 있음을 알게 되어 힘을 얻을 수 있습니다.

하나님의 자녀들은 모두 성령의 능력으로 빛을 전하는 자의 특권을 갖고 있습니다. 우리는 하나님의 영원한 소망과 무조건적인 사랑을 전하는 빛나는 횃불로 살도록 설계되어 있습니다. 예수님의 이름으로 복음을 전하고 사람들을 섬길 때 우리는 밝게 비추는 환한 조명이 되고 살아있는 간증이 됩니다. 모든 착한 행실, 온화한 미소, 따뜻한 격려의 말, 그리고 진심 어린 기도는 하나님의 신실하심과 무조건적이고 인생을 변화시키는 그분의 사랑을 밝히 말해줍니다 (마태복음 5:14-16).

하나님이 우리를 어디로 이끄시든지, 우리가 그분을 어떻게 섬기든지, 하나님은 우리를 사용하여 다른 사람들도 하나님의 빛을 비추게 도우실 수 있습니다. 하나님이 성령님을 통해 참된 빛을 비춰주실 때, 우리는 그분의 빛과 임재하시는 사랑을 다시 반사해 보여줄 수 있습니다.

오늘의 성구

마태복음 5:14-16
너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
[마태복음 5:16]

이번 주에 어떻게 그리스도의 빛이 되어 주변 사람들에게 주님의 사랑을 주도적으로 보여줄 수 있을까요?
주님을 모르는 사람들을 섬길 때 어떻게 빛이 되어 하나님의 사랑을 드러낼 수 있을까요?

사랑의 하나님 아버지, 아버지의 완전한 진리와 사랑으로 나를 채우셔서 어디로 가든지 아버지와 다른 사람들을 사랑함으로 하나님만을 환히 비출 수 있게 하소서.

Daily Article

02/23/2021     Tuesday

The Bible in One Year: NUMBERS 7–8; MARK 4:21–41
Hymn: 84(old 96)

TURN ON THE LIGHT

As my husband and I prepared for a cross-country move, I wanted to ensure that we kept in touch with our grown sons. I found a unique gift, friendship lamps connected by wireless internet, which can be turned on remotely. When I gave the lamps to my sons, I explained that their lamps will turn on when I touch my lamp—to provide a shining reminder of my love and ongoing prayers. No matter how great the distance between us, a tap on their lamps would trigger a light in our home too. Though we knew nothing could replace our more personal moments of connection, we could be encouraged by knowing we’re loved and prayed for every time we turned on those lights.

All God’s children have the privilege of being light-sharers powered by the Holy Spirit. We’re designed to live as radiant beacons of God’s everlasting hope and unconditional love. When we’re sharing the gospel and serving others in the name of Jesus, we become brilliant spotlights and living testimonies. Every good deed, kind smile, gentle word of encouragement, and heartfelt prayer produces a beaming reminder of God’s faithfulness and His unconditional and life-transforming love (MATTHEW 5:14–16).

Wherever God leads us, and however we serve Him, we can be used by Him to help others shine His light. As God, by His Spirit, provides the true illumination, we can reflect the light and love of His presence. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

MAT THEW 5:14–16
Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
[ MATTHEW 5:16 ]

How can you be a light for Christ, intentionally expressing His love to those in your sphere of influence this week?
How can you shine a light on God’s love as you serve people who don’t know Him?

Loving Father, please fuel me with Your perfect truth and love so I can shine a spotlight on You by loving You and others wherever I go.

오늘의 말씀

02/22/2021     월요일

성경읽기: 민수기 4-6; 마가복음 4:1-20
찬송가: 452(통505)

예수님처럼

신학자 브루스 웨어는 어렸을 때 우리에게 예수님처럼 되라고 요구하는 베드로전서 2:21-23을 읽고 실망했습니다. 웨어는 그의 저서 “인간 예수 그리스도”에서 아이답게 자기의 분노를 이렇게 적었습니다. “공평하지 않다고 나는 결론을 내렸다. ‘어떤 죄도 짓지 않은’ 사람의 자취를 따르라고 하는 문장에서 특별히 그랬다. 이것은 전적으로 상식 밖이었다...... 나는 하나님이 어떻게 우리에게 그것을 진지하게 받아들이라고 하실 수 있는지 정말 알 수 없었다.”

웨어가 성경의 그런 도전을 왜 그렇게 어렵게 여겼는지 이해가 됩니다! 오래된 합창곡에 “예수님처럼, 예수님처럼. 내 소망은 예수님처럼 되는 것” 이라는 가사가 있습니다. 그러나 웨어가 우리는 그렇게 될 수 없다고 한 것은 맞는 말입니다. 우리 자신만의 힘으로는 결코 예수님처럼 될 수 없습니다.

하지만 우리는 혼자 내버려져 있지 않습니다. 성령께서 하나님의 자녀에게 임하심으로, 부분적이나마 우리 안에 그리스도의 모습을 이룰 수 있게 하셨습니다(갈라디아서 4:19). 그러므로 성령에 대해 설명한 바울 서신의 위대한 장에서 “하나님이 미리 아신 자들을 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨다”(로마서 8:29)는 말씀이 크게 놀랍지 않습니다. 하나님은 그분의 일이 우리 안에서 완성되는 것을 보실 것입니다. 그리고 하나님은 우리 안에 사시는 예수님의 영을 통해 그 일을 이루실 것입니다.

우리 안에서 성령님이 일하시도록 순종할 때 진정 예수님을 더 닮게 됩니다. 그것이 우리를 향하신 하나님의 큰 바람이라는 것을 알 때 얼마나 위로가 되는지 모릅니다!

오늘의 성구

로마서 8:22-30
하나님이 미리 아신 자들을 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니
[로마서 8:29]

성령의 열매 가운데 어느 것에 더 비중을 두고 살고 싶습니까?(갈라디아서 5:22-23 참조).
무엇이 그렇게 하도록 도와줄 수 있을까요?

하나님 아버지, 좀더 당신의 아들 예수님처럼 되고 싶어도 말이나 생각, 행동이 그에 미치지 못할 때가 너무 많습니다. 용서해 주시고, 성령님의 사역에 순복하여 제 안에 예수님의 형상이 이루어지게 해주소서.

Daily Article

02/22/2021     Monday

The Bible in One Year: NUMBERS 4–6; MARK 4:1–20
Hymn: 452(old 505)

LIKE JESUS

As a boy, theologian Bruce Ware was frustrated that 1 Peter 2:21–23 calls us to be like Jesus. Ware wrote of his youthful exasperation in his book The Man Christ Jesus. “Not fair, I determined. Especially when the passage says to follow in the steps of one ‘who did no sin.’ This was totally outlandish . . . . I just couldn’t see how God could really mean for us to take it seriously.”

I understand why Ware would find such a biblical challenge so daunting! An old chorus says, “To be like Jesus, to be like Jesus. My desire, to be like Him.” But as Ware rightly noted, we are incapable of doing that. Left to ourselves, we could never become like Jesus.

However, we’re not left to ourselves. The Holy Spirit has been given to the child of God, in part so that Christ can be formed in us (GALATIANS 4:19). So it should come as no surprise that in Paul’s great chapter on the Spirit we read, “For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son” (ROMANS 8:29). God will see His work completed in us. And He does it through the Spirit of Jesus living in us.

As we yield to the Spirit’s work in us, we truly become more like Jesus. How comforting to know that’s God’s great desire for us! - BILL CROWDER

Today's Reading

ROMANS 8:22–30
For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son.
[ ROMANS 8:29 ]

What attribute of the fruit of the Spirit would you like to live out to a greater degree? (SEE GALATIANS 5:22–23).
What will help you do so?

Father, I long to be more like Your Son but so often fall short in word, thought, or deed. Forgive me, and help me to yield to the work of Your Spirit so that Jesus might be formed in me.

오늘의 말씀

02/21/2021     주일

성경읽기: 민수기 1-3; 마가복음 3
찬송가: 95(통82)

상상을 초월하는 약속들

엄청난 실패를 겪고 나면 우리는 이제는 너무 늦었고 목적과 가치 있는 삶을 살 기회는 다 사라졌다고 생각하기 쉽습니다. 이것은 뉴욕에서 가장 보안이 철저한 감옥에 수감되었던 엘리아스가 복역할 때 느꼈던 것과 같은 심정이었습니다. “약속들, 내 미래에 대한 약속, 내가 무언가가 되겠다는 약속은...... 이제 다 사라져버렸다.”

이런 엘리아스의 삶을 바꾸기 시작한 것은 “교도소에서의 성취”라는 바드대학의 학위 과정이었습니다. 그 과정을 이수하면서 엘리아스는 토론 팀에 참여하였고, 2015년 하버드대학 토론 팀과의 토론대회에서 승리를 거두었습니다. 엘리아스에게 있어서 “그 토론팀의 일원이 된 것은......자신의 약속들이 완전히 사라지지 않았다는 것이 증명된 계기가 되었습니다.”

예수님 안에 있는 하나님의 사랑의 복음이 우리에게도 좋은 소식이라는 것을 이해하게 될 때 우리 마음에도 비슷한 변화가 일어납니다. 우리는 놀라운 마음으로 깨닫기 시작합니다. ‘아직 늦지 않았어. 하나님은 아직도 나를 위한 미래를 준비하고 계셔.’

그리고 그것은 노력으로 얻거나 빼앗길 수 없는 미래이며, 오직 하나님의 엄청난 은혜와 능력에만 달려있는 미래입니다(베드로후서 1:2-3). 그것은 세상과 우리 마음의 절망에서 벗어나 하나님의 “영광과 덕”(3절)으로 가득 찬 미래입니다. 그리고 그것은 상상을 초월하는 그리스도의 약속(4절) 안에서 안전한 미래이며, “하나님의 자녀가 누릴 영광된 자유”(로마서 8:21, 새번역) 로 변화된 미래입니다.

오늘의 성구

베드로후서 1:2-8
(하나님께서) 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사
[베드로후서 1:4]

왜 우리는 “노력 없이 얻는” 은혜와 사랑을 받아들이기를 힘들어 할까요?
하나님 보시기에 우리에게 상상을 초월하는 아름다운 미래가 있다는 사실을 알게 되니 얼마나 감동이 됩니까?

예수님, 제게 보이는 것들은 저 자신과 다른 사람들을 실망시키고 꿈꾸어 온 미래를 허무는 모습들뿐입니다. 하나님 안에서 찾은 변치 않는 아름다운 미래를 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

02/21/2021     Sunday

The Bible in One Year: NUMBERS 1–3; MARK 3
Hymn: 95(old 82)

UNIMAGINABLE PROMISES

In our moments of greatest failure, it can be easy to believe it’s too late for us, that we’ve lost our chance at a life of purpose and worth. That’s how Elias, a former inmate at a maximumsecurity prison in New York, described feeling as a prisoner. “I had broken . . . promises, the promise of my own future, the promise of what I could be.”

It was Bard College’s “Prison Initiative” college degree program that began to transform Elias’ life. While in the program, he participated on a debate team, which in 2015 debated a team from Harvard—and won. For Elias, being “part of the team . . . [was] a way of proving that these promises weren’t completely lost.”

A similar transformation happens in our hearts when we begin to understand that the good news of God’s love in Jesus is good news for us too. It’s not too late, we begin to realize with wonder. God still has a future for me.

And it’s a future that can neither be earned nor forfeited, dependent only on God’s extravagant grace and power (2 PETER 1:2–3). A future where we’re set free from the despair in the world and in our hearts into one filled with His “glory and goodness” (V. 3). A future secure in Christ’s unimaginable promises (V. 4); and a future transformed into the “freedom and glory of the children of God” (ROMANS 8:21). - MONICA LA ROSE

Today's Reading

2 PETER 1:2–8
He has given us his very great and precious promises.
[ 2 PETER 1:4 ]

Why can it be difficult for us to accept “unearned” grace and love?
How does it touch your heart to consider that in God’s eyes you have a future filled with unimaginable beauty?

Jesus, some days all I can see is the ways I’ve disappointed myself and others, the ways I’ve broken the future I’ve dreamed of. Help me to see the unchanging beauty of the future I find in You.

오늘의 말씀

02/20/2021     토요일

성경읽기: 레위기 26-27; 마가복음 2
찬송가: 585(통384)

은혜로 강해진다

미국 남북전쟁 중 탈영에 대한 처벌은 사형이었습니다. 그러나 북부 연합군은 탈영병들을 거의 처형하지 않았습니다. 그들의 총사령관인 아브라함 링컨이 탈영병 거의 모두를 사면해주었기 때문입니다. 이 일은 링컨의 관대함은 탈영을 더 많이 부추길 뿐이라고 믿었던 에드윈 스탠튼 전쟁 장관을 격분시켰습니다. 그러나 링컨은 용기를 잃고 전투의 열기 속에서 두려움에 굴복한 병사들의 심정을 이해했습니다. 병사들은 그렇게 공감하는 링컨을 사랑했습니다. 병사들은 그들의 “아버지 아브라함”을 사랑했고, 그 사랑 때문에 링컨에게 더욱더 충성을 다하고 싶어 했습니다.

바울이 디모데에게 “그리스도 예수의 좋은 병사로 나와 함께 고난을 받으라”(디모데후서 2:3)고 말한 것은 디모데를 힘든 직분의 자리로 부른 것입니다. 병사는 전적으로 헌신하고, 열심을 다하고, 이기심이 없어야 합니다. 그는 지휘관인 예수님을 전심으로 섬겨야 합니다. 그러나 현실에서 우리는 때로 예수님의 좋은 병사가 되지 못합니다. 우리는 예수님을 변함없이 신실하게 섬기지 못합니다. 그래서 바울의 첫 구절이 중요합니다. “그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데 강하라”(1절). 우리의 구주는 은혜로 충만한 분이십니다. 주님은 우리의 약함을 이해하시고 우리의 실패를 용서하십니다(히브리서 4:15). 그리고 북부 연합군 병사들이 링컨의 공감하는 마음에서 힘을 얻었듯이 믿는 사람들은 예수님의 은혜로 강해집니다. 예수님이 우리를 사랑하신다는 것을 알기에 우리는 더욱 더 주님을 섬기기를 원합니다.

오늘의 성구

디모데후서 2:1-4
내 아들아 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고
[디모데후서 2:1]

어떻게 그리스도의 은혜가 주님을 섬길 수 있는 힘의 원천이 될 수 있을까요?
예수님을 위해 고난을 받는다는 것이 무슨 뜻일까요?

사랑하는 하나님, 그리스도의 은혜로 저를 강하게 하셔서 주님을 신실하게 섬기게 하소서.

Daily Article

02/20/2021     Saturday

The Bible in One Year: LEVITICUS 26–27; MARK 2
Hymn: 585(old 384)

STRENGTHENED BY GRACE

During the American Civil War, the penalty for desertion was execution. But the Union armies rarely executed deserters because their commander-in-chief, Abraham Lincoln, pardoned nearly all of them. This infuriated Edwin Stanton, the Secretary of War, who believed that Lincoln’s leniency only enticed would-be deserters. But Lincoln empathized with soldiers who had lost their nerve and who had given in to their fear in the heat of battle. And his empathy endeared him to his soldiers. They loved their “Father Abraham,” and their affection led the soldiers to want to serve Lincoln all the more.

When Paul calls Timothy to join him in “suffering, like a good soldier of Christ Jesus” (2 TIMOTHY 2:3), he calls him to a tough job description. A soldier is to be completely dedicated, hard-working, and selfless. He’s to serve his commanding officer, Jesus, wholeheartedly. But in reality, we sometimes fail to be His good soldiers. We don’t always serve Him faithfully. And so Paul’s opening phrase is important: “be strong in the grace that is in Christ Jesus” (V. 1). Our Savior is full of grace. He empathizes with our weaknesses and forgives our failures (HEBREWS 4:15). And just as the Union soldiers were encouraged by Lincoln’s compassion, so believers are strengthened by the grace of Jesus. We want to serve Him all the more because we know He loves us. - CON CAMPBELL

Today's Reading

2 TIMOTHY 2:1–4
You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
[ 2 TIMOTHY 2:1 ]

How can the grace of Christ become a source of strength for you to serve Him?
What does it mean for you to suffer for Jesus?

Dear God, please strengthen me in the grace of Christ that I may serve Him faithfully.

오늘의 말씀

02/19/2021     금요일

성경읽기: 레위기 25; 마가복음 1:23-45
찬송가: 212(통347)

우리는 하나님이 아니다

‘순전한 기독교’에서 C.S. 루이스는 우리가 교만한지 아닌지를 알아보려면 자신에게 몇 가지 질문을 해보라고 합니다. “다른 사람들이 나를 모욕하거나, 내게 관심을 보이지 않거나,......나를 가르치려 들거나 뽐낼 때, 나는 그것을 얼마나 싫어하는가?” 루이스는 교만을 “최고의 악”이라 할 수 있는 악덕이자 가정과 국가의 불행의 주요 원인으로 보았습니다. 그는 교만을 사랑, 만족, 심지어 상식까지도 작동 못하도록 먹어없애는 “영적인 암”이라고 불렀습니다.

교만은 아주 오래전부터 문제였습니다. 하나님은 에스겔 선지자를 통해 강력한 해안도시 두로의 지도자에게 교만하지 말라고 경고하시며, 왕의 교만이 그의 몰락을 가져올 거라고 말씀하셨습니다. “네 마음이 하나님의 마음 같은 체하였으니 그런즉 내가 이방인......을 거느리고 와서 너를 치리니”(에스겔 28:6–7). 그렇게 되면 왕은 자기가 하나님이 아니라 인간이라는 것을 알게 될 것이었습니다(9절).

교만과 대조되는 것은 겸손입니다. 루이스는 그것을 하나님을 아는 것을 통해 우리가 받는 미덕이라고 이름 지었습니다. 루이스는 우리가 하나님과 사귐을 갖게 되면 “즐거이 겸손”해져서, 이전에 우리를 불안하고 불행하게 만들었던, 자신이 존엄하다는 말도 안 되는 생각을 내려놓고 홀가분해진다고 말했습니다.

하나님을 더 경배할수록 하나님을 더 많이 알게 되고 하나님 앞에서 더 많이 겸손해질 수 있습니다. 기쁨과 겸손으로 사랑하고 섬기는 사람들이 될 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

에스겔 28:1-10
네 마음이 교만하여 말하기를 나는 신이라
[에스겔 28:2]

교만한지 아닌지에 대한 루이스의 질문에 당신의 대답은 어땠습니까?
대답을 하며 놀랐다면 왜 그렇습니까? 아니라면 왜 그렇지 않습니까?

전능하신 하나님, 위대하시고 능력 많으시며 저를 사랑하시는 하나님을 알고, 하나님이 창조하신 제 모습을 마음껏 누릴 수 있게 해주소서.

Daily Article

02/19/2021     Friday

The Bible in One Year: LEVITICUS 25; MARK 1:23–45
Hymn: 212(old 347)

WE’RE NOT GOD

In Mere Christianity, C. S. Lewis recommended asking ourselves some questions to find out if we’re proud: “How much do I dislike it when other people snub me, or refuse to take any notice of me, . . . or patronize me, or show off?” Lewis saw pride as a vice of the “utmost evil” and the chief cause of misery in homes and nations. He called it a “spiritual cancer” that eats up the very possibility of love, contentment, and even common sense.

Pride has been a problem throughout the ages. Through the prophet Ezekiel, God warned the leader of the powerful coastal city of Tyre against his pride. He said the king’s pride would result in his downfall: “Because you think you are . . . as wise as a god, I am going to bring foreigners against you” (EZEKIEL 28:6–7). Then he would know he wasn’t a god, but a mortal (V. 9).

In contrast to pride is humility, which Lewis named as a virtue we receive through knowing God. Lewis said that as we get in touch with Him, we become “delightedly humble,” feeling relieved to be rid of the silly nonsense about our own dignity that previously made us restless and unhappy.

The more we worship God, the more we’ll know Him and the more we can humble ourselves before Him. May we be those who love and serve with joy and humility. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

EZEKIEL 28:1–10
In the pride of your heart you say, “I am a god.”
[ EZEKIEL 28:2 ]

How did you answer Lewis’ questions about whether or not you’re proud?
Did that surprise you? Why or why not?

Almighty God, help me to revel in my identity as one You created, knowing You are great and mighty and yet You love me.

오늘의 말씀

02/18/2021     목요일

성경읽기: 레위기 23-24; 마가복음 1:1-22
찬송가: 621(통31)

찬양을 잊지 말라

은퇴한 오페라 가수 낸시 구스타프슨은 어머니를 찾아뵙고 치매로 쇠약해진 모습을 보고는 큰 충격을 받았습니다. 어머니는 딸을 알아보지 못했고 말도 거의 없었습니다. 매달 한 번씩 몇 번을 방문하고 나서 낸시에게 좋은 생각이 떠올랐습니다. 어머니에게 노래를 불러주기 시작한 것입니다. 음악 소리에 어머니의 눈이 환해지더니 20분 동안이나 같이 노래를 부르기 시작했습니다! 노래가 끝나고 낸시의 어머니는 자기들이 “구스타프슨 가족 중창단”이라고 농담하며 웃었습니다. 이 극적인 반전은 어떤 전문치료사들의 말처럼 음악의 힘이 잃어버린 기억을 다시 살릴 수 있다는 것을 말해주었습니다. “전에 즐겨 부르던 노래들”을 부르면 또한 기분이 좋아지고, 낙상이 줄어들며, 응급실 가는 일도 줄어들고, 진정제도 덜 필요한 것으로 나타났습니다.

음악과 기억의 상관관계에 대한 더 많은 연구가 현재 진행 중에 있습니다. 그러나 성경에서 보여주듯 노래가 주는 기쁨은 하나님이 주시는 선물입니다. 사실 그렇습니다. “우리 하나님을 찬양하는 일이 선함이여 찬송하는 일이 아름답고 마땅하도다”(시편 147:1).

사실 성경 전체를 통해 하나님의 백성들에게 목소리 높여 하나님을 찬양하라고 권고하고 있습니다. “여호와를 찬송할 것은 극히 아름다운 일을 하셨음이니”(이사야 12:5). “새 노래 곧 우리 하나님께 올릴 찬송을 내 입에 두셨으니 많은 사람이 보고 두려워하여 여호와를 의지하리로다”(시편 40:3). 찬양은 부르는 사람과 듣는 사람 모두에게 영감을 줍니다. 우리 하나님은 위대하시고 찬양받으실 만한 분이라는 것을 잊지 않기를 바랍니다.

오늘의 성구

시편 147:1-7
우리 하나님을 찬양하는 일이 선함이여
[시편 147:1]

찬양은 우리 삶에서 어떤 역할을 합니까?
어떻게 하면 기억을 잃어가는 사람들과 함께 찬양할 시간을 더 많이 가질 수 있을까요?

하나님을 찬양하게 하소서. 찬양의 아름다움과 능력을 통해 자주 사람들의 마음을 열어주시니 감사합니다.

Daily Article

02/18/2021     Thursday

The Bible in One Year: LEVITICUS 23–24; MARK 1:1–22
Hymn: 621(old 31)

REMEMBER TO SING

Nancy Gustafson, a retired opera singer, was devastated when she visited her mother and observed her decline from dementia. Her mom no longer recognized her and barely spoke. After several monthly visits, Nancy had an idea. She started singing to her. Her mother’s eyes lit up at the musical sounds, and she began singing too—for twenty minutes! Then Nancy’s mom laughed, joking they were “The Gustafson Family Singers!” The dramatic turnaround suggested the power of music, as some therapists conclude, to evoke lost memories. Singing “old favorites” has also been shown to boost mood, reduce falls, lessen visits to the emergency room, and decrease the need for sedative drugs.

More research is underway on a music-memory link. Yet, as the Bible reveals, the joy that comes from singing is a gift from God—and it’s real. “How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!” (PSALM 147:1).

Throughout the Scriptures, in fact, God’s people are urged to lift their voices in songs of praise to Him. “Sing to the Lord, for he has done glorious things” (ISAIAH 12:5). “He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear the Lord and put their trust in him” (PSALM 40:3). Our singing inspires us but also those who hear it. May we all remember: our God is great and worthy of praise. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

PSALM 147:1–7
How good it is to sing praises to our God.
[ PSALM 147:1 ]

What role does singing play in your life?
How can you make more time for singing songs of praise with those who are experiencing memory problems?

May I sing praises to You, God. Thank You for so often unlocking minds through the beauty and power of song.

오늘의 말씀

02/17/2021     수요일

성경읽기: 레위기 21-22; 마태복음 28
찬송가: 370(통455)

절박한 해결책

17세기 후반 오렌지의 윌리엄(윌리엄 3세)은 의도적으로 나라 땅의 많은 부분을 침수시켰습니다. 이 네덜란드 군주는 침략해온 스페인 사람을 몰아내기 위해 그런 극단적인 조치를 취했던 것입니다. 그러나 그것은 효과가 없었고 방대한 넓이의 농경지가 바다로 유실되었습니다. “절박한 시기에는 절박한 조치가 필요하다.”라는 말도 있습니다.

이사야 시대에 앗수르 군대가 예루살렘을 위협하자 그들은 필사적인 조치들을 취했습니다. 포위망을 견디기 위해 저수지를 만들고, 성벽을 쌓기 위해 집들을 허물었습니다. 그들은 신중하게 그런 전술들을 세웠을지 모르지만, 가장 중요한 단계를 소홀히 했습니다. 하나님은 말씀하셨습니다. “너희가 또 옛 못의 물을 위하여 두 성벽 사이에 저수지를 만들었느니라 그러나 너희가 이를 행하신 이를 앙망하지 아니하고 이 일을 옛적부터 경영하신 이를 공경하지 아니하였느니라”(이사야 22:11).

오늘날 우리는 집 밖에서 실제로 군대를 맞닥뜨리는 일은 없을 것입니다. “폭력은 항상 평범한 방식으로 평범한 사람들을 통해 행해진다.”라고 오스왈드 챔버스는 말했습니다. 그런데 사실은 그런 “폭력”이 정말 무서운 것입니다. 감사하게도, 하나님은 우리가 폭력을 마주할 때 ‘먼저’ 그분께 필요한 것을 구하라고 우리에게 권유하십니다.

삶이 짜증 나고 풀리지 않을 때엔 그것을 하나님께로 향할 기회로 보시겠습니까, 아니면 혼자서 더 절박하게 해결책을 찾으시겠습니까?

오늘의 성구

이사야 22:8-13
이 일을 옛적부터 경영하신 이를 공경하지 아니하였느니라
[이사야 22:11]

오늘 어떤 일상의 위협에 처해 있습니까?
거기에 맞서려면 무엇이 필요할까요?

사랑의 하나님, 오늘 저의 크고 작은 모든 어려움을 들고 하나님께로 먼저 나아갑니다.

Daily Article

02/17/2021     Wednesday

The Bible in One Year: LEVITICUS 21–22; MAT THEW 28
Hymn: 370(old 455)

DESPERATE SOLUTIONS

In the late seventeenth century, William of Orange intentionally flooded much of his nation’s land. The Dutch monarch resorted to such a drastic measure in an attempt to drive out the invading Spaniards. It didn’t work, and a vast swath of prime farmland was lost to the sea. “Desperate times call for desperate measures,” they say.

In Isaiah’s day, Jerusalem turned to desperate measures when the Assyrian army threatened them. Creating a water storage system to endure the siege, the people also tore down houses to shore up the city walls. Such tactics may have been prudent, but they neglected the most important step. “You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool,” God said, “but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago” (ISAIAH 22:11).

We aren’t likely to encounter a literal army outside our homes today. “The batterings always come in commonplace ways and through commonplace people,” said Oswald Chambers. Yet, such “batterings” are genuine threats. Thankfully, they also bring with them God’s invitation to turn to Him first for what we need.

When life’s irritations and interruptions come, will we see them as opportunities to turn to God? Or will we seek our own desperate solutions? - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

ISAIAH 22:8–13
You did not . . . have regard for the One who planned it long ago.
[ ISAIAH 22:11 ]

What ordinary threats do you face today?
What do you need to face them?

Today, loving God, I turn to You first with all of my challenges, large and small.

오늘의 말씀

02/16/2021     화요일

성경읽기: 레위기 19-20; 마태복음 27:51-66
찬송가: 459(통514)

다르게 생각하기

대학시절 나는 어느 여름의 상당 부분을 베네수엘라에서 보냈습니다. 음식은 너무나 좋았고, 사람들은 낙천적이고, 날씨도 아름답고, 모르는 사람도 친절히 대해주었습니다. 그러나 하루 이틀 지나면서 시간관리에 관한 나의 기준은 그곳의 새로운 친구들과 맞지 않는다는 것을 알게 되었습니다. 정오에 점심을 먹기로 했다면 그것은 12시에서 1시 사이의 아무 때라도 괜찮다는 뜻이었습니다. 마찬가지로 회의나 여행에서도 시간 계획은 꼭 지킨다기보다 대략 그렇다는 뜻이었습니다. 내가 가졌던 “시간을 지킨다”는 개념은 생각했던 것보다 훨씬 더 우리의 문화의 산물이라는 것을 알게 되었습니다.

우리 모두는 대개 자기도 모르는 사이에 주변 문화의 가치에 따라 모습이 형성되어 갑니다. 바울은 이 문화의 힘을 “세상”이라고 부릅니다(로마서 12:2). 여기서 “세상”은 물리적인 우주를 말하기보다는 우리의 존재 안에 스며든 사고방식을 가리킵니다. 그것은 우리가 어떤 특정한 장소와 시간에 살다 보니 그냥 전해 받게 되는, 아무 의심 없이 받아들여지는 관행이나 지침이 되는 사고방식들을 말합니다.

바울은 우리에게 깨어 있어 “이 세대를 본받지 말라”고 경고합니다. 대신에 “[우리의] 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아”야 합니다(2절). 우리는 우리를 사로잡는 사고방식이나 신념 체계를 수동적으로 받아들이지 말고, 하나님의 사고방식을 적극적으로 추구하고 하나님의 “선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻”(2절)을 아는 법을 배우라고 부름받았습니다. 우리가 다른 어떤 목소리보다 하나님을 따르는 것을 배울 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

로마서 12:1-3
너희는 이 세대를 본받지 말고
[로마서 12:2]

우리를 둘러싼 가치들과 관행들에는 어떤 것들이 있습니까?
이 세대를 본받지 않고 예수님의 길을 따르는 것은 어떤 모습일까요?

하나님, 대부분의 시간 저는 제 관행이나 가치들이 무엇인지 인식하지도 못합니다.
하나님의 진리와 마음을 가지고 살 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

02/16/2021     Tuesday

The Bible in One Year: LEVITICUS 19–20; MAT THEW 27:51–66
Hymn: 459(old 514)

THINKING DIFFERENTLY

During college, I spent a good chunk of a summer in Venezuela. The food was astounding, the people delightful, the weather and hospitality beautiful. Within the first day or two, however, I recognized that my views on time management weren’t shared by my new friends. If we planned to have lunch at noon, this meant anywhere between 12:00 and 1:00 p.m. The same for meetings or travel: timeframes were approximations without rigid punctuality. I learned that my idea of “being on time” was far more culturally formed than I’d realized.

All of us are shaped by the cultural values that surround us, usually without us ever noticing. Paul calls this cultural force the “world” (ROMANS 12:2). Here, “world” doesn’t mean the physical universe, but rather refers to the ways of thinking pervading our existence. It refers to the unquestioned assumptions and guiding ideals handed to us simply because we live in a particular place and time.

Paul warns us to be vigilant to “not conform to the pattern of this world.” Instead, we must be “transformed by the renewing of [our] mind” (V. 2). Rather than passively taking on the ways of thinking and believing that engulf us, we’re called to actively pursue God’s way of thinking and to learn how to understand His “good, pleasing and perfect will” (V. 2). May we learn to follow God rather than every other voice. - WINN COLLIER

Today's Reading

ROMANS 12:1–3
Do not conform to the pattern of this world.
[ ROMANS 12:2 ]

How would you describe the values and assumptions that surround you?
What would it look like for you to not conform to the world’s ways and to instead follow Jesus’ ways?

God, I don’t even recognize my assumptions and values most of the time.
Help me to live out Your truth and Your mind in it all.

오늘의 말씀

02/15/2021     월요일

성경읽기: 레위기 17-18; 마태복음 27:27-50
찬송가: 454(통508)

꼭 닮음

우리는 외출 중에 남편의 가족을 어렸을 때부터 알고 있던 한 부인을 만났습니다. 그녀는 남편 앨런을 보고 다시 아들 제비어를 보고는 “아들이 아빠를 꼭 빼닮았네요.” 라고 말했습니다. “눈도, 미소도. 맞아요. 아빠랑 똑같아요.” 그 부인은 아버지와 아들이 아주 닮았다고 하며 기뻐하면서, 또 둘의 성격도 비슷해 보인다고까지 했습니다. 하지만 그들은 여러 면에서 닮아 보임에도 불구하고 내 아들은 아버지의 모습을 완벽히 다 보여주지는 못합니다.

아버지를 완벽하게 보여주는 단 하나의 아들이 있습니다. 바로 예수님 입니다. 그리스도는 “보이지 아니하는 하나님의 형상이요 모든 피조물보다 먼저 나신 이십니다”(골로새서 1:15). 만물이 다 그 안에서 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었습니다(16절) “그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라”(17절).

우리는 시간을 내어 기도하고 성경을 공부하면서 육신을 입으신 하나님인 예수님을 바라봄으로 하나님의 성품을 발견할 수 있습니다. 하나님은 우리가 그분이 성경말씀 속에서, 그리고 우리의 일상 속에서 사람들과 어떻게 소통하시는지를 살펴봄으로써 우리로 하나님의 사랑을 행동으로 증거하라고 권유하십니다. 우리의 삶을 그리스도께 드리고 성령을 선물로 받으면 사랑의 하나님 아버지를 알고 신뢰하는 가운데 자라갈 수 있습니다. 하나님은 우리를 변화시켜 그의 성품을 닮게 하시고, 우리로 그를 위해 살 수 있게 하십니다.

다른 사람들이 우리가 예수님과 꼭 닮았다고 하는 말을 들을 수 있다면 얼마나 기쁠까요!

오늘의 성구

골로새서 1:15-23
그는 보이지 아니하는 하나님의 형상이요 모든 피조물보다 먼저 나신 이시니
[골로새서 1:15]

작년 한 해 동안 당신 삶에서 예수님의 어떤 품성을 키워 오셨습니까?
새해에는 어떤 품성을 키우고 싶으십니까?

주 예수님, 주님을 더 많이 알고 더 닮게 해주소서!

Daily Article

02/15/2021     Monday

The Bible in One Year: LEVITICUS 17–18; MAT THEW 27:27–50
Hymn: 454(old 508)

SPITTING IMAGE

During an outing, we met a woman who had known my husband’s family since he was a child. She looked from Alan to our son, Xavier. “He’s the spitting image of his daddy,” she said. “Those eyes. That smile. Yep. Looks just like him.” As the woman delighted in acknowledging such a strong resemblance between father and son, she even noted similarities in their personalities. Still, though they are alike in many ways, my son doesn’t reflect his father perfectly.

There’s only one Son—Jesus—who reflects His Father completely. Christ is the “image of the invisible God, the firstborn over all creation” (COLOSSIANS 1:15). In Him and through Him and for Him all things were created (V. 16). “He is before all things, and in him all things hold together” (V. 17).

We can spend time in prayer and Bible study, discovering the Father’s character by looking at Jesus—God in the flesh. He invites us to witness His love in action by examining how He interacts with others in Scripture and in our day-to-day living. After surrendering our lives to Christ and receiving the gift of the Holy Spirit, we can grow in knowing and trusting our loving Father. He transforms us to reflect His character, so we can live for Him.

What a joy it would be if others could say we look just like Jesus! - XOCHITL DIXON

Today's Reading

COLOSSIANS 1:15–23
The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
[ COLOSSIANS 1:15 ]

What character trait of Jesus have you seen cultivated in your life over the last year?
What trait would you like to cultivate in the coming year?

Lord Jesus, please help me know You more as You make me more like You!

오늘의 말씀

02/14/2021     주일

성경읽기: 레위기 15-16; 마태복음 27:1-26
찬송가: 70(통79)

구조 신호 보내기

알래스카 산악지대의 한 정착민의 오두막에 불이 나 그 정착민은 몹시 추운 겨울날에, 그것도 미국에서 가장 추운 주에서 적당한 피난처도 없이 약간의 식량만 남게 되었습니다. 그러던 3주 후, 비행기가 그을은 검댕으로 눈 위에 크게 써 놓은 SOS 구조 신호를 보고 나서 마침내 그는 구조되었습니다.

시편 저자 다윗도 분명히 곤경에 처해 있었습니다. 그는 그를 시기하여 죽이려 하는 사울 왕에게 쫓기고 있었습니다. 그래서 가드로 도망쳐 목숨을 부지하기 위해 미친척 했습니다(사무엘상 21장 참조). 이런 사건들로부터 다윗이 하나님께 기도로 울부짖으며 평안을 찾게 된(4, 6절) 시편 34편이 태어났습니다. 하나님이 그의 간구를 들으시고 그를 구원해주셨습니다.

당신도 지금 절박한 상황에 놓여 도와달라고 부르짖고 있습니까? 하나님은 오늘도 우리의 절박한 기도를 들으시고 응답하신다는 것을 확신하십시오. 하나님은 다윗에게처럼 우리의 구조 요청에 귀를 기울이시고 두려움을 없애주십니다(4절). 그리고 때로는 “[우리의] 모든 환난에서”(6절) 구원해주시기도 합니다.

성경은 “[우리] 짐을 여호와께 맡기라 그가 [우리를] 붙드신다”(시편 55:22)고 말합니다. 어려운 상황들을 하나님께 맡길 때 우리에게 필요한 도움을 하나님께서 주신다는 것을 믿으십시오. 하나님의 능하신 손 안에서 우리는 안전합니다.

오늘의 성구

시편 34:1-10
내가 여호와께 간구하매 내게 응답하시고
[시편 34:4]

하나님께 부르짖고 나서 평강을 느꼈던 적이 있습니까?
하나님께서 당신을 언제 절박한 상황에서 구원해주셨습니까?

사랑의 하나님 아버지, 저의 기도를 들으시고 위로와 평안을, 그리고 제게 꼭 필요한 것은 무엇이든 주시니 감사합니다. 무엇보다 저를 죄로부터 구해주셔서 감사합니다.

Daily Article

02/14/2021     Sunday

The Bible in One Year: LEVITICUS 15–16; MAT THEW 27:1–26
Hymn: 70(old 79)

SENDING OUT AN SOS

When the hut of a settler in a mountainous region of Alaska caught fire, the settler was left without adequate shelter and with few provisions in the coldest state in the US—in the middle of a frigid winter. Three weeks later, the man was finally rescued when an aircraft flew over and spied the large SOS he had stamped out in the snow and darkened with soot.

The psalmist David was certainly in dire straits. He was being pursued by jealous King Saul who sought to kill him. And so he fled to the city of Gath, where he pretended to be insane in order to preserve his life (SEE 1 SAMUEL 21). Out of those events emerged Psalm 34, where David cried out in prayer to God and found peace (VV. 4, 6). God heard his pleas and delivered him.

Are you in a desperate situation and crying out for help? Be assured that God still hears and responds to our desperate prayers today. As with David, He’s attentive to our distress calls and takes away our fears (V. 4)—and sometimes even saves us “out of [our] troubles” (V. 6).

Scripture invites us to “cast [our] cares on the Lord and he will sustain [us]” (PSALM 55:22). When we turn our difficult circumstances over to God, we can trust that He’ll provide the help we need. We’re secure in His capable hands. - ALYSON KIEDA

Today's Reading

PSALM 34:1–10
I sought the Lord, and he answered me.
[ PSALM 34:4 ]

When have you felt peace after crying out to God?
When has He rescued you from a desperate situation?

Loving Father, thank You for hearing my prayers and bringing comfort, peace—whatever I need most. And thank You especially for rescuing me from my sin.

Pages