Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/17/2021 토요일
창문
우리 안에도 꼭 그런 식은 아니라도 이와 비슷한 현상이 일어날 수 있습니다. 우리는 두려움과 분열의 시대에 살고 있습니다. 사탄과 그의 부하 마귀들은 분노를 일으켜 가족과 친구들을 분열시킵니다. 나는 내가 세운 벽 뒤로 숨고 싶을 때가 많습니다. 그러나 예수님은 거기에 창문을 내라고 하십니다.
이스라엘 백성들은 성벽을 더 높이 쌓아 피난처로 삼았지만, 하나님은 그들의 안위가 하나님께 달려 있다고 말씀하셨습니다. 하나님은 하늘에서 통치하시고, 그분의 말씀은 모든 것을 다스리십니다(이사야 55:10-11). 이스라엘이 하나님께로 돌아온다면 하나님은 그들을 “긍휼히 여기시고”(7절), 그들을 하나님의 백성으로 회복시켜 세상을 복되게 하시고(창세기 12:1-3), 훗날 그들을 높여 궁극적으로 승리의 행진을 하게 하실 것이었습니다. “이것이 여호와의 기념이 되며 영영한 표징이 되어 끊어지지 아니하리라”(이사야 55:13).
때로는 벽이 필요합니다. 하지만 창문이 있는 벽이 가장 좋습니다. 창문은 우리의 미래를 하나님께 맡긴다는 것을 세상에 보여줍니다. 우리의 두려움은 현실입니다. 그러나 우리 하나님은 그보다 더 크신 분이십니다. 창문은 우리로 “세상의 빛”(요한복음 8:12)이신 예수님에게, 그리고 주님이 필요한 이웃에게 향하게 해줍니다.
오늘의 성구
이사야 55:6-13너희는 기쁨으로 나아가며 평안히 인도함을 받을 것이요 [이사야 55:12]
전능하신 하나님 아버지, 하나님의 사랑에 대한 확신이 제 마음속에 차고 넘치게 해주소서.
당신의 삶은 벽과 창문 중에서 어느 쪽에 더 가깝습니까? 왜 그렇게 생각하십니까? 당신의 마음을 좀 더 열어야 할 사람이나 상황이 있습니까?
Daily Article
04/17/2021 Saturday
WINDOWS
A similar dynamic may take place in us, though we might not see it quite that way. We live in scary, polarizing times. Satan and his demons instigate angry divisions that split families and friends. I often feel like hiding behind my walls. But Jesus wants me to cut in a window.
Israel sought refuge in higher walls, but God said their security lay with Him. He reigns from heaven, and His word governs all (ISAIAH 55:10–11). If Israel would return to Him, God would “have mercy on them” (V. 7) and restore them as His people to bless the world (GENESIS 12:1–3). He would lift them up, ultimately leading them in a triumphal parade. Their celebration “will be for the Lord’s renown, for an everlasting sign, that will endure forever” (ISAIAH 55:13).
Sometimes walls are necessary. Walls with windows are best. They show the world that we trust God for the future. Our fears are real. Our God is greater. Windows open us to Jesus—“the light of the world” (JOHN 8:12)—and to others who need Him. MIKE WITTMER
Today's Reading
ISAIAH 55:6–13You will go out in joy and be led forth in peace. [ ISAIAH 55:12 ]
Almighty Father, flood my heart with the confidence of Your love.
Would you say your life is more wall or window? Why? Is there a person or situation you need to be more open to?
오늘의 말씀
04/16/2021 금요일
자비를 베풀라
이 이야기의 비타는 예수님께서 제자들에게 회개하는 사람들을 용서하라고 명하신 것을 그대로 따랐습니다. 주님은 “만일 하루에 일곱 번이라도 네게 죄를 짓고 일곱 번 네게 돌아와 내가 회개하노라 하거든 너는 용서하라”(누가복음 17:4)고 말씀하셨습니다. 하지만 제자들이 “우리에게 믿음을 더하소서”(5절) 라고 대답했던 것처럼 용서란 참으로 어려운 것임을 알 수 있습니다.
비타는 용서할 수 없는 자신의 모습을 놓고 기도로 씨름하면서 믿음이 성장했습니다. 그녀처럼 우리도 용서하는 일을 놓고 씨름하고 있다면, 용서할 수 있게 도와 달라고 성령님을 통해 하나님께 간구할 수 있습니다. 그러면 우리의 믿음이 자라면서 하나님이 용서할 수 있게 도와주십니다.
오늘의 성구
누가복음 17:1-5너희는 스스로 조심하라 만일 네 형제가 죄를 범하거든 경고하고 회개하거든 용서하라 [누가복음 17:3]
예수님, 십자가에서 죽으심으로 저의 죄의 결과로부터 자유롭게 해주시니 감사합니다. 주님께 영광을 드립니다!
당신에게 잘못한 누군가가 나중에 회개했을 때 당신의 반응은 어떠했습니까? 그런 상황에서 하나님은 용서할 수 있도록 어떻게 도와주셨습니까?
Daily Article
04/16/2021 Friday
EXTENDING MERCY
In this, Beata followed Jesus’ instruction to His disciples to forgive those who repent. He said that even if they “sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them” (LUKE 17:4). But to forgive can be extremely difficult, as we see by the disciples’ reaction: “Increase our faith!” (V. 5).
Beata’s faith increased as she wrestled in prayer over her inability to forgive. If, like her, we’re struggling to forgive, we can ask God through His Holy Spirit to help us to do so. As our faith increases, He helps us to forgive. AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
LUKE 17:1–5If your brother or sister sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. [ LUKE 17:3 ]
Jesus, thank You for releasing me from the consequences of my sin through Your death on the cross. I give You the glory!
If someone who wronged you later repented, how did you react? How could God help you to forgive in these situations?
Read The Risk of Forgiveness at DiscoverySeries.org/HP071.
오늘의 말씀
04/15/2021 목요일
무거운 짐 들어주기
성경 전체를 통해 하나님은 그의 백성들에게 서로 존귀하게 대하고, 다른 사람들과의 관계에서 공감하는 모습을 보이라고 권고하셨습니다(로마서 12:15). 이스라엘 역사에서 일찍이 레위기 시대부터 하나님은 이스라엘 백성들에게 공감하는 모습을 보이기를 강조하면서, 특히 외국인 나그네를 대할 때 그렇게 하라고 하셨습니다. 하나님은 이스라엘 백성들도 애굽 땅에서 외국인이었고 그 고통을 잘 알기 때문에 “외국인 나그네를......너희의 몸과 같이 사랑하여라” 고 말씀하신 것입니다(레위기 19:34, 새번역).
우리는 가까운 사람들과 같이 살면서도 때로는 삶의 버거운 짐 때문에 외롭고 이해받지 못하는 나그네처럼 느낄 때가 있습니다. 우리의 경우, 이스라엘 백성들이 그 나라에 사는 외국인 나그네들과의 사이에서 체험한 것과 다를 수 있겠지만, 우리는 언제나 우리 스스로 받기 원하는 존중과 이해심으로 하나님께서 우리 삶에 보내주신 사람들을 대할 수 있습니다. 우리가 오늘날의 중학생이든, 이스라엘 백성이든, 그 외 누구이든, 그렇게 살 때 그것이 하나님을 높이는 것입니다.
오늘의 성구
레위기 19:32-34거류민을 자기 같이 사랑하라 너희도 애굽 땅에서 거류민이 되었었느니라 [레위기 19:34]
하나님, 하나님을 신뢰할 때 제 마음의 짐을 아시고 긍휼로 짐을 덜어 주셨습니다. 저도 주위 사람들을 사랑으로 보살필 수 있도록 도와주소서.
주위에 당신의 배려가 필요한 무거운 짐을 진 사람이 있습니까? 어떻게 “그들을 당신 자신 같이 사랑할” 수 있을까요?
Daily Article
04/15/2021 Thursday
THE BAGGAGE ACTIVITY
Throughout the Bible, God has nudged His people to treat one another with dignity and show empathy in their interaction with others (ROMANS 12:15). As early in the history of Israel as the book of Leviticus, God pointed the Israelites toward empathy—especially in their dealings with foreigners. He said to “love them as [themselves]” because they too had been foreigners in Egypt and knew that hardship intimately (LEVITICUS 19:34).
Sometimes the burdens we carry make us feel like foreigners— alone and misunderstood—even among our peers. We don’t always have a similar experience to draw on as the Israelites did with the foreigners among them. Yet we can always treat those God puts in our paths with the respect and understanding that we, ourselves, desire. Whether a modern-day middle schooler, an Israelite, or anything in between, we honor God when we do. KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
LEVITICUS 19:32–34Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. [ LEVITICUS 19:34 ]
God, You know the weight in my heart and You graciously unburden me as I put my trust in You. Help me to offer care and compassion toward those in my life.
Who around you might need your empathy for the burdens they carry? How can you “love them as yourself”?
오늘의 말씀
04/14/2021 수요일
아침인 것처럼 살기
바울은 예수님을 믿는 사람들이 진정으로 주님을 나타내는 삶을 살고자 한다면 세상의 방식에서 벗어나 살아야 한다는 것을 알았습니다. 그들은 “전에는 어둠이었지만” 이제는 “빛의 자녀”로 살아야 했습니다(에베소서 5:8). 그렇다면 그것은 어떤 모습일까요? 바울은 이렇게 그림을 완성합니다. “빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라”(9절).
같은 비행기를 타고 가는 사람들에게는 저녁 식사 내내 잠을 자는 것이 이상하게 보일 수도 있지만, 세상의 한밤중 시간에도 믿는 사람들은 아침인 것처럼 살도록 부름을 받았습니다. 이것은 비웃음과 반대를 불러일으킬 수도 있지만, 우리는 예수님 안에서 “우리를 위하여 하나님 앞에 향기로운 예물과 제물로 자기 몸을 내어주신” 그분을 본받아 “사랑으로 살아갈” 수 있습니다 (2절, 새번역).
오늘의 성구
에베소서 5:1-9빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라 [에베소서 5:9]
예수님, 주님 안에서 시작되는 새 날에 맞춰 저를 깨워주소서. “다른 시간대”에 살 수 있도록 주님의 능력으로 채워주시고, 제 눈을 열어 선과 의와 아름다움을 선택할 수 있게 하소서.
당신의 행동과 선택의 어떤 부분들이 세상과 너무 가까이 맞춰져 있습니까? 선과 의와 진리의 열매가 당신 삶에서 어떤 모습으로 나타나고 있습니까?
Daily Article
04/14/2021 Wednesday
LIVE LIKE IT’S MORNING
Paul knew that if believers in Jesus were to truly reflect Him in their lives, they would need to live out of step with the world around them. They “were once darkness” but now they were to live as “children of light” (EPHESIANS 5:8). And what might that look like? Paul goes on to fill out the picture: “The fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth” (V. 9).
Sleeping through dinner may have seemed foolish to the people on my flight, but even as it’s midnight in the world, as believers, we’re called to live like it’s morning. This may provoke scorn and opposition, but in Jesus we can “walk in the way of love,” following the example of the One who “love[s] us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God” (V. 2). GLENN PACKIAM
Today's Reading
EPHESIANS 5:1–9The fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth. [ EPHESIANS 5:9 ]
Jesus, wake me up to the new day that has come in You. Fill me with Your power to live in a “different time zone.” Open my eyes to choose goodness, righteousness, and beauty.
To learn more about the characteristics of a believer in Jesus, visit ChristianUniversity.org/SF132.
Where have your actions and choices lined up too closely with the world around you? What would the fruit of goodness, righteousness, and truth look like in your life?
오늘의 말씀
04/13/2021 화요일
믿음의 설탕 옷
바울은 자신의 영적 아들 디모데에게 보낸 두 번째 편지에서 그의 진실한 믿음에 대해 이야기한 후, 디모데의 할머니 로이스와 어머니 유니게의 대를 잇는 유산을 기리고 있습니다(디모데후서 1:5). 믿음의 삶을 살았던 이 여인들로 말미암아 디모데도 예수님을 믿게 되었습니다. 틀림없이 로이스와 유니게는 디모데를 사랑하고 그의 필요를 공급해주었습니다. 그러나 그들은 분명 더 많은 일을 했습니다. 바울은 두 여인 안에 살아있는 믿음이 나중에 디모데 안에 사는 믿음의 근원이 되었다고 지적합니다.
할머니로서의 나의 역할에는 새 학기의 옷을 입히는 “달콤한” 것도 있지만, 정말 더 달콤한 순간은 나의 믿음을 나눌 때입니다. 그것은 치킨 너겟을 앞에 놓고 머리 숙여 기도할 때라든지, 하늘에 하나님의 예술 작품으로 천사 모양의 구름이 만들어지는 것을 볼 때라든지, 라디오에서 흘러나오는 예수님에 관한 노래를 함께 따라 부를 때입니다. 유니게와 로이스 같은 엄마와 할머니들을 본받아, 우리도 믿음으로 삶을 진정 달콤한 것으로 만들어 다른 사람들도 우리가 가진 믿음을 갖길 원하게 만듭시다.
오늘의 성구
디모데후서 1:1-5이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라 [디모데후서 1:5]
사랑하는 하나님, 시간을 들여 다른 사람들 앞에서 제 믿음을 실천하며 살 수 있게 도와주소서.
다른 사람들의 믿음에서 어떤 영향을 받았습니까? 어떻게 다른 사람들이 영향을 받도록 믿음의 삶을 살고 있습니까?
Daily Article
04/13/2021 Tuesday
THE FROSTING OF FAITH
In his second letter to his spiritual son Timothy, Paul calls out his sincere faith—and then credits its lineage both to Timothy’s grandmother, Lois, and his mother, Eunice (2 TIMOTHY 1:5). These women lived out their faith in such a way that Timothy also came to believe in Jesus. Surely, Lois and Eunice loved Timothy and provided for his needs. But clearly, they did more. Paul points to the faith living in them as the source of the faith later living in Timothy.
My job as a grandmother includes the “frosting” moment of a back-to-school outfit. But even more, I’m called to the frosting moments when I share my faith: Bowing our heads over chicken nuggets. Noticing angelic cloud formations in the sky as God’s works of art. Chirping along with a song about Jesus on the radio. Let’s be wooed by the example of moms and grandmas like Eunice and Lois to let our faith become the frosting in life so others will want what we have. ELISA MORGAN
Today's Reading
2 TIMOTHY 1:1–5I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. [ 2 TIMOTHY 1:5 ]
Dear God, help me to invest my time in living out my faith before others.
How have you been influenced by the faith of others? How are you living out your faith so that others might be influenced?
오늘의 말씀
04/12/2021 월요일
지극히 작은 자를 섬김
“지극히 작은 자.” 이 구절은 일반적으로 여러 다양한 경우에 사용됩니다. 하지만 예수님은 우리가 섬겼을 때 세상 기준으로 봐서 우리에게 되갚을 것이 거의 또는 전혀 없는 사람들을 가리키는 말로 이 구절을 사용하셨습니다. 이들은 세상에서 완전히 잊히지는 않더라도, 쉽게 지나쳐버리는 남자와 여자와 아이들입니다. 그러나 예수님은 “[그들에게] 한 것이 곧 내게 한 것이니라” (마태복음 25:40)라고 말씀하시면서, 바로 그들을 지극히 아름다운 신분으로 높여주십니다. “지극히 작은 자”를 섬기는 것은 예수님을 섬기는 것과 같다고 하신 주님의 말씀의 의미를 이해하기 위해 명문 대학의 학위가 필요하지 않습니다. 정말 필요한 것은 기꺼이 그렇게 하려는 마음입니다.
오늘의 성구
마태복음 25:31-40임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 [마태복음 25:40]
왕이신 예수님, 주님을 섬기는 것을 실제보다 더 어렵게 만들고 있는 것은 아닌지 두렵습니다. 분명한 주님의 말씀에 따라 니카라과든 저의 이웃이든, 주님이 부르시는 지극히 작은 자들에게로 가서 그들을 섬길 수 있게 용기를 주소서.
“지극히 작은 자”라는 말을 들을 때 누가 떠오릅니까? 그들을 위해 당신이 할 수 있는 일은 무엇입니까?
Daily Article
04/12/2021 Monday
SERVING THE LEAST
“The least of these.” It’s a phrase people use in a variety of ways, yet Jesus used it to describe those who, according to the world’s standards, have little or nothing to offer us in return for our service. They are the men and women and children the world often overlooks—if not forgets completely. Yet it’s exactly those people Jesus elevates to such a beautiful status by saying, “Whatever you did [for them], you did for me” (MATTHEW 25:40). You don’t have to have a degree from a prestigious university to understand Christ’s meaning: serving “the least” is the same as serving Him. All it really takes is a willing heart. JOHN BLASE
Today's Reading
MAT THEW 25:31–40The King will reply, “Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.” [ MATTHEW 25:40 ]
King Jesus, I’m afraid I make serving You harder than it is. Your words are clear—You call me to the least and the littlest, perhaps in Nicaragua or maybe in my neighborhood. Give me courage to serve.
Who comes to mind when you hear the phrase “the least of these”? What’s something you could do for them?
오늘의 말씀
04/11/2021 주일
불완전한 계획
인생에서도 우리의 계획은 종종 어긋나고, 중요한 고려 사항을 빠뜨리기도 합니다. 우리가 세운 계획이 모든 사고나 급작스러운 상황에 대비하고 있는 것은 아닙니다. 계획을 세우면 재정의 부족이나 시간의 낭비, 건강 문제를 피하는데 도움이 되기는 하지만, 아무리 철저한 전략을 세워도 우리 삶에서 모든 문제를 없앨 수는 없습니다. 우리는 에덴동산 이후의 세계에 살고 있습니다.
하나님이 도우시면 우리는 미래를 신중히 준비하고(잠언 6:6-8) 또 어려움이 생겼을 때 잘 대처하는, 이 두 가지를 다 잘 할 수 있습니다. 우리 삶에 허락하시는 고난에는 종종 하나님의 목적이 있습니다. 우리의 인내심을 기르거나, 믿음이 자라게 하거나, 또는 단순히 그분께 가까이 오게 하려는 것일 수도 있습니다. 성경은 “사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻만이 완전히 서리라”(잠언 19:21)고 상기시켜 줍니다. 예수님께 우리의 목표와 미래에 대한 희망을 내어드릴 때, 그분은 우리 안에서 그리고 우리를 통해 이루시고자 하는 것을 보여주실 것입니다.
오늘의 성구
잠언 19:20-23사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻만이 완전히 서리라 [잠언 19:21]
하나님, 하나님이 모든 것의 주관자이심을 믿습니다. 제 모든 계획을 하나님께 드리며 이 땅에서 지혜롭게 살도록 도와주소서.
계획대로 되지 않거나 기대에 어긋날 때 어떻게 반응하십니까? 하나님은 당신이 그런 경험을 통해 무엇을 배우길 원하실까요?
Daily Article
04/11/2021 Sunday
IMPERFECT PLANS
In life as well, our plans are often flawed. We overlook important considerations. Our plans don’t always account for accidents or surprises. Although planning helps us avoid financial shortfalls, time crunches, and health issues, even the most thorough strategies can’t eliminate all problems from our lives. We live in a post-Eden world.
With God’s help, we can find the balance between prudently considering the future (PROVERBS 6:6–8) and responding to difficulties. God often has a purpose for the trouble He allows into our lives. He may use it to develop patience in us, to increase our faith, or simply to bring us closer to Him. The Bible reminds us, “Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails” (PROVERBS 19:21). As we submit our goals and hopes for the future to Jesus, He’ll show us what He wants to accomplish in us and through us. JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
PROV ERBS 19:20–23Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails. [ PROVERBS 19:21 ]
God, I believe You’re in control of everything. Help me to live wisely in this world, committing all my plans to You.
How do you respond when your plans don’t work out or when your expectations are unmet? What might God want you to learn through those experiences?
오늘의 말씀
04/10/2021 토요일
찬양 속에서 찾는 기쁨
하박국 선지자도 오래 전에 같은 결론에 도달했습니다. 하박국은 유다 백성들의 악을 하나님 앞에 불평한 후, 하나님이 하시는 일보다도 하나님 그분만으로 하나님을 찬양할 때 기쁨에 이르게 된다는 것을 알게 되었습니다. 그처럼 나라나 세계에 위기가 있을 때에도 하나님은 여전히 위대하십니다. 하박국 선지자가 다음과 같이 선포한 것처럼 말입니다.
“비록 무화과나무가 무성하지 못하며 포도나무에 열매가 없으며 감람나무에 소출이 없으며 밭에 먹을 것이 없으며 우리에 양이 없으며 외양간에 소가 없을지라도 나는 여호와로 말미암아 즐거워하며 나의 구원의 하나님으로 말미암아 기뻐하리로다”(하박국 3:17-18).
C.S. 루이스가 깨달은 것처럼, “온 세상에 찬양이 울려 퍼집니다.” 하박국도 똑같이 “행하심이 예로부터 그러하신”(6절) 그분 안에서 풍성한 기쁨을 발견하며 늘 하나님을 찬송하는 데 자신을 바쳤습니다.
오늘의 성구
하박국 3:6, 16-19나는 여호와로 말미암아 즐거워하며 [하박국 3:18]
사랑의 하나님, 어려울 때에도 제 영혼이 풍족하여 마음과 입술로 기쁨이 넘치는 찬양을 하나님께 드리게 하소서.
당신은 하나님을 찬양할 때 영적으로 어떤 영향을 받습니까? 하나님의 선하심을 묵상하면서, 오늘 그분을 찬양할 세 가지를 말해 보십시오.
Daily Article
04/10/2021 Saturday
FINDING JOY IN PRAISE
The prophet Habakkuk arrived at this conclusion centuries earlier. After complaining to God about evils aimed at the people of Judah, Habakkuk came to see that praising Him leads to joy— not in what God does, but in who He is. Thus, even in a national or world crisis, God is still great. As the prophet declared:
“Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, yet I will rejoice in the Lord” (HABAKKUK 3:17–18). “I will be joyful in God my Savior,” he added.
As C. S. Lewis realized, “The whole world rings with praise.” Habakkuk, likewise, surrendered to praising God always, finding rich joy in the One who “marches on forever” (V. 6). PATRICIA RAYBON
Today's Reading
HABAKKUK 3:6, 16–19Yet I will rejoice in the Lord. [ HABAKKUK 3:18 ]
Loving God, even during hard times, stir in my heart—and on my lips—the rich spirit of joyful praise to You.
When you praise God, what’s the impact on your spirit? Reflecting on God’s goodness, name three things you can praise Him for today.
To learn more about the book of Habakkuk, visit ChristianUniversity.org/OT314.
오늘의 말씀
04/09/2021 금요일
거부받은 사람들의 피난처
구약 성경에서 다윗도 다른 사람들에게 가혹한 비난을 받았을 때 자신을 하나님께 맡겼습니다. 반란을 주도한다는 사울의 거짓 모함을 받고 다가오는 사울의 군대를 피해 동굴에 숨어야만 했을 때, 다윗은 자신을 “사자 가운데서 살고”, “그들의 이는 창과 화살이요 그들의 혀는 날카로운 칼 같은” 사람들 중에 있다고 표현했습니다(시편 57:4). 그러나 그 힘든 곳에서도 다윗은 하나님께로 향하며 그분 안에서 안식을 얻었습니다. “무릇 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 궁창에 이르나이다”(10절).
다른 사람이 우리를 오해하고 거절할 때, 하나님은 우리의 “피난처”(1절) 되십니다. 변함없이 자비로운 사랑을 베푸시는 하나님을 영원토록 찬양합시다!
오늘의 성구
시편 57하나님이여 내게 은혜를 베푸소서 내게 은혜를 베푸소서 내 영혼이 주께로 피하되 [시편 57:1]
아바 아버지, 성자 예수님으로 말미암아 저를 영원히 받아주신 하나님을 찬양합니다. 오늘 하나님의 완전하신 사랑에서 위안을 얻습니다.
낙심될 때 하나님의 자비를 깊이 생각하면 어떻게 도움이 됩니까? 하나님의 사랑을 다른 사람들에게 어떻게 보여줄 수 있을까요?
Daily Article
04/09/2021 Friday
REFUGE FOR THE REJECTED
In the Old Testament, when David faced harsh criticism from others, he too entrusted himself to God. When Saul falsely accused David of leading a rebellion and he was forced to hide from Saul’s approaching army in a cave, David described being “in the midst of lions,” among “men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords” (PSALM 57:4). But even in that difficult place, he turned to God and found comfort in Him: “For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies” (V. 10).
When others misunderstand or reject us, God is our “refuge” (V. 1). May He be forever praised for His unfailing and merciful love! JAMES BANKS
Today's Reading
PSALM 57Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. [ PSALM 57:1 ]
Abba Father, I praise You that I can be accepted by You forever because of Your Son. I take refuge in Your perfect love today.
How does dwelling on God’s mercy help you when you’re discouraged? How can you demonstrate His love to another?
오늘의 말씀
04/08/2021 목요일
사랑으로 자제하기
개인의 표현을 강조하는 이 시대에 자기 절제를 하는 모습을 보게 되면 참 놀랍습니다. 이것은 바울 사도가 로마서에 기록하고 있는 개념이기도 합니다. 그는 때때로 사랑은 다른 이들을 위해 우리의 권리를 내려놓기를 요구한다고 말했습니다. 사랑은 우리의 자유를 최대한 밀어부치기 보다는 때때로 우리를 자제하게 합니다. 사도는 교회의 어떤 이들은 “모든 것을 먹을” 자유가 있다고 믿지만, 어떤 이들은 “채소만” 먹는다고 설명합니다(로마서 14:2). 이것은 사소한 문제 같지만, 초대교회 시대에는 음식에 관한 구약의 율법을 고수하는 것 때문에 논란이 많았습니다. 바울은 먼저 모두에게 “서로 비판하지 말라”(13절)고 지시하면서, 자유롭게 먹는 사람들을 향해 특별히 이렇게 결론을 내렸습니다. “고기도 먹지 아니하고 포도주도 마시지 아니하고 무엇이든지 네 형제로 거리끼게 하는 일을 아니함이 아름다우니라”(21절).
다른 사람을 사랑한다는 것은 때로는 자신의 자유를 제한하는 것을 의미합니다. 우리가 할 수 있는 일이라고 해서 다 해야 하는 것은 아닙니다. 때에 따라 사랑으로 자제해야 합니다.
오늘의 성구
로마서 14:1-13무엇이든지 네 형제로 거리끼게 하는 일을 아니함이 아름다우니라 [로마서 14:21]
하나님, 어디서 다른 사람들이 자유를 누리도록 격려하며, 어떻게 저의 자유를 제한해야 하는지 알게 해주소서.
당신은 언제 사람들이 예수님을 믿는 다른 성도들를 위해 자신의 자유를 제한하는 것을 보셨습니까? 그 모습은 어떤 모습이었습니까? 사랑이 우리를 자제시킬 때 어떤 어려운 점들이 있습니까?
Daily Article
04/08/2021 Thursday
LOVE REINS US IN
In an age emphasizing individual expression, it’s remarkable to encounter self-limitation—a concept Paul wrote about in the book of Romans. He told us that love sometimes requires us to lay down our rights for others. Rather than pushing our freedom to the boundaries, sometimes love reins us in. The apostle explained how some people in the church believed they were free “to eat anything,” but others ate “only vegetables” (ROMANS 14:2). While this might seem like a minor issue, in the first century, adherence to Old Testament dietary laws was controversial. Paul instructed everyone to “stop passing judgment on one another” (V. 13), before concluding with particular words for those who ate freely. “It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall” (V. 21).
At times, loving another means limiting our own freedoms. We don’t have to always do everything we’re free to do. Sometimes love reins us in. WINN COLLIER
Today's Reading
ROMANS 14:1–13It is better not to . . . do anything . . . that will cause your brother or sister to fall. [ ROMANS 14:21 ]
God, help me to see where I need to encourage others to experience freedom and how I need to limit how I use my own freedoms.
When have you seen people limit their freedom for the sake of other believers in Jesus? What was that like? What’s difficult about those situations where love reins us in?
