Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

03/28/2021     주일

성경읽기: 사사기 4-6; 누가복음 4:31-44
찬송가: 141(통132)

저 좀 보세요!

“할머니, 내 요정 공주 춤 보세요.” 세 살배기 손녀가 별장 마당을 뛰어다니며 얼굴에 함박웃음을 짓고 즐겁게 나를 불렀습니다. 그 아이의 “춤”은 웃음을 자아냈고, “저게 춤이에요? 그냥 뛰어다니는 거지.”라고 말하는 큰손자의 시큰둥한 반응에도 가족 휴가를 보내는 손녀 아이는 그저 즐겁기만 했습니다.

첫 종려주일은 기복이 심한 날이었습니다. 예수님이 나귀를 타고 예루살렘에 입성할 때 사람들은 소리 높여 외쳤습니다. “호산나...... 주의 이름으로 오시는 이여 찬송하리로다” (마태복음 21:9) . 그러나 많은 군중들은 자신들의 죄를 위해 죽으실 구세주가 아니라 로마로부터 자신들을 해방시킬
메시아를 기대하고 있었습니다.

대제사장들이 예수님의 권위를 의심하며 분노했던 것과는 달리, 그날 늦게 성전에 있던 아이들은 “호산나 다윗의 자손이여” (15절) 하며 기쁘게 소리쳤습니다. 아이들은 아마도 종려나무 가지를 들고 흔들면서 성전 뜰을 뛰어다녔을 것입니다. 아이들은 그렇게 주님을 경배할 수밖에 없다고 예수님은
성난 지도자들에게 말씀하셨습니다. 왜냐 하면 “[하나님이] 어린 아이들과 젖먹이들의 입에서 찬양이 나오게 하셨” (16절, 새번역) 기 때문입니다. 아이들은 구세주 앞에 있었던 것입니다!

예수님은 지금 우리를 불러 그가 어떤 분이신지 잘 보라고 하십니다. 예수님이 어떤 분이신지 알게 되면 우리도 기쁨이 넘치는 어린아이 같이 주님 앞에서 크게 즐거워할 수밖에 없습니다.

오늘의 성구

마태복음 21:12-17
어린 아이들과 젖먹이들의 입에서 찬양이 나오게 하셨다 [마태복음 21:16, 새번역]

사랑의 하나님, 저를 위해 행하신 모든 것에 감사드립니다! 제가 하나님 안에서 기쁨을 찾을 수 있도록 크게 도와주신 것을 생각하면 놀라지 않을 수 없습니다. 하나님께 견고히 집중할 수 있도록 도와주소서.

일상생활의 산만함과 다른 사람들에 대한 불만이 어떻게 주님께 집중하지 못하게 합니까? 무엇이 예수님만 계속 바라보는데 도움이 될까요?

Daily Article

03/28/2021     SUNDAY

The Bible in One Year: JUDGES 4–6; LUKE 4:31–44
Hymn: 141(OLD132)

WATCH ME!

“Watch my fairy princess dance, Grandma!” my three-year-old granddaughter gleefully called as she raced around the yard of our cabin, a big grin on her face. Her “dancing” brought a smile; and her big brother’s glum, “She’s not dancing, just running,” didn’t squelch her joy at being on vacation with family.

The first Palm Sunday was a day of highs and lows. When Jesus rode into Jerusalem on a donkey, the crowds enthusiastically shouted, “Hosanna! . . . Blessed is he who comes in the name of the Lord!” (MATTHEW 21:9) . Yet many in the crowd were expecting a Messiah to free them from Rome, not a Savior who would die for their sins that same week.

Later that day, despite the anger of the chief priests who questioned Jesus’ authority, children in the temple expressed their joy by shouting, “Hosanna to the Son of David” (V. 15) , perhaps leaping and waving palm branches as they ran around the courtyard. They couldn’t help but worship Him, Jesus told the indignant leaders, for “from the lips of children and infants [God has] called forth [His] praise” (V. 16) . They were in the presence of the Savior!

Jesus invites us to also see Him for who He is. When we do, like a child overflowing with joy, we can’t help but revel in His presence.
ALYSON KIEDA

Today's Reading

MATTHEW 21:12–17
From the lips of children and infants you, Lord, have called forth your praise. [ MATTHEW 21:16 ]

Loving God, thank You for all You’ve done for me! I’m amazed at the great lengths You went to so that I could find joy in You. Help me to keep my focus firmly on You.

How do the daily distractions and discontent of others draw your focus away from the Lord? What will help you to keep your eyes on Jesus?

오늘의 말씀

03/27/2021     토요일

성경읽기: 사사기 1-3; 누가복음 4:1-30
찬송가: 434(통491)

왕실 손님 접대

스코틀랜드의 무도회에서 영국 여왕을 만난 실비아 부부는 여왕의 가족이 자기 집에 차를 마시러 오고 싶다는 연락을 받았습니다. 실비아는 왕실 손님을 접대하는 일에 들떠서 집 안을 청소하고 준비를 시작했습니다. 그들이 도착하기 전, 그녀는 떨리는 마음으로 식탁에 놓을 꽃을 따러 정원에
나왔습니다. 그때 문득 하나님이 생각나며, 왕 중의 왕이신 하나님이 자기와 매일 함께하신다는 생각이 들었습니다. 즉시 그녀는 마음의 평온을 찾으면서, “그래, 어차피 여왕일 뿐인데!”라는 생각이 들었습니다.

실비아의 말이 맞습니다. 바울 사도가 말한 것처럼 하나님은 “만왕의 왕이시며 만주의 주” (디모데전서 6:15) 이시고, 하나님을 따르는 자들은 “하나님의 자녀” (갈라디아서 3:26) 입니다. 우리가 그리스도께 속해 있다면 우리는 아브라함의 자손입니다 (29절) . 우리는 더 이상 인종이나 사회적 계층,
또는 성별의 차이 같은 것에 의한 분열에 얽매이지 않습니다. 우리는 “다 그리스도 예수 안에서 하나” (28절) 이기 때문입니다. 우리는 왕이신 하나님의 자녀입니다.

실비아 부부는 여왕과 함께 아주 특별한 식사를 했지만, 나는 앞으로도 여왕의 초청을 받는 일은 없을 것입니다. 그러나 왕 중의 왕이 매 순간 나와 함께 계신다는 생각 만으로도 나는 기쁩니다. 그리고 진심으로 예수님을 믿는 사람들은 (27절) 자신들이 하나님의 자녀라는 사실을 앎으로 함께 연합하여
살아갈 수 있다는 생각도 나를 기쁘게 합니다. 이 진리를 붙들면 오늘 우리가 어떤 모습으로 살게 될까요?

오늘의 성구

갈라디아서 3:26-29
너희가 다 믿음으로 말마암아 그리스도 예수 안에서 하나님의 아들이 되었으니 [갈라디아서 3:26]

위대하고 영광스러운 만왕의 왕이시며 만주의 주이신 하나님. 저를 사랑하기 위해 몸을 낮추시고 저를 하나님의 자녀로 맞아주시니 감사합니다.

당신이 아브라함의 자손이라는 것이 어떤 의미입니까? 어떻게 다른 사람들을 하나님의 가족이 되도록 초대할 수 있을까요?

Daily Article

03/27/2021     SATURDAY

The Bible in One Year: JUDGES 1–3; LUKE 4:1–30
Hymn: 434(OLD491)

HOSTING ROYALTY

After meeting the Queen of England at a ball in Scotland, Sylvia and her husband received a message that the royal family would like to visit them for tea. Sylvia started cleaning and prepping, nervous about hosting the royal guests. Before they were due to arrive, she went outside to pick some flowers for the table, her heart racing. Then she sensed God reminding her that He’s the King of kings and that He’s with her every day. Immediately she felt peaceful and thought, “After all, it’s only the Queen!”

Sylvia is right. As the apostle Paul noted, God is the “King of kings and Lord of lords” (1 TIMOTHY 6:15) and those who follow Him are “children of God” (GALATIANS 3:26) . When we belong to Christ, we’re heirs of Abraham (V. 29) . We no longer are bound by division—such as that of race, social class, or gender—for we’re “all one in Christ Jesus” (V. 28) . We’re children of the King.

Although Sylvia and her husband had a marvelous meal with the Queen, I don’t anticipate receiving an invitation from her anytime soon. But I love the reminder that the highest King of all is with me every moment. And that those who believe in Jesus wholeheartedly (V. 27) can live in unity, knowing they’re God’s children.

How could holding onto this truth shape the way we live today?
AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

GALATIANS 3:26–29
So in Christ Jesus you are all children of God through faith. [ GALATIANS 3:26 ]

King of kings and Lord of lords, You are mighty and glorious. Thank You for stooping down to love me and for welcoming me as Your child.

What does it mean to you to be an heir of Abraham? How could you invite others to become part of the family?

오늘의 말씀

03/26/2021     금요일

성경읽기: 여호수아 22-24; 누가복음 3
찬송가: 242(통233)

빈민가의 음악 소리

카테우라는 남미 파라과이의 작은 빈민가 이름입니다. 몹시 가난한 그 지역의 사람들은 쓰레기장에서 나오는 물건을 재활용하며 살아가고 있습니다. 그런데 이런 가망 없는 상황에서 아름다운 일이 일어났습니다. 오케스트라가 생긴 것입니다.

바이올린 하나의 가격이 카테우라 마을의 집 한 채 값이라 그 오케스트라는 쓰레기 더미에서 주운 것들로 자신들의 악기들을 창의적으로 만들어야 했습니다. 바이올린은 기름통에 줄걸이로 구부러진 포크를 사용해서, 색소폰은 수도 파이프에 키로 유리병 뚜껑을 사용해서, 그리고 첼로는 양철
드럼통에 조율 핀으로 뇨키 파스타 롤러를 달아매어 만들었습니다. 이런 장치들로 연주되는 모차르트의 음악을 듣는 것은 아주 멋진 일입니다. 그 오케스트라는 많은 나라에 순회공연을 하며 젊은 연주자들의 시야를 넓혀 주었습니다.

매립 쓰레기에서 만들어진 바이올린. 빈민가에서 나온 음악. 그것은 하나님이 하시는 일을 상징적으로 보여줍니다. 가난에서 아름다움이 피어난 이 장면처럼, 이사야 선지자는 메마른 땅에 꽃이 피고 (이사야 35:1-2) , 사막에 시냇물이 흐르며 (6-7절) , 칼과 창이 농기구로 만들어지고 (2:4) , 빈곤한 자들이 기쁨의 노랫소리에 하나가 되는 (35:5-6, 10) 하나님의 새로운 창조의 세계를 마음에 그리고 있습니다.

카테우라 오케스트라의 감독은 말합니다. “온갖 쓰레기가 우리에게 버려집니다. 그러면 우리는 음악으로 되돌려줍니다.” 그들은 연주를 통해, 언젠가 하나님께서 모든 사람의 눈물을 닦아주시고 더 이상 가난이 없게 될 미래의 한 장면을 세상에 보여주고 있습니다.

오늘의 성구

이사야 35
노래하며 시온에 이르러 그들의 머리 위에 영영한 희락을 띠고 [이사야 35:10]

성령님, 제 인생의 가난을 아름다운 것으로 바꾸어 주소서.

하나님이 당신 삶의 “쓰레기”를 아름다운 것으로 바꾸시는 것을 본 적이 있습니까? 하나님은 어떻게 당신이 고통으로부터 “음악”을 만들어내기를 바라십니까?

Daily Article

03/26/2021     FRIDAY

The Bible in One Year: JOSHUA 22–24; LUKE 3
Hymn: 242(OLD233)

SLUM SONGS

Cateura is a small slum in Paraguay, South America. Desperately poor, its villagers survive by recycling items from its rubbish dump. But from these unpromising conditions something beautiful has emerged—an orchestra.

With a violin costing more than a house in Cateura, the orchestra had to get creative, crafting its own instruments from their garbage supply. Violins are made from oil cans with bent forks as tailpieces. Saxophones have come from drainpipes with bottle tops for keys. Cellos are made from tin drums with gnocchi rollers for tuning pegs. Hearing Mozart played on these contraptions is a beautiful thing. The orchestra has gone on tour in many countries, lifting the sights of its young members.

Violins from landfills. Music from slums. That’s symbolic of what God does. For when the prophet Isaiah envisions God’s new creation, a similar picture of beauty-from-poverty emerges, with barren lands bursting into blooming flowers (ISAIAH 35:1–2) , deserts flowing with streams (VV. 6–7) , castaway war tools crafted into garden instruments (2:4) , and impoverished people becoming whole to the sounds of joyful songs (35:5–6, 10).

“The world sends us garbage,” Cateura’s orchestra director says. “We send back music.” And as they do, they give the world a glimpse of the future, when God will wipe away the tears of every eye and poverty will be no more.
SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

ISAIAH 35
They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. [ ISAIAH 35:10 ]

Holy Spirit, turn the poverty in my life into something beautiful.

How have you seen God turn the “garbage” of your life into something beautiful? How might He wish to bring “music” out of your pain?

오늘의 말씀

03/25/2021     목요일

성경읽기: 여호수아 19-21; 누가복음 2:25-52
찬송가: 570(통453)

그분의 음성을 앎

켄의 교회에서 어느 해 여름성경학교 때, 성경 이야기를 보여주기 위해 살아있는 동물들을 데려오기로 정했습니다. 켄이 도와주려고 교회에 왔을 때, 양 한 마리를 안으로 데려다 달라는 부탁을 받았습니다. 그는 털북숭이 동물을 교회 체육관 안으로 데려오기 위해 줄로 매어 끌고 들어와야만 했습니다. 하지만 그 주간 동안 양은 고분고분해지면서 켄을 잘 따랐습니다. 주말이 되자 켄은 더 이상 줄을 잡을 필요가 없었습니다. 양은 그가 믿을 수 있는 사람이라는 것을 알고 그가 부르기만 해도 그를 따랐습니다.

신약에서 예수님은 자신을 양 치는 목자에 비유하시며, 그의 백성들, 곧 양들이 주님의 음성을 알기 때문에 주님을 따를 거라고 말씀하셨습니다 (요한복음 10:4) . 하지만 그 양들은 낯선 사람이나 도둑을 보면 달아날 것입니다 (5절) . 양들처럼 하나님의 자녀들인 우리도 예수님과의 관계를 통해 우리의
목자이신 주님의 목소리에 익숙해집니다. 우리가 그렇게 될 때 우리는 주님의 성품을 알게 되고 주님을 신뢰하는 법을 배우게 됩니다.

우리가 자라 하나님을 알고 사랑하게 될 때, 우리는 그분의 목소리를 구분할 수 있으며, 나아가 “와서 도둑질하고 죽이고 멸망시키려는 도둑” (10절) 에게서, 우리를 속이고 하나님과 떼어놓으려는 사람들에게서 달아날 수 있습니다. 우리는 거짓 교사들과는 달리 우리를 안전한 곳으로 인도하시는
목자이신 우리 주님의 목소리를 신뢰할 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 10:1-10
나는 선한 목자라 나는 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이 [요한복음 10:14]

하나님 아버지, 저의 사랑하는 목자가 되어 주시니 감사합니다. 오직 하나님의 음성만 알아듣고 따르게 도와주소서.

당신이 성경을 읽으며 배운 하나님의 성품 한 가지는 무엇입니까? 그것은 당신에게 어떤 영향을 주었습니까? 무엇이 당신이 하나님의 음성을 분간할 수 있도록 도와줍니까?

Daily Article

03/25/2021     THURSDAY

The Bible in One Year: JOSHUA 19–21; LUKE 2:25–52
Hymn: 570(OLD453)

KNOW HIS VOICE

One year for vacation Bible school, Ken’s church decided to bring in live animals to illustrate the Bible story. When he arrived to help, Ken was asked to bring a sheep inside. He had to practically drag the wooly animal by a rope into the church gymnasium. But as the week went on, it became less reluctant to follow him. By the end of the week, Ken didn’t have to hold the rope anymore; he just called the sheep and it followed, knowing it could trust him.

In the New Testament, Jesus compares Himself to a shepherd, stating that His people, the sheep, will follow Him because they know His voice (JOHN 10:4) . But those same sheep will run from a stranger or thief (V. 5) . Like sheep, we (God’s children) get to know the voice of our Shepherd through our relationship with Him. And as we do, we see His character and learn to trust Him.

As we grow to know and love God, we’ll be discerning of His voice and better able to run from the “the thief [who] comes only to steal and kill and destroy” (V. 10) —from those who try to deceive and draw us away from Him. Unlike those false teachers, we can trust the voice of our Shepherd to lead us to safety.
JULIE SCHWAB

Today's Reading

JOHN 10:1–10
I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me. [ JOHN 10:14 ]

Heavenly Father, thank You for being my loving Shepherd. Help me to recognize and follow Your voice only.

What’s one thing you’ve learned about God’s character through reading Scripture? How did that impact you? What will help you to discern God’s voice?

오늘의 말씀

03/24/2021     수요일

성경읽기: 여호수아 16-18; 누가복음 2:1-24
찬송가: 462(통517)

훨씬 더 큰 무엇

영국 사우샘프턴의 옥터버 북스라는 한 서점이 그 도로의 아래쪽에 있는 주소지로 재고 도서를 옮길 때, 이백 명 이상의 자원봉사자들이 나서서 도왔습니다. 그들은 인도에 줄을 서서 “인간 컨베이어 벨트”를 만들어 책을 아래쪽으로 전달했습니다. 자원봉사자들이 일하는 것을 본 서점 직원은 이렇게 말했습니다. “사람들이 돕는 모습을 보고 정말 감동받았습니다. 그들은 더 큰일의 한 부분이 되기를 원했습니다.”

우리 역시 우리 자신보다 훨씬 더 큰 무언가의 한 부분이 될 수 있습니다. 하나님은 이 세상에 그분의 사랑의 메시지를 전하는데 우리를 사용하십니다. 누군가가 우리에게 그 메시지를 전했기에, 우리가 다른 사람에게 그 메시지를 전할 수 있습니다. 바울은 하나님 나라를 세우는 이 일을 정원 가꾸기에
비유했습니다. 우리 중 어떤 사람은 씨를 심고, 또 어떤 사람은 물을 주는 것입니다. 바울이 말한 것처럼 우리는 “하나님의 일을 하는 동역자들” (고린도전서 3:9, 현대인의 성경) 입니다.

각자의 일이 중요하지만, 이 모든 것은 성령의 능력으로 행해집니다. 하나님이 사람들을 사랑하셔서 그 아들을 보내어 그들을 죄에서 자유롭게 하려고 그들 대신 죽게 하셨다는 소식을 사람들이 듣게 될 때, 그들은 하나님이 보내신 성령으로 말미암아 영적으로 잘 자랄 수 있게 됩니다 (요한복음 3:16).

하나님은 당신과 나와 같은 “자원봉사자”를 통해 그분의 많은 일을 하십니다. 우리가 한 공동체의 일원으로서 공동체의 크기에 비해 큰 기여를 하지 못할지라도, 주님의 사랑을 세상과 나누는 일에 힘을 모아 함께 함으로써 공동체가 성장할 수 있도록 도울 수 있습니다.

오늘의 성구

고린도전서 3:5-9
우리는 하나님의 일을 하는 동역자들이요 [고린도전서 3:9, 현대인의 성경]

사랑하는 하나님, 모든 사람에게 하나님의 사랑을 전하는 주님의 계획에 저를 포함시켜 주셔서 감사합니다. 제 말과 행실로 하나님을 잘 나타낼 수 있도록 도와주소서.

당신은 자신을 하나님의 계획의 일부로 보십니까, 아니면 하나님을 위해 혼자 일하는 사람이라고 여기십니까? 이것이 하나님과 다른 사람들을 섬길 때 어떤 영향을 줍니까?

Daily Article

03/24/2021     WEDNESDAY

The Bible in One Year: JOSHUA 16–18; LUKE 2:1–24
Hymn: 462(OLD517)

SOMETHING MUCH BIGGER

More than two hundred volunteers assisted October Books, a bookstore in Southampton, England, move its inventory to an address down the street. Helpers lined the sidewalk and passed books down a “human conveyor belt.” Having witnessed the volunteers in action, a store employee said, “It was . . .a really moving experience to see people [helping]. . . . They wanted to be part of something bigger.”

We can also be part of something much bigger than ourselves. God uses us to reach the world with the message of His love. Because someone shared the message with us, we can turn to another person and pass it on. Paul compared this—the building of God’s kingdom—to growing a garden. Some of us plant seeds while some of us water the seeds. We are, as Paul said, “co-workers in God’s service” (1 CORINTHIANS 3:9).

Each job is important, yet all are done in the power of God’s Spirit. By His Spirit, God enables people to thrive spiritually when they hear that He loves them and sent His Son to die in their place so that they can be free from their sin (JOHN 3:16).

God does much of His work on earth through “volunteers” like you and me. Although we’re part of a community that’s much bigger than any contribution we may make, we can help it grow by working together to share His love with the world.
JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

1 CORINTHIANS 3:5–9
We are co-workers in God’s service. [ 1 CORINTHIANS 3:9 ]

Dear God, thank You for including me in Your plan to tell everyone about Your love. Help me to represent You well with my words and actions.

Do you see yourself as a part of God’s plan or as someone who works alone in your service for God? How does this affect the way in which you serve Him and others?

오늘의 말씀

03/23/2021     화요일

성경읽기: 여호수아 13-15; 누가복음 1:57-80
찬송가: 215(통354)

휴식을 취해야 하는 이유

오래 살고 싶으면, 휴가를 보내십시오! 심장질환의 위험이 있는 회사의 중년 남성 임원들에 대한 연구가 있은지 40년이 지난 후, 핀란드 헬싱키의 연구원들은 그들이 현재 어떤 상태에 있는지 추적해 보았습니다. 과학자들은 원래의 연구에서 찾지 못했던 어떤 새로운 사실을 발견했는데, 그것은 휴가를 보냈던 사람들의 사망률이 더 낮았다는 것입니다.

일은 삶에서 꼭 필요한 부분입니다. 그것은 창세기 3장에서 하나님과 우리의 관계가 깨어지기 전부터 하나님이 우리에게 맡기신 부분입니다. 솔로몬은 일이 “마음에 애쓰고” “근심과 고통”이라는 것을 인정하면서, 하나님의 영광을 위해 일하지 않는 사람들이 하는 일이 무의미해 보인다고 기록하였습니다 (전도서 2:22-23) . 심지어 그들은 일하지 않을 때에도, 앞으로 해야 할 일에 대해 생각하느라 그들의 “마음은 쉬지 못합니다” (23절).

우리 역시 때로는 우리가 “바람을 쫓는 것” 같이 느껴질 때가 있고 (17절) ,일을 끝까지 “마치지” 못하는 우리의 무능력 때문에 좌절할 수도 있습니다. 하지만 하나님이 일의 한 부분, 곧 우리의 목적이 되심을 기억할 때, 우리는 열심히 일하고 또 시간을 내어 쉴 수 있습니다. 하나님은 모든 것을 주시는
분이기에 우리는 그분을 우리의 공급자로 신뢰할 수 있습니다. 솔로몬도 그 사실을 인정하며 “그분께서 주시지 않고서야 누가 먹을 수 있으며 누가 즐길 수 있겠는가?” (25절, 새번역) 라고 했습니다. 이 사실을 우리 스스로에게 상기시킬 때, 우리는 그분을 위해 부지런히 일할 수 있으며 (골로새서 3:23) , 또 쉬는 시간을 가질 수 있습니다.

오늘의 성구

전도서 2:17-26
사람이 해 아래에서 행하는 모든 수고와 마음에 애쓰는 것이 무슨 소득이 있으랴 [전도서 2:22]

하나님, 하나님은 제가 하는 모든 일에 의미와 목적을 주십니다.

어떻게 당신이 일하는 데로 하나님을 초대할 수 있을까요? 일이 “끝나지” 않을 때조차도 어떻게 하나님이 우리의 만족이 될 수 있을까요?

Daily Article

03/23/2021     TUESDAY

The Bible in One Year: JOSHUA 13–15; LUKE 1:57–80
Hymn: 215(OLD354)

THE REASON TO REST

If you want to live longer, take a vacation! Forty years after a study of middle-aged, male executives who each had a risk of heart disease, researchers in Helsinki, Finland, followed up with their study participants. The scientists discovered something they hadn’t been looking for in their original findings: the death rate was lower among those who had taken time off for vacations.

Work is a necessary part of life—a part God appointed to us even before our relationship with Him was fractured in Genesis 3. Solomon wrote of the seeming meaninglessness of work experienced by those not working for God’s honor—recognizing its “anxious striving” and grief and pain” (ECCLESIASTES 2:22–23) . Even when they’re not actively working, he says their “minds do not rest” because they’re thinking about what still needs to be done (V. 23).

We too might at times feel like we’re “chasing after the wind” (V. 17) and grow frustrated by our inability to “finish” our work. But when we remember that God is part of our labor—our purpose—we can both work hard and take time to rest. We can trust Him to be our Provider, for He’s the giver of all things. Solomon acknowledges that “without him, who can eat or find enjoyment?” (V. 25). Perhaps by reminding ourselves of that truth, we can work diligently for Him (COLOSSIANS 3:23) and also allow ourselves times of rest.
KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

ECCLESIASTES 2:17–26
What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun? [ ECCLESIASTES 2:22 ]

God, You bring meaning and purpose to all my labors.

How can you invite God into your labors? How might you allow Him to be your satisfaction even when your work isn’t “finished”?

오늘의 말씀

03/22/2021     월요일

성경읽기: 여호수아 10-12; 누가복음 1:39-56
찬송가: 200(통235)

꿀보다 더 달콤한

1893년 10월 ‘시카고의 날’이 되자 그 도시의 극장들은 모든 시민이 세계박람회에 참가하리라 생각하고 문을 닫았습니다. 70만 명이 넘는 사람들이 박람회에 갔지만, 드와이트 무디 (1837-1899) 는 시카고 박람회장의 반대편 끝에 있는 한 음악홀에 사람들을 가득 채워 설교와 가르침을 전하고 싶었습니다. 그의 친구 R. A. 토레이 (1856-1928) 는 무디가 박람회가 열리는 같은 날에 사람들을 끌어들일 수 있을지 회의적이었습니다. 하지만 하나님의 은혜로 그 음악홀에 사람들이 가득 찼습니다. 후일 토레이는 많은 사람들이 온 이유가 “옛날부터 세상이 가장 알고 싶어 하는 책인 성경” 을 무디가 잘 알고 있었기 때문이라고 결론을 내렸습니다. 토레이는 모든 사람들이 무디처럼 성경을 사랑하며, 헌신과 열정을 가지고 규칙적으로 성경을 읽게 되기를 간절히 바랐습니다.

하나님은 19세기 말 시카고에서 성령을 통해 사람들이 하나님께로 돌아오게 하셨고, 또 지금도 계속해서 우리에게 말씀하고 계십니다. “주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더 다니이다” (시편 119:103) 라고 외쳤던 시편 기자에게서도 우리는 하나님과 성경에 대한 그의 사랑을
느낄 수 있습니다. 시편 기자에게 하나님의 은혜와 진리의 메시지는 그의 발을 위한 등불과 그의 길을 비추는 빛이 되어 주었습니다 (105절).

우리는 어떻게 하면 구주와 그분의 말씀을 더욱 사랑하며 자라갈 수 있을까요? 우리가 성경 속에 깊이 잠길 때, 하나님은 우리가 가는 길에 그분의 빛을 비추시면서 우리를 인도하시고 우리로 더욱 그분께 헌신하게 하실 것입니다.

오늘의 성구

시편 119:97-105
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더 다니이다 [시편 119:103]

성경을 선물로 주신 은혜의 하나님. 성경을 읽고 묵상하며 주님을 신실하게 섬길 수 있도록 도와주소서.

규칙적으로 성경을 읽을 때 삶이 어떻게 변화됩니까? 어떻게 하면 바쁜 일상 가운데서도 규칙적으로 성경을 읽을 수 있을까요?

Daily Article

03/22/2021     MONDAY

The Bible in One Year: JOSHUA 10–12; LUKE 1:39–56
Hymn: 200(OLD235)

SWEETER THAN HONEY

On Chicago Day in October 1893, the city’s theaters shut down because the owners figured everyone would be attending the World’s Fair. Over seven hundred thousand people went, but Dwight Moody (1837–1899) wanted to fill a music hall at the other end of Chicago with preaching and teaching. His friend R. A. Torrey (1856–1928) was skeptical that Moody could draw a crowd on the same day as the fair. But by God’s grace, he did. As Torrey later concluded, the crowds came because Moody knew “the one Book that this old world most longs to know—the Bible.”Torrey longed for others to love the Bible as Moody did, reading it regularly with dedication and passion.

God through His Spirit brought people back to Himself at the end of the nineteenth century in Chicago, and He continues to speak today. We can echo the psalmist’s love for God and His Scriptures as he exclaims, “How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!” (PSALM 119:103) . For the psalmist, God’s messages of grace and truth acted as a light for his path, a lamp for his feet (V. 105).

How can you grow more in love with the Savior and His message? As we immerse ourselves in Scripture, God will increase our devotion to Him and guide us, shining His light along the paths we walk.
AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

PSALM 119:97–105
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth! [ PSALM 119:103 ]

Gracious God, You’ve given me the gift of Scripture. Help me to read it and digest it, that I might serve You faithfully.

In what ways does your life change when you read the Bible regularly? How could you ensure you don’t lose this practice in the busyness of your daily life?

오늘의 말씀

03/21/2021     주일

성경읽기: 여호수아 7-9; 누가복음 1:21-38
찬송가: 196(통174)

일하시는 하나님

“하나님이 울고 계세요.” 빌 할리의 열 살 난 딸이 예수님을 믿는 다민족 그리스도인들과 함께 서서 비를 맞으며 그렇게 속삭였습니다. 그 사람들은 하나님을 찾고 미국 내 인종 간의 불화가 남긴 유산을 이해해 보려고 버지니아 주의 셰넌도어 계곡에 왔습니다. 그들은 옛 노예들이 묻힌 땅에 서서 서로 손을 잡고 기도했습니다. 그러자 갑자기 바람이 불고 비가 내리기 시작했습니다. 그들의 지도자가 인종 간의 갈등에 치유가 있어야 한다고 외칠 때 비가 더 심하게 내리기 시작했습니다. 거기 모인 사람들은 하나님께서 화해와 용서를 주시려고 일하고 계신다고 믿었습니다.

그와 같이 하나님은 갈보리에서도 일하고 계셨습니다. 예수님이 십자가에 못 박혀 마지막 숨을 거두실 때 “땅이 진동하며 바위가 터지고 무덤들이 열렸습니다” (마태복음 27:51-52) . 어떤 사람들은 예수님을 부인했지만, 십자가 옆에서 예수님을 지키던 백부장은 다른 결론에 이르렀습니다. “백부장과 및
함께 예수를 지키던 자들이 지진과 그 일어난 일들을 보고 심히 두려워하여 이르되 이는 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라” (54절).

예수님께서 돌아가실 때 하나님은 주님을 믿는 모든 사람들의 죄를 용서하시는 일을 하고 계셨습니다. “하나님께서 그리스도 안에 계시사 세상을 자기와 화목하게 하시며 그들의 죄를 그들에게 돌리지 아니하셨느니라” (고린도후서 5:19) . 우리가 하나님으로부터 죄 사함을 받았다는 것을 증명하는데
우리가 서로 용서하는 것보다 더 좋은 방법은 없습니다.

오늘의 성구

마태복음 27:50-54
이는 진실로 하나님의 아들이었도다 [마태복음 27:54]

하나님 아버지, 이 세상을 너무 사랑하셔서 예수님을 보내어 저의 죄를 용서해 주시니 감사합니다. 제 삶으로 다른 사람들에게 용서를 보여줄 수 있게 도와주소서.

하나님으로부터 받은 용서를 어떻게 다른 사람들, 우리와 다른 사람들과 나누었습니까? 아직 예수님의 죽음을 통한 하나님의 죄 사함을 받지 못했다면, 오늘 그러지 못하도록 막고 있는 것은 무엇입니까?

Daily Article

03/21/2021     SUNDAY

The Bible in One Year: JOSHUA 7–9; LUKE 1:21–38
Hymn: 196(OLD174)

GOD AT WORK

“God is crying.” Those were the words whispered by Bill Haley’s ten-year-old daughter as she stood in the rain with a group of multiethnic believers in Jesus. They had come to Virginia’s Shenandoah Valley to seek God and make sense of the legacy of racial discord in America. As they stood on the grounds where former slaves were buried, they joined hands in prayer. Then suddenly the wind began to blow, and it started to rain. As the leader called out for racial healing, the rain began to fall even harder. Those gathered believed that God was at work to bring reconciliation and forgiveness.

And so was it at Calvary—God was at work. After the crucified Jesus breathed His last, “The earth shook, the rocks split and the tombs broke open” (MATTHEW 27:51–52) . Though some had denied who Jesus was, a centurion assigned to guard Him had come to a different conclusion: “When the centurion and those with him . . . saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, ‘Surely he was the Son of God!’ ” (V. 54).

In the death of Jesus, God was at work providing forgiveness of sin for all who believe in Him. “God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them” (2 CORINTHIANS 5:19) . And what better way to demonstrate that we’ve been forgiven by God than to extend forgiveness to each other.
ARTHUR JACKSON

Today's Reading

MATTHEW 27:50–54
Surely he was the Son of God! [ MATTHEW 27:54 ]

Father, thank You for loving the world so much that You sent Jesus so I can be forgiven. Help me to demonstrate forgiveness toward others by the way I live.

In what ways have you shared the forgiveness you’ve received from God with others, even those who are different from you? If you haven’t received forgiveness from God through the death of Jesus, what’s keeping you from doing so today?

오늘의 말씀

03/20/2021     토요일

성경읽기: 여호수아 4-6; 누가복음 1:1-20
찬송가: 198(통284)

사랑의 훈계

아버지는 50년 이상 훌륭한 윤문을 위해 노력하셨습니다. 단순히 실수만 찾아내는 것이 아니라 글의 명확성, 논리, 흐름, 문법 면에서 더 나은 원고를 만들려고 열정을 쏟았습니다. 아버지는 원고를 수정할 때 빨간색이 아닌 초록색 펜을 사용하셨습니다. 빨간 색으로 줄을 긋고 고치면 초보 작가나 글쓰기에 자신 없는 사람들에게 거부감을 줄 수도 있지만, 초록색 펜은 “좀 더 친절한” 느낌을 준다고 생각하신 것입니다. 아버지의 의도는 점잖게 지적하여 좀더 나아지게 만들려는 것이었습니다.

예수님은 사람들의 잘못을 바로잡을 때 사랑으로 하셨습니다. 바리새인들의 위선을 마주했을 때처럼 (마태복음 23) 어떤 경우에는 무섭게 꾸짖기도 하셨지만, 그것도 그들을 위해서 그렇게 하셨습니다. 그러나 예수님의 친구 마르다에게는 점잖게 가르치셨습니다 (누가복음 10:38-42) . 예수님의 꾸짖음에 바리새인들은 나쁘게 반응했지만, 마르다는 예수님의 가장 가까운 친구의 하나로 남았습니다 (요한복음 11:5).

잘못을 바로잡아 주는 것은 불편할 수 있고 사람들은 대부분 그것을 좋아하지 않습니다. 때로는 자존심 때문에 훈계를 감사하게 받아들이기가 힘듭니다. 잠언서는 지혜에 대해 많은 이야기를 하며 “훈계를 귀담아듣는 것” 이 지혜와 지식의 표시라고 말합니다 (15:31-32).

하나님의 사랑이 담긴 훈계는 우리가 갈 방향을 바로잡아 하나님을 더욱 가깝게 따르도록 도와줍니다. 이를 거부하는 사람들은 엄한 징계를 받지만 (10절) , 성령의 능력에 힘입어 훈계를 달게 받는 사람들은 지혜와 지식을 얻게 될 것입니다 (31-32절) .

오늘의 성구

누가복음 10:38-42
생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데에 있느니라 [잠언 15:31]

하나님 아버지, 하나님께서 주시는 사랑의 훈계를 감사하게 받는 법을 알게 하셔서 지혜와 지식이 자라갈 수 있도록 도와주소서.

평소에 하나님 아버지께서 주시는 사랑의 훈계에 어떻게 반응하십니까? 다른 사람으로부터 당신의 삶에 중요한 변화를 가져다준 훈계를 받은 적이 있습니까?

Daily Article

03/20/2021     SATURDAY

The Bible in One Year: JOSHUA 4–6; LUKE 1:1–20
Hymn: 198(OLD284)

LOVING CORRECTION

For more than fifty years, my dad strove for excellence in his editing. His passion wasn’t to just look for mistakes but also to make the copy better in terms of clarity, logic, flow, and grammar. Dad used a green pen for his corrections, rather than a red one. A green pen he felt was “friendlier,” while slashes of red might be jarring to a novice or less confident writer. His objective was to gently point out a better way.

When Jesus corrected people, He did so in love. In some circumstances—such as when He was confronted with the hypocrisy of the Pharisees (MATTHEW 23) —He rebuked them harshly, yet still for their benefit. But in the case of his friend Martha, a gentle correction was all that was needed (LUKE 10:38–42) . While the Pharisees responded poorly to His rebuke, Martha remained one of His dearest friends (JOHN 11:5).

Correction can be uncomfortable and few of us like it. Sometimes, because of our pride, it’s hard to receive it graciously. The book of Proverbs talks much about wisdom and indicates that “heeding correction” is a sign of wisdom and understanding (15:31–32).

God’s loving correction helps us to adjust our direction and to follow Him more closely. Those who refuse it are sternly warned (V. 10) , but those who respond to it through the power of the Holy Spirit will gain wisdom and understanding (VV. 31–32).
CINDY HESS KASPER

Today's Reading

LUKE 10:38–42
Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise. [ PROVERBS 15:31 ]

Father, help me learn to graciously accept Your loving correction so I can grow in wisdom and understanding.

How do you usually respond to loving correction from your heavenly Father? What correction have you received from someone that’s made a significant difference in your life?

오늘의 말씀

03/19/2021     금요일

성경읽기: 여호수아 1-3; 마가복음 16
찬송가: 468(통525)

보라색 숄

집 에서 수백 마일 떨어진 암센터에서 어머니의 입주 간병인으로 지내는 동안 사람들에게 우리를 위해 기도해달라고 부탁했습니다. 몇 달 동안 고립되어 지나면서 외로움이 나를 무력하게 했습니다. 내가 만약 육체적, 정신적, 정서적으로 고갈되어 버린다면 어떻게 어머니를 돌볼 수 있겠습니까?

어느 날 친구가 뜻밖의 선물을 소포로 보내왔습니다. 조디는 보라색 기도용 숄을 떠서 보내왔는데, 그것은 매일 우리를 위해 기도하는 사람들이 있다는 사실을 따뜻하게 기억나게 해주었습니다. 부드러운 털실로 짠 그것으로 내 어깨를 감쌀 때마다 나는 하나님이 그의 백성들의 기도로 나를 안아주시는
것처럼 느껴졌습니다. 여러 해가 지난 지금도 하나님은 여전히 그 보라색 숄로 나를 위로하시고 나의 다짐을 강하게 해주십니다.

바울 사도는 다른 사람들을 위한 기도의 중요성과, 그 기도에는 영을 새롭게 하는 힘이 있음을 강조했습니다. 전도 여행 동안 기도로 도와주고 격려해달라고 열정적으로 요청하는 모습을 통해 바울은 다른 사람을 위해 기도하는 사람들이 사역의 동역자가 될 수 있음을 보여주었습니다 (로마서 15:30) . 바울의 구체적인 기도 요청은 동료 신자들의 도움에 의지하는 그의 모습과 함께 하나님께서 기도에 능력 있게 응답하실 거라는 그의 믿음을 보여주었습니다 (31-33절).

우리는 누구나 외로움을 느낄 날들이 있을 것입니다. 그러나 바울은 우리가 다른 사람을 위해 기도할 때 어떻게 기도해야 할지를 보여줍니다. 우리가 하나님의 백성들의 중보기도로 둘러싸여 있을 때, 우리의 삶이 어떻게 진행되든 하나님의 능력과 위로를 체험하게 될 것입니다.

오늘의 성구

로마서 15:23-33
너희를 권하노니......나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌어 [로마서 15:30]

사랑의 하나님, 중보기도의 선물을 주시고, 제가 어디를 가든지 하나님께서 저의 기도를 들으시고 저를 보호하신다는 확신을 주시니 감사합니다.

하나님은 누구의 중보기도를 통해 당신을 격려해주셨습니까? 당신은 오늘 누구를 위해 기도할 수 있을까요?

Daily Article

03/19/2021     FRIDAY

The Bible in One Year: JOSHUA 1–3; MARK 16
Hymn: 468(OLD525)

THE PURPLE SHAWL

While serving as my mom’s live-in caregiver at a cancer center hundreds of miles away from my home, I asked people to pray for us. As the months passed, isolation and loneliness sapped my strength. How could I care for my mom if I gave in to my physical, mental, and emotional exhaustion?

One day, a friend sent me an unexpected care package. Jodi had crocheted a purple prayer shawl, a warm reminder that we had people praying for us daily. Whenever I wrapped the soft yarn around my shoulders, I felt God hugging me with the prayers of His people. Years later, He still uses that purple shawl to comfort me and strengthen my resolve.

The apostle Paul affirmed the importance and spirit-refreshing power of praying for others. Through his passionate request for prayerful support and encouragement during his travels, Paul demonstrated how those who pray for others become partners in ministry (ROMANS 15:30) . Offering specific requests, the apostle not only showed his dependence on the support of fellow believers but his trust that God powerfully answers prayer (VV. 31–33).

We’ll all experience days when we feel alone. But Paul shows us how to ask for prayer as we pray for others. When we’re wrapped in the intercessory prayers of God’s people, we can experience God’s strength and comfort no matter where life takes us.
XOCHITL DIXON

Today's Reading

ROMANS 15:23–33
I urge you . . . to join me in my struggle by praying to God for me. [ ROMANS 15:30 ]

Loving God, thank You for the gift of intercessory prayers and for assuring me that You hear me and care for me wherever I go.

Who has God used to encourage you through intercessory prayer? Who can you pray for today?

Pages