Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/24/2021 주일
모든 것을 드림
예술가라는 직업이 많은 사람들에게는 완벽한 직업이긴 하지만, 이 두 사람은 하나님께서 다른 일을 위해 자신의 직업을 포기하게 하셨다고 믿었습니다. 그들은 예수님이 젊은 부자 관원에게 주님을 따르려면 그의 소유를 다 버려야 한다고 하신 말씀에서 영감을 받았을지도 모릅니다 (마가복음 10:17–25). 예수님과 관원의 대화를 목격한 베드로가 말했습니다. “우리가 모든 것을 버리고 주를 따랐나이다”(28절). 예수님은 그에게 하나님은 그를 따르는 자들에게 “현세에 있어 백 배”를 주시며 또 영생을 주신다고 확신시켜주셨습니다(30절). 하지만 주님은 “먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라”(31절)라는 지혜의 말씀도 함께 주셨습니다.
집이나 회사, 지역사회, 혹은 타지 어느 곳이든 하나님께서 우리를 보내신 모든 곳에서, 우리는 우리의 재능과 자원을 다해 그분을 따르고 섬기라는 그분의 부드러운 음성에 순종하며 매일의 삶을 그리스도께 드려야 합니다. 그렇게 할 때 주님은 우리가 다른 이들의 필요를 먼저 살피고 사랑할 수 있는 마음을 주실 것입니다.
오늘의 성구
마가복음 10:26-31베드로가 여짜와 이르되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 따랐나이다 [마가복음 10:28]
예수님을 위해 자신을 희생했던 사람 중 누가 마음속에 떠오릅니까? 하나님은 어떻게 당신이 헌신하도록 부르고 계십니까?
예수님, 오늘 주님과 다른 이들을 섬길 때 주님의 영광을 위해 저의 전부를 드릴 수 있게 해주소서.
Daily Article
01/24/2021 Sunday
SURRENDERING ALL
While having a vocation in the arts is the perfect calling for many, these men believed God called them to relinquish one career for another. Perhaps they found inspiration from Jesus counseling the rich, young ruler to give up his possessions to follow Him (MARK 10:17–25). Witnessing the exchange, Peter exclaimed, “We have left everything to follow you!” (V. 28). Jesus assured him that God would give those who follow Him “a hundred times as much in this present age” and eternal life (V. 30). But He would give according to His wisdom: “Many who are first will be last, and the last first” (V. 31).
No matter where God has placed us, we’re called to daily surrender our lives to Christ, obeying His gentle call to follow Him and serve Him with our talents and resources—whether in the home, office, community, or far from home. As we do, He’ll inspire us to love others, putting their needs above our own. AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
MARK 10:26–31Peter spoke up, “We have left everything to follow you!” [ MARK 10:28 ]
Who comes to mind when you think of someone who’s sacrificed for Jesus? How is God calling you to surrender?
Jesus, help me to surrender my all for You today as I serve You and those around me for Your honor.
오늘의 말씀
01/23/2021 토요일
가장 깊은 곳
시편 기자들도 그 말에 동의했을 것입니다. 그들의 노래와 기도는 우리의 삶과 삶의 불가피한 고통까지 솔직하게 표현하고 있습니다. 그것들은 우리가 닿기 힘든 깊은 내면을 어루만집니다. 예를 들어, 다윗은 시편 6편 6절에서 “내가 탄식함으로 피곤하여 밤마다 눈물로 내 침상을 띄우며 내 요를 적시나이다”라고 부르짖습니다.
성경의 감동적인 노래 속에 그런 꾸미지 않은 솔직함이 포함되어 있다는 사실이 우리에게 큰 위로가 됩니다. 그것은 위로와 도움을 주시는 그분 앞으로 우리를 불러주시는 하나님께 우리의 두려움을 가져갈 수 있게 해줍니다. 그분은 솔직한 우리 마음을 받아주십니다.
음악은 우리가 말로 하기 어려운 감정을 표현해줍니다. 그 표현하는 방법이 곡조이든, 기도이든, 아니면 작은 울부짖음이든 관계없이, 우리 하나님은 우리의 마음 가장 깊은 곳에 찾아오셔서 그분의 평안을 주십니다.
오늘의 성구
시편 6내가 탄식함으로 피곤하여 [시편 6:6]
당신의 기도 생활에는 어떤 특징이 있습니까? 하나님께서 우리의 모습 그대로 그분 앞에 올 수 있게 허락하신다는 것을 깨달을 때 어떤 느낌이 듭니까?
사랑의 하나님, 저의 모든 고통, 두려움, 몸부림과 절망을 받아주셔서 감사합니다. “올바른” 혹은 “정제된” 기도가 아닌, 저의 솔직한 마음을 원하시니 감사합니다.
Daily Article
01/23/2021 Saturday
THE DEEPEST PLACES
The psalmists would have agreed. Their songs and prayers provide us with honest reflections on life and its inevitable pain. They touch us in places we find difficult to access. For example, in Psalm 6:6 David cries out, “I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.”
The fact that such raw honesty is included in the inspired songs of the Scriptures gives us great encouragement. It invites us to bring our fears to God, who welcomes us into His presence for comfort and help. He embraces us in our heartfelt honesty.
Music can give us the ability to express our feelings when words are hard to come by, but whether that expression is sung, prayed, or silently cried, our God reaches into the deepest places in our hearts and gives us His peace. BILL CROWDER
Today's Reading
PSALM 6I am worn out from my groaning. [ PSALM 6:6 ]
How would you characterize your prayer life? How does it make you feel to realize that God Himself allows you to come into His presence just as you are?
Thank You, loving God, for welcoming me with all my pain, fear, struggle, and disappointment. Thank You that You don’t want “correct” or “sanitized” prayers, but my honest heart instead.
오늘의 말씀
01/22/2021 금요일
알리기 위해 달려감
약 500년 후, 두 여인 역시 기쁜 소식, 역사상 가장 중요한 소식을 전하기 위해 달렸습니다. 마리아와 막달라 마리아가 예수님이 십자가 못 박혀 돌아가신 후 안치된 무덤에 도착했을 때 무덤이 비어 있는 것을 발견했습니다. 그때 천사가 그들에게 예수님이 “죽은 자 가운데서 살아나셨으니 빨리 가서 그의 제자들에게 전하라”고 했습니다(마태복음 28:7). 그러자 여인들은 “무서움과 큰 기쁨으로” 제자들에게 그들이 본 것을 전하려고 달렸습니다(8절).
우리도 이같이 예수님의 부활을 기뻐하고 다른 이들과 이 기쁜 소식을 적극적으로 나눌 수 있기를 바랍니다. 굳이 멀리까지 “뛰지” 않아도, 바로 옆에 우리 구주에 대해 알아야 할 사람이 있을 수 있습니다. 주님이 죽음과의 전투에서 이기셨기 때문에 우리는 주님과 함께 영원히 승리하는 삶을 살 수 있습니다!
오늘의 성구
마태복음 28:1-10그 여자들이......제자들에게 알리려고 달음질할새 [마태복음 28:8]
당신에게 그리스도의 부활을 알려준 사람이 누구입니까? 당신은 오늘 그리스도의 부활에 대해 다른 이들에게 어떻게 전해주겠습니까?
하나님, 죽음을 이기신 하나님을 기뻐합니다. 이 기쁜 소식을 제 삶 속에서 만나는 다른 이들과 나눌 수 있는 특권을 주시니 감사합니다.
Daily Article
01/22/2021 Friday
RUNNING TO TELL
Some five hundred years later, two women also ran to deliver good news—the most pivotal news in all of history. When Mary and Mary Magdalene arrived at the tomb where Jesus had been placed after His crucifixion, they found it empty. An angel told them that Jesus had “risen from the dead” and to “go quickly and tell his disciples” (MATTHEW 28:7). The women, “afraid yet filled with joy,” ran to tell the disciples what they’d discovered (V. 8).
May we have the same joyful exuberance at the resurrection of Jesus, and may it invigorate us to share the good news with others. We may not even need to “run” farther than next door to find someone who needs to know about our Savior. He won the battle against death so we might live victoriously with Him forever! KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
MAT THEW 28:10So the women . . . ran to tell his disciples. [ MATTHEW 28:8 ]
Who shared the good news of Christ’s resurrection with you? How will you share it with others today?
God, I rejoice because of Your victory over death. Thank You for allowing me the privilege of sharing this good news with those You’ve put in my life.
To learn more about the resurrection of Jesus, visit ChristianUniversity.org/CA206.
오늘의 말씀
01/21/2021 목요일
작은 물고기
그는 슬픈 목소리로 말했습니다. “저는 냇가에서 손으로 물고기를 잡는 사람과 같아요. 한 손으로 작은 물고기를 잡았는데 옆에 큰 물고기가 헤엄쳐 가고 있어요. 큰 물고기를 잡으려면 저는 작은 물고기를 놓아주어야 해요!”
마태복음 19장에 나오는 젊은 부자 관원도 비슷한 문제가 있었습니다. 그는 예수님께 다가가 “내가 무슨 선한 일을 하여야 영생을 얻으리이까”(16절) 라고 물었습니다. 그는 진심 어려 보이기는 했지만 예수님께 자신의 삶을 모두 내어드리는 것은 원하지 않았습니다. 부자였을 뿐 아니라 율법을 잘 지키는 것에 대한 자부심도 아주 강했던 그는 영생을 원하긴 했지만 다른 것을 그보다 더 사랑하여 그리스도의 말씀을 거부했습니다.
예수님께 겸손히 우리의 삶을 드리고 값없이 주시는 구원의 선물을 받으면, 주님은 “와서 나를 따르라”(21절)고 우리를 초대하십니다.
오늘의 성구
마태복음 19:16-26와서 나를 따르라 [마태복음 19:21]
구원과 주님과 함께하는 영생의 약속을 받기 위해 예수님께서 우리에게 요구하시는 한 가지는 무엇입니까? 무엇 때문에 예수님께 온전히 내어드리지 못합니까?
사랑하는 하나님 아버지, 제 죗값으로 당신의 아들을 희생시키시니 감사합니다. 저를 당신께 온전히 드릴 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
01/21/2021 Thursday
SMALL FISH
With sadness, he explained, “I’m like a man fishing with my hands in a stream. I have caught a small fish in one, but a bigger fish is swimming by. To catch the bigger fish, I have to let go of the smaller one!”
The rich young ruler Matthew wrote about in Matthew 19 had a similar problem. When he approached Jesus, he asked, “What good thing must I do to get eternal life?” (V. 16). He seemed sincere, but he didn’t want to fully surrender his life to Jesus. He was rich, not only in money, but also in his pride of being a rule-follower. Although he desired eternal life, he loved something else more and rejected Christ’s words.
When we humbly surrender our life to Jesus and accept His free gift of salvation, He invites us, “Come, follow me” (V. 21). CINDY HESS KASPER
Today's Reading
MAT THEW 19:16–26Come, follow me. [ MATTHEW 19:21 ]
What one thing does Jesus require of us to receive salvation and the promise of eternal life with Him? What’s keeping you from fully surrendering to Him?
Dear Father, thank You for offering Your Son as payment for my sin. Help me to surrender wholly to You.
오늘의 말씀
01/20/2021 수요일
하나님의 발자국
캐리가 손자와 나눈 대화를 이야기하며 아이가 왜 그렇게 생각하는지 궁금해하자 내가 말했습니다. “나는 알지. 그 아이가 지난번에 여기 왔을 때 함께 숲속을 산책하면서, 우리가 하나님을 볼 수는 없지만 그분이 하신 일들을 볼 수 있다고 말해준 적이 있거든.” 그때 나는 손자와 강변의 모래밭을 지나 걸어가며 이렇게 말했습니다. “내가 만들고 있는 발자국이 보이니? 동물과 나무들, 그리고 강은 하나님의 발자국과 같단다. 우린 그분이 만드신 것들을 볼 수 있기 때문에 그분이 여기에 계셨다는 걸 알 수 있지.”
시편 104편의 저자도 하나님의 창조 증거를 가리키며 이렇게 선포했습니다. “여호와여 주께서 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 그들을 다 지으셨으니 주께서 지으신 것들이 땅에 가득하니이다”(24절). 여기에 사용된 지혜를 뜻하는 히브리어는 성경에서 숙련된 솜씨를 묘사할 때 자주 사용되는 말입니다. 하나님께서 창조하신 자연은 그분의 살아계심을 선포하고 있고, 그것을 보며 우리는 그분을 찬양하게 됩니다.
시편 104편은 “여호와를 송축하라”(1, 35절)는 말로 시작하고 끝을 맺습니다. 아기의 손에서 독수리의 눈에 이르기까지, 우리를 둘러싼 창조주의 예술품은 그분의 완벽한 솜씨를 보여줍니다. 오늘 이 모든 것을 경외하는 마음으로 바라보며 그분을 찬양할 수 있기를 바랍니다!
오늘의 성구
시편 104:24-35여호와여 주께서 하신 일이 어찌 그리 많은지요 [시편 104:24]
어디서 창조주의 솜씨를 볼 수 있습니까? 오늘 누구에게 그것을, 또 그분을 알릴 수 있을까요?
하나님, 하나님이 만드신 모든 창조물을 인하여 찬양 드립니다! 오늘 당신의 지혜와 선하심을 경외하며 살 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
01/20/2021 Wednesday
GOD’S FOOTPRINTS
When Cari told me about their conversation, she wondered what prompted his thinking. “I know,” I responded. “When we went for a walk in the woods during his last visit, I told him that even though we can’t see God, we can see the things He’s done.” “Do you see the footprints I’m making?” I had asked my grandson as we stepped through a sandy place by a river. “The animals and the trees and the river are like God’s footprints. We know that He’s been here because we can see the things He’s made.”
The writer of Psalm 104 also pointed to the evidence for God in creation, exclaiming “How many are your works, Lord! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures” (V. 24). The Hebrew word for wisdom found here is often used in the Bible to describe skillful craftsmanship. God’s handiwork in nature proclaims His presence and makes us want to praise Him.
Psalm 104 begins and ends with the words: “Praise the Lord” (vv. 1, 35). From a baby’s hand to an eagle’s eye, our Creator’s artistry all around us speaks of His consummate skill. May we take it all in with wonder today—and praise Him for it! JAMES BANKS
Today's Reading
PSALM 104:24–35How many are your works, Lord! [ PSALM 104:24 ]
Where do you see God’s handiwork in creation? How might you point someone to it—and to Him—today?
I praise You for all You’ve made, God! Help me to live in wonder at Your wisdom and goodness today.
오늘의 말씀
01/19/2021 화요일
깨어질 수 없는 믿음
이사야서 26장에서 이사야는 “주 여호와는 영원한 반석”(4절)이시기에 하나님의 백성들이 주님을 영원토록 신뢰할 수 있다고 선포합니다. 우리가 어떤 상황에 처하더라도 그분은 초자연적인 평안으로 우리를 붙들어주십니다 (12절). 환난 중에도 변함없는 그분의 성품에 집중하고 그분께 부르짖으면 희망이 다시 샘솟게 됩니다(15절).
어떤 상실이나 실망, 혹은 힘든 상황을 맞을 때 하나님은 우리가 그분께 솔직하기를 원하십니다. 그분은 수시로 바뀌는 우리의 감정과 우리의 의문들을 해결해주실 수 있습니다. 그분은 우리와 함께하시며, 영원한 소망으로 우리의 영혼을 새롭게 하십니다. 삶이 무너지는 것처럼 느껴질 때에라도 하나님은 우리의 믿음을 굳건히 해주실 수 있습니다.
오늘의 성구
이사야 26:3-13주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다 [이사야 26:3]
삶이 아주 힘겹게 느껴질 때 하나님께 솔직하기 어려웠던 적이 있었습니까? 꿈과 기대가 사라졌을 때 하나님께서 당신을 어떻게 도우셨습니까?
사랑의 하나님, 제 솔직한 감정으로 하나님은 언제나 신뢰할 수 있는 분임을 믿게 도와주소서.
Daily Article
01/19/2021 Tuesday
UNBREAKABLE FAITH
In Isaiah 26, the prophet declares that God’s people can trust in the Lord forever, “for the Lord . . . is the Rock eternal” (V. 4). He’s able to sustain us with supernatural peace in every situation (V. 12). Focusing on His unchanging character and crying out to Him during troublesome times revitalizes our hope (V. 15).
When we face any loss, disappointment, or difficult circumstance, God invites us to be honest with Him. He can handle our ever-changing emotions and our questions. He remains with us and refreshes our spirits with enduring hope. Even when we feel like our lives are falling apart, God can make our faith unbreakable. XOCHITL DIXON
Today's Reading
ISAIAH 26:3–13You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you. [ ISAIAH 26:3 ]
Have you ever struggled with being honest with God when life feels overwhelming? How has God helped you deal with the death of a dream or expectation?
Loving God, please help me believe You can always be trusted with my honest emotions.
오늘의 말씀
01/18/2021 월요일
포용의 유산
글렌은 예수님을 믿는 자들이 다른 처지에 있는 사람들을 어떻게 포용해야 하는지 그 본보기를 그의 삶으로 보여주었습니다. 로마의 성도들은 바울의 가르침과 그의 본보기를 통해 유대인과 이방인을 포함한 온 인류를 구원하시려는 하나님의 계획을 알 수 있었습니다(로마서 15:8-12). 성도들은 다른 사람들을 포용하신 주님의 모습을 본받아야 합니다(7절). “한 마음과 한 입으로”(6절) 하나님께 영광을 돌리도록 부름받은 사람들에게는 편견이나 불화가 함께 있을 수 없습니다. 장벽을 넘고 벽을 허물 수 있도록 도와달라고, 그리고 다름에 관계없이 모든 사람을 따뜻하게 포용할 수 있게 해달라고 하나님께 간구하십시오. 포용의 유산을 남길 수 있도록 함께 노력할 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
로마서 15:5-13그러므로 그리스도께서 우리를 받아 하나님께 영광을 돌리심과 같이 너희도 서로 받으라 [로마서 15:7]
어떻게 우리와 다른 사람들과 좀 더 가까워질 수 있을까요? 모든 사람을 포용하셨던 예수님을 더 잘 따르려면 어떤 노력을 해야 할까요?
하늘에 계신 아버지, 오늘 하나님을 드러내고 제 생각과 행동을 조정하며 다른 사람들을 잘 사랑할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
01/18/2021 Monday
A LEGACY OF ACCEPTANCE
Glen’s life mirrors the efforts of believers in Jesus who’ve come to grips with the need to embrace those who are different from themselves. Paul’s teaching and example helped Roman believers see that God’s plan to rescue wayward humanity included Jews and gentiles (ROMANS 15:8–12). Believers are called to follow His example of acceptance of others (V. 7); prejudice and discord have no place among those called to glorify God with “one mind and one voice” (V. 6). Ask God to help you cross barriers and break down walls and to warmly embrace everyone, regardless of their differences. Let’s strive to leave behind a legacy of acceptance. ARTHUR JACKSON
Today's Reading
ROMANS 15:5–13Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. [ ROMANS 15:7 ]
How can you be more intentional with people who are different from you? What steps do you need to take to be more in line with Jesus’ embrace of all people?
Father in heaven, help me to represent You and make adjustments in my thinking and actions today as I strive to love others well.
오늘의 말씀
01/17/2021 주일
놀라우신 분
그들이 마법사에게 간청하는 동안 도로시의 개 토토가 마법사를 가리고 있던 커튼을 물어 당기자 그가 실제로 마법사가 아니라는 것이 드러납니다. 단지 네브라스카 출신의 겁 많고 안절부절못하는 남자일 뿐이었습니다.
저자인 L. 프랭크 바움은 하나님과의 관계에 심각한 문제가 있었으며, 그래서 오직 우리 자신만이 우리의 문제를 해결할 수 있다는 메시지를 전하고 싶어 했다고 알려져 있습니다.
이와 대조적으로, 요한 사도는 장막을 젖힘으로 “커튼” 뒤에 계신 진실로 놀라운 분을 드러내고 있습니다. 요한은 말로 그것을 다 표현할 수 없었지만 (문장 속에 ‘~같은’이라는 전치사를 반복해서 쓴 것을 주의해 보십시오), 그래도 하나님은 수정 같은 유리 바다로 둘린 보좌에 앉아 계시다(요한계시록 4:2, 6) 고 요점을 잘 기술하고 있습니다. 우리가 비록 이 세상에서 환난을 당하지만 (2-3장), 하나님은 당황하여 어쩔 줄 몰라 하거나 염려함으로 초조해하는 분이 아니십니다. 하나님은 우리의 선을 위하여 힘써 일하고 계시기 때문에 우리는 그분이 주시는 평안을 누릴 수 있습니다.
오늘의 성구
요한계시록 4:4-11하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데 [요한계시록 4:2]
오늘 당신이 두려워하는 것은 무엇입니까? 당신 주변의 어려움을 하나님께서 주관하신다는 것을 알면 어떤 도움이 됩니까? 어떻게 더욱 그분을 믿고 순종할 수 있을까요?
하나님, 모든 일에 저와 동행해 주심을 믿고 감사드립니다. 하나님의 평안을 주시니 감사합니다.
Daily Article
01/17/2021 Sunday
THE WONDERFUL ONE
While they plead with the Wizard, Dorothy’s dog Toto pulls back the curtain, behind which the Wizard spoke, to reveal that the Wizard isn’t a wizard at all, He’s just a fearful, fidgety man from Nebraska.
It’s said that the author, L. Frank Baum, had a serious problem with God, so he wanted to send the message that only we have the power to solve our problems.
In contrast, the apostle John pulls back the veil to reveal the truly Wonderful One behind the “curtain.” Words fail John (note the repeated use of the preposition like in the passage), but the point is well made: God is seated on His throne, surrounded by a sea of glass (REVELATION 4:2, 6). Despite the troubles that plague us here on earth (CHS. 2–3), God isn’t pacing the floor and biting His nails. He’s actively at work for our good, so we can experience His peace. DAVID H. ROPER
Today's Reading
REVEL ATION 4:4–11There before me was a throne in heaven with someone sitting on it. [ REVELATION 4:2 ]
What do you fear today? How does it help you to know that God controls the troubles that surround you? How can you better trust and surrender to Him?
I’m grateful, God, that I can count on You to walk with me through everything. Thank You for Your peace.
오늘의 말씀
01/16/2021 토요일
강한
역경을 이겨낸 사람들의 이야기를 들으면 힘이 납니다. 성경에도 그런 이야기가 있습니다. 목동이었던 다윗은 자처해서 하나님을 모독하고 이스라엘을 위협한 거인 용사 골리앗과 맞섰습니다. 사울 왕은 다윗이 터무니없다고 생각했습니다. “네가 가서 저 블레셋 사람과 싸울 수 없으리니 너는 소년이요 그는 어려서부터 용사임이니라”(사무엘상 17:33). 소년 다윗이 전장에 들어서자 골리앗은 “다윗을 보고 나서, 그가 다만......소년에 지나지 않는다는 것을 알았습니다”(42절, 새번역). 그러나 다윗은 홀로 전투에 나서지 않았습니다. 그는 “만군의 여호와의 이름, 곧 이스라엘 군대의 하나님의 이름으로”(45절) 나아갔습니다. 날이 저물었을 때, 전투에서 승리한 다윗은 죽은 골리앗 위에 우뚝 서 있었습니다.
하나님께서 우리와 함께 하시면 아무리 큰 문제라도 두려워할 필요가 없습니다. 그분의 능력이 함께 할 때 우리 또한 강하기 때문입니다.
오늘의 성구
사무엘상 17:32, 41-47[골리앗은] 다윗을 보고 나서, 그가 다만......소년에 지나지 않는다는 것을 알고는 [사무엘상 17:42, 새번역]
어떤 순간에 자신이 작고 하찮은 존재라고 느껴집니까? 엄청난 역경 가운데 하나님께서 함께 하셔서 힘을 주시는 것을 어떻게 알 수 있을까요?
하나님, 오늘 제 자신이 초라하게 느껴집니다. 홀로 남겨져 앞이 보이지 않습니다. 하지만 하나님께서 저와 함께 계셔서 인도해주실 것을 믿습니다. 하나님의 능력을 신뢰합니다.
Daily Article
01/16/2021 Saturday
MIGHTY
It’s powerful to hear stories of those who beat the odds. The Bible tells one of these stories. David, a shepherd boy, volunteered to fight Goliath—a mammoth warrior who defamed God and threatened Israel. King Saul thought David was ridiculous: “You are not able to go out against this Philistine and fight him; you are only a young man, and he has been a warrior from his youth” (1 SAMUEL 17:33). And when the boy David stepped onto the battlefield, Goliath “looked David over and saw that he was little more than a boy” (V. 42). However, David didn’t step into battle alone. He came “in the name of the Lord Almighty, the God of the armies of Israel” (V. 45). And when the day was done, a victorious David stood above a dead Goliath.
No matter how enormous the problem, when God is with us there’s nothing that we need to fear. With His strength, we’re also mighty. WINN COLLIER
Today's Reading
1 SAMUEL 17:32, 41–47[Goliath] looked David over and saw that he was little more than a boy. [ 1 SAMUEL 17:42 ]
When do you feel small and insignificant? How can you see God present with you and strengthening you despite insurmountable odds?
God, I feel tiny today. Left to myself, there’s no way forward. But I trust You to be with me and guide me. I’m trusting in Your strength.
오늘의 말씀
01/15/2021 금요일
여러 길?
그 어떤 길로도 집으로 갈 수 없다는 것을 알게 되었을 때, 모든 길이 하나님과의 영원한 관계로 이어진다고 말하는 사람들에 대해 생각하게 되었습니다. 어떤 사람들은 친절과 선한 행실을 통해 하나님께 갈 수 있다고 믿습니다. 또 어떤 사람들은 종교적인 선행의 길을 선택합니다.
그러나 이런 길에 의존하면 막다른 길로 가고 맙니다. 영원하신 하나님께 나아가는 길은 오직 한 길뿐입니다. 예수님은 분명하게 말씀하셨습니다. “내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라”(요한복음 14:6). 예수님은 자신의 죽음을 통해 우리가 아버지 집, 곧 주님이 계시고 그분이 주시는 현재와 영원을 위한 실제적인 삶이 있는 그곳으로 갈 수 있다고 말씀하신 것입니다.
하나님 앞으로 이끌지 못하는 막힌 고속도로를 타지 마십시오. 대신 “아들을 믿는 자에게는 영생이 있다”(요한복음 3:36)고 말씀하신 예수님을 구주로 믿으십시오. 그리고 이미 그분을 믿으신다면 그분이 마련해주신 길에 계속 머무르십시오.
오늘의 성구
요한복음 14:1-7예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 [요한복음 14:6]
예수님만이 우리를 구원하실 수 있다는 것을 아는 것이 왜 중요할까요? 왜 우리는 그분의 가족이 되기 위해 필요한 것 외에 무언가를 덧붙이려 하는 걸까요?
사랑하는 하나님, 영원히 하나님을 신뢰하기 원합니다. 구원이 오직 예수님 안에만 있음을 감사드립니다.
Daily Article
01/15/2021 Friday
ALL ROADS?
Discovering that no roads would lead me home made me think about people who say that all roads lead to an eternal relationship with God. Some believe the road of kindness and good behavior will get you there. Others choose the road of doing religious things.
Relying on those roads, however, leads to a dead end. There’s only one road to take to God’s eternal presence. Jesus clarified this when He said, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me” (JOHN 14:6). He was revealing that He was going to die to open the way for us to enter His Father’s house—to His presence and the real life He provides for today and eternity.
Skip the blocked highways that don’t lead to God’s presence. Instead, trust Jesus as Savior, for “whoever believes in the Son has eternal life” (3:36). And for those who already believe in Him, rest in the way He’s provided. DAVE BRANON
Today's Reading
JOHN 14:1–7Jesus answered, “I am the way and the truth and the life.” [ JOHN 14:6 ]
Why is it vital to know that only Jesus can save us? Why are we prone to try to add to what it takes to be welcomed into His family?
Dear God, I want to trust You for eternity. Thank You for the salvation found in Jesus alone.
Read about the difference between relationship with Jesus and religion at DiscoverySeries.org/Q0215.
