Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/16/2021 화요일
다르게 생각하기
우리 모두는 대개 자기도 모르는 사이에 주변 문화의 가치에 따라 모습이 형성되어 갑니다. 바울은 이 문화의 힘을 “세상”이라고 부릅니다(로마서 12:2). 여기서 “세상”은 물리적인 우주를 말하기보다는 우리의 존재 안에 스며든 사고방식을 가리킵니다. 그것은 우리가 어떤 특정한 장소와 시간에 살다 보니 그냥 전해 받게 되는, 아무 의심 없이 받아들여지는 관행이나 지침이 되는 사고방식들을 말합니다.
바울은 우리에게 깨어 있어 “이 세대를 본받지 말라”고 경고합니다. 대신에 “[우리의] 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아”야 합니다(2절). 우리는 우리를 사로잡는 사고방식이나 신념 체계를 수동적으로 받아들이지 말고, 하나님의 사고방식을 적극적으로 추구하고 하나님의 “선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻”(2절)을 아는 법을 배우라고 부름받았습니다. 우리가 다른 어떤 목소리보다 하나님을 따르는 것을 배울 수 있기를 소원합니다.
오늘의 성구
로마서 12:1-3너희는 이 세대를 본받지 말고
[로마서 12:2]
우리를 둘러싼 가치들과 관행들에는 어떤 것들이 있습니까?
이 세대를 본받지 않고 예수님의 길을 따르는 것은 어떤 모습일까요?
하나님, 대부분의 시간 저는 제 관행이나 가치들이 무엇인지 인식하지도 못합니다.
하나님의 진리와 마음을 가지고 살 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
02/16/2021 Tuesday
THINKING DIFFERENTLY
All of us are shaped by the cultural values that surround us, usually without us ever noticing. Paul calls this cultural force the “world” (ROMANS 12:2). Here, “world” doesn’t mean the physical universe, but rather refers to the ways of thinking pervading our existence. It refers to the unquestioned assumptions and guiding ideals handed to us simply because we live in a particular place and time.
Paul warns us to be vigilant to “not conform to the pattern of this world.” Instead, we must be “transformed by the renewing of [our] mind” (V. 2). Rather than passively taking on the ways of thinking and believing that engulf us, we’re called to actively pursue God’s way of thinking and to learn how to understand His “good, pleasing and perfect will” (V. 2). May we learn to follow God rather than every other voice. - WINN COLLIER
Today's Reading
ROMANS 12:1–3Do not conform to the pattern of this world.
[ ROMANS 12:2 ]
How would you describe the values and assumptions that surround you?
What would it look like for you to not conform to the world’s ways and to instead follow Jesus’ ways?
God, I don’t even recognize my assumptions and values most of the time.
Help me to live out Your truth and Your mind in it all.
오늘의 말씀
02/15/2021 월요일
꼭 닮음
아버지를 완벽하게 보여주는 단 하나의 아들이 있습니다. 바로 예수님 입니다. 그리스도는 “보이지 아니하는 하나님의 형상이요 모든 피조물보다 먼저 나신 이십니다”(골로새서 1:15). 만물이 다 그 안에서 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었습니다(16절) “그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라”(17절).
우리는 시간을 내어 기도하고 성경을 공부하면서 육신을 입으신 하나님인 예수님을 바라봄으로 하나님의 성품을 발견할 수 있습니다. 하나님은 우리가 그분이 성경말씀 속에서, 그리고 우리의 일상 속에서 사람들과 어떻게 소통하시는지를 살펴봄으로써 우리로 하나님의 사랑을 행동으로 증거하라고 권유하십니다. 우리의 삶을 그리스도께 드리고 성령을 선물로 받으면 사랑의 하나님 아버지를 알고 신뢰하는 가운데 자라갈 수 있습니다. 하나님은 우리를 변화시켜 그의 성품을 닮게 하시고, 우리로 그를 위해 살 수 있게 하십니다.
다른 사람들이 우리가 예수님과 꼭 닮았다고 하는 말을 들을 수 있다면 얼마나 기쁠까요!
오늘의 성구
골로새서 1:15-23그는 보이지 아니하는 하나님의 형상이요 모든 피조물보다 먼저 나신 이시니
[골로새서 1:15]
작년 한 해 동안 당신 삶에서 예수님의 어떤 품성을 키워 오셨습니까?
새해에는 어떤 품성을 키우고 싶으십니까?
주 예수님, 주님을 더 많이 알고 더 닮게 해주소서!
Daily Article
02/15/2021 Monday
SPITTING IMAGE
There’s only one Son—Jesus—who reflects His Father completely. Christ is the “image of the invisible God, the firstborn over all creation” (COLOSSIANS 1:15). In Him and through Him and for Him all things were created (V. 16). “He is before all things, and in him all things hold together” (V. 17).
We can spend time in prayer and Bible study, discovering the Father’s character by looking at Jesus—God in the flesh. He invites us to witness His love in action by examining how He interacts with others in Scripture and in our day-to-day living. After surrendering our lives to Christ and receiving the gift of the Holy Spirit, we can grow in knowing and trusting our loving Father. He transforms us to reflect His character, so we can live for Him.
What a joy it would be if others could say we look just like Jesus! - XOCHITL DIXON
Today's Reading
COLOSSIANS 1:15–23The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
[ COLOSSIANS 1:15 ]
What character trait of Jesus have you seen cultivated in your life over the last year?
What trait would you like to cultivate in the coming year?
Lord Jesus, please help me know You more as You make me more like You!
오늘의 말씀
02/14/2021 주일
구조 신호 보내기
시편 저자 다윗도 분명히 곤경에 처해 있었습니다. 그는 그를 시기하여 죽이려 하는 사울 왕에게 쫓기고 있었습니다. 그래서 가드로 도망쳐 목숨을 부지하기 위해 미친척 했습니다(사무엘상 21장 참조). 이런 사건들로부터 다윗이 하나님께 기도로 울부짖으며 평안을 찾게 된(4, 6절) 시편 34편이 태어났습니다. 하나님이 그의 간구를 들으시고 그를 구원해주셨습니다.
당신도 지금 절박한 상황에 놓여 도와달라고 부르짖고 있습니까? 하나님은 오늘도 우리의 절박한 기도를 들으시고 응답하신다는 것을 확신하십시오. 하나님은 다윗에게처럼 우리의 구조 요청에 귀를 기울이시고 두려움을 없애주십니다(4절). 그리고 때로는 “[우리의] 모든 환난에서”(6절) 구원해주시기도 합니다.
성경은 “[우리] 짐을 여호와께 맡기라 그가 [우리를] 붙드신다”(시편 55:22)고 말합니다. 어려운 상황들을 하나님께 맡길 때 우리에게 필요한 도움을 하나님께서 주신다는 것을 믿으십시오. 하나님의 능하신 손 안에서 우리는 안전합니다.
오늘의 성구
시편 34:1-10내가 여호와께 간구하매 내게 응답하시고
[시편 34:4]
하나님께 부르짖고 나서 평강을 느꼈던 적이 있습니까?
하나님께서 당신을 언제 절박한 상황에서 구원해주셨습니까?
사랑의 하나님 아버지, 저의 기도를 들으시고 위로와 평안을, 그리고 제게 꼭 필요한 것은 무엇이든 주시니 감사합니다. 무엇보다 저를 죄로부터 구해주셔서 감사합니다.
Daily Article
02/14/2021 Sunday
SENDING OUT AN SOS
The psalmist David was certainly in dire straits. He was being pursued by jealous King Saul who sought to kill him. And so he fled to the city of Gath, where he pretended to be insane in order to preserve his life (SEE 1 SAMUEL 21). Out of those events emerged Psalm 34, where David cried out in prayer to God and found peace (VV. 4, 6). God heard his pleas and delivered him.
Are you in a desperate situation and crying out for help? Be assured that God still hears and responds to our desperate prayers today. As with David, He’s attentive to our distress calls and takes away our fears (V. 4)—and sometimes even saves us “out of [our] troubles” (V. 6).
Scripture invites us to “cast [our] cares on the Lord and he will sustain [us]” (PSALM 55:22). When we turn our difficult circumstances over to God, we can trust that He’ll provide the help we need. We’re secure in His capable hands. - ALYSON KIEDA
Today's Reading
PSALM 34:1–10I sought the Lord, and he answered me.
[ PSALM 34:4 ]
When have you felt peace after crying out to God?
When has He rescued you from a desperate situation?
Loving Father, thank You for hearing my prayers and bringing comfort, peace—whatever I need most. And thank You especially for rescuing me from my sin.
오늘의 말씀
02/13/2021 토요일
새 일
습기가 있는 곳이 되게 해줍니다.
하나님은 이사야 선지자를 통해 고대 이스라엘을 위해 “사막에 강”을 내며 “새 일”을 행하시겠다고 약속하셨습니다(이사야 43:19). 이 새 일은 하나님이 전에 애굽 군대로부터 그의 백성들을 구원하시기 위해 행하셨던 것과 대조됩니다. 홍해 이야기를 기억하십니까? 하나님은 그의 백성들이 과거를 기억하기를 원하셨지만, 그 과거가 현재 그들의 삶에 관여하시는 하나님의 모습을 가리는 것을 원치 않으셨습니다(18절). “보라 내가 새 일을 행하리니 이제 나타낼 것이라 너희가 그것을 알지 못하겠느냐 반드시 내가 광야에 길을 내리니”(19절).
과거를 ‘돌아보는 것’은 공급하시는 하나님을 향한 우리의 믿음을 더 굳게 해줄 수 있지만, 과거에 ‘사는 것’은 성령께서 오늘 행하시는 모든 새로운 일을 보지 못하게 할 수 있습니다. 우리는 하나님께 현재 어떻게 활동하시는지, 곧 어떻게 그의 백성들을 도우시고, 새롭게 하시고, 지키시는지 보여 달라고 간구할 수 있습니다. 우리가 이것을 깨닫고 하나님과 동역하여 가까이 혹은 멀리 있는 모든 사람들의 필요를 채울 수 있기를 소원합니다.
오늘의 성구
이사야 43:14-21보라 내가 새 일을 행하리니......내가...... 사막에 강을 내리니
[이사야 43:19]
하나님께서 당신의 삶 속에 어떤 새로운 일을 행하고 계십니까?
하나님은 다른 이들의 삶을 돕고 이 세상을 더 나은 곳으로 만들기 위해 당신을 어떻게 사용하고 계십니까?
사랑하는 하나님, 살아계셔서 끊임없이 새 일을 행하시는 주님을 찬양합니다.
늘 바뀌는 제 필요들을 채우시는 주님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
02/13/2021 Saturday
SOMETHING NEW
Through the prophet Isaiah, God promised to do a “new thing” as He provided “streams in the wasteland” for ancient Israel (ISAIAH 43:19). This new thing contrasted with the old thing He had done to rescue His people from the Egyptian army. Remember the Red Sea account? God wanted His people to recall the past but not let it overshadow His current involvement in their lives (V. 18). He said, “See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the wilderness” (V. 19).
While looking to the past can bolster our faith in God’s provision, living in the past can blind us to all the fresh work of God’s Spirit today. We can ask God to show us how He’s currently moving— helping, remaking, and sustaining His people. May this awareness prompt us to partner with Him to meet the needs of others, both near and far. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
ISAIAH 43:14–21See, I am doing a new thing! . . . I am making . . . streams in the wasteland.
[ ISAIAH 43:19 ]
What new thing is God doing in your life?
How is He using you to touch others’ lives and help make the world a better place?
Dear God, I praise You as the living One who constantly does new things.
Help me to trust You to meet my changing needs.
오늘의 말씀
02/12/2021 금요일
기쁨의 잔치
“신랑이 누구야?” 내가 물었습니다. 두 사람 다 대답하지 않고 웃기만 했습니다. 그리고 다 알고 있다는 듯 서로 바라보았습니다. 마침내 나는 그 신랑이 바로 예수님이라는 생각이 떠올랐습니다. “예수님이 신랑이야.” 나는 그렇게 속삭이다가 잠에서 깼습니다.
내 꿈은 예수님이 다시 오실 때 그를 믿는 성도들이 함께 누릴 기쁨의 잔치를 생각나게 합니다. 요한계시록에서는 그것이 “어린 양의 혼인잔치” 라 불리는 호화로운 연회로 그려져 있습니다(19:9). 예수님의 초림을 대비해 사람들을 준비시켰던 세례 요한은 주님을 “세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양”(요한복음 1:29)이라고 불렀습니다. 또 예수님을 “신랑”으로, 그리고 자신을 주님을 기다린 “친구”(신랑의 들러리처럼)라고 불렀습니다(3:29).
그 잔칫날에, 그리고 영원토록 우리는 신랑 되신 예수님과 샤론과 멜리사와 모든 하나님의 백성들과 함께 영원한 사귐을 누리게 될 것입니다.
오늘의 성구
요한계시록 19:1-9어린 양의 혼인 기약이 이르렀고
[요한계시록 19:7]
용서와 영생을 위해 주님께 나아오라는 예수님의 초대가 당신에게 어떤 의미로 다가옵니까?
누구에게 당신의 이야기를 전할 수 있겠습니까?
예수님, 잔치하는 그날에 예수님을 뵙기를 고대합니다.
어서 오시옵소서.
Daily Article
02/12/2021 Friday
A JOYFUL CELEBRATION
“Who’s the groom?” I asked. Neither responded but smiled and looked at each other knowingly. Finally, it dawned on me—it’s Jesus! “Jesus is the groom,” I whispered as I woke up.
My dream brings to mind the joyful celebration believers in Jesus will share together when He returns. It’s portrayed in Revelation as a lavish feast called “the wedding supper of the Lamb” (19:9). John the Baptist, who prepared people for the first coming of Christ, had called Him “the Lamb of God, who takes away the sin of the world” (JOHN 1:29). He also referred to Jesus as “the bridegroom” and to himself as the “friend” (like the best man) who waited for Him (3:29).
On that banquet day and for all eternity we will enjoy unbroken fellowship with Jesus, our groom, and with Sharon and Melissa and all of God’s people. - ANNE CETAS
Today's Reading
REVE L ATION 19:1–9The wedding of the Lamb has come.
[ REVELATION 19:7 ]
What does Jesus’ invitation to come to Him for forgiveness and eternal life mean to you?
Who could you tell your story to?
I look forward to that day of celebration and seeing You, Jesus.
Come quickly.
오늘의 말씀
02/11/2021 목요일
째깍거리는 시계
그들이 포기하고 나가는 것을 본 한 어린 소년이 그 건물 안으로 들어가더니 곧 시계를 가지고 나타났습니다. 사람들이 어떻게 시계를 찾았는지 물어보자 아이는 이렇게 대답했습니다. “그냥 앉아서 조용히 있었더니 곧 시계가 째깍거리는 소리를 들을 수 있었어요.”
성경에는 잠잠히 있는 것의 가치에 대해 많이 말하고 있습니다. 그도 그럴 것이 하나님도 때론 세미한 음성으로 말씀하시기 때문입니다(열왕기상 19:12). 바쁜 삶 속에서는 하나님의 음성을 듣기가 어려울 수 있습니다. 하지만 우리가 서두르는 것을 멈추고 하나님과 성경말씀과 함께 조용한 시간을 가진다면 우리의 생각 속에서 하나님의 부드러운 음성을 들을 수 있을 것입니다.
시편 37:1-7 말씀은 악을 행하는 자들의 “악한 꾀”에서 우리를 구해주시고, 피난처를 제공해주시며, 믿음을 지키게 도와주시는 하나님을 우리가 신뢰할 수 있다고 확신시켜 줍니다. 그러나 온 사방이 소란스러울 때엔 어떻게 그럴 수 있을까요?
7절 말씀은 “여호와 앞에 잠잠하고 참고 기다리라”고 권면합니다. 우리는 기도 후에 몇 분 동안 잠잠히 있는 것을 배우는 것으로 시작할 수도 있고, 아니면 성경을 조용히 읽고 말씀들이 우리 마음에 스며들게 하는 것으로 시작할 수도 있습니다. 그러면 아마도 째깍거리는 시계처럼 하나님의 지혜가 조용하고 지속적으로 우리에게 말씀하시는 것을 들을 수 있을 것입니다.
오늘의 성구
시편 37:1-7여호와 앞에 잠잠하고 참고 기다리라
[시편 37:7]
어떻게 매일 하나님 앞에서 잠잠할 수 있을까요?
무엇이 침묵하고 경청하는데 도움을 줄 수 있을까요?
사랑의 하나님, 제게 매일 잠시 동안 잠잠히 있을 수 있는 인내와 절제를 주셔서 제 삶 속에서 하나님이 부드럽게 속삭이는 음성을 들을 수 있게 하소서.
Daily Article
02/11/2021 Thursday
THE TICKING WATCH
After they gave up, a young boy who’d seen them exit went into the building. Soon, he emerged with the watch. Asked how he’d found it, he replied: “I just sat down and kept quiet, and soon I could hear it ticking.”
The Bible talks much about the value of being still. And no wonder, for God sometimes speaks in a whisper (1 KINGS 19:12). In the busyness of life, it can be hard to hear Him. But if we stop rushing about and spend some quiet time with Him and the Scriptures, we may hear His gentle voice in our thoughts.
Psalm 37:1–7 assures us that we can trust God to rescue us from the “wicked schemes” of evil people, give us refuge, and help us stay faithful. But how can we do this when turmoil is all around us?
Verse 7 suggests: “Be still before the Lord and wait patiently for him.” We could start by learning to keep silent for a few minutes after prayer. Or by quietly reading the Bible and letting the words soak into our hearts. And then, perhaps, we’ll hear His wisdom speaking to us, quiet and steady as a ticking watch. - LESLIE KOH
Today's Reading
PSALM 37:1–7Be still before the Lord and wait patiently for him.
[ PSALM 37:7 ]
How can you be still before God each day?
What will help you stay silent and listen?
Loving God, grant me the patience and discipline to stay still for a while each day, that I might hear Your gentle whisper in my life.
오늘의 말씀
02/10/2021 수요일
희망을 갖고 기다리기
누가는 장차 오실 주님을 인내하며 기다렸던 시므온이라는 사람의 이야기를 들려줍니다(누가복음 2:25). 성령께서 그에게 나타나 그가 메시아를 보기 전에는 죽지 않을 것이라고 알려주었습니다(26절). 그래서 시므온은 하나님의 백성들에게 “구원”을 가져다주실 분을 계속 기다렸습니다(30절). 마리아와 요셉이 예수님과 함께 성전에 들어갔을 때 성령께서 시므온에게 아기 예수가 바로 그분이라고 속삭여주었습니다. 기다림은 마침내 끝이 났습니다! 시므온은 모든 사람들의 희망이요 구원과 위로가 되시는 예수님을 그의 팔에 안고 찬양했습니다(28-32절).
우리도 지금 기다리는 시절을 지나고 있다면 이사야 선지자의 다음과 같은 말을 생생하게 들을 수 있기를 바랍니다. “오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리가 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비하지 않겠고 걸어가도 피곤하지 아니하리로다”(이사야 40:31). 우리가 예수님의 재림을 기다리는 동안 하나님께서 우리에게 필요한 희망과 힘을 날마다 새롭게 공급해주십니다.
오늘의 성구
누가복음 2:25-35시므온은......의롭고 경건하여 이스라엘의 위로를 기다리는 자라 성령이 그 위에 계시더라
[누가복음 2:25]
하나님을 기다리다가 지쳤던 때가 있었습니까?
그 시련의 시기를 인내할 수 있도록 기운을 북돋워준 것은 무엇이었습니까?
예수님, 주님을 기다립니다. 고통과 눈물, 불안한 때를 지날 때, 지치지 않고 주님의 공급하심 안에서 안식할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
02/10/2021 Wednesday
WAITING IN HOPE
Luke tells the story of a man named Simeon who patiently waited for the coming of his Master (LUKE 2:25). The Holy Spirit revealed to Simeon that he would not see death until he saw the Messiah (V. 26). As a result, Simeon kept waiting for the One who would provide “salvation” for God’s people (V. 30). When Mary and Joseph entered the temple with Jesus, the Holy Spirit whispered to Simeon that He was the One! The wait was finally over! Simeon held Christ in his arms—the hope, salvation, and comfort for all people (VV. 28–32).
If we find ourselves in a season of waiting, may we hear the words of the prophet Isaiah with fresh ears: “Those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” (ISAIAH 40:31). As we await Jesus’ return, He provides the hope and strength we need for each new day. - MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
LUKE 2:25–35Simeon . . . was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.
[ LUKE 2:25 ]
When have you become weary as you waited for God?
What encouraged you to endure during that challenging season?
Jesus, I will wait for You. Through pain, tears, and uncertainty, help me to not become weary but to rest in Your provision.
오늘의 말씀
02/09/2021 화요일
위를 바라보기
뜻밖에 이 오징어는 이 땅에서 현재를 살면서 동시에 “그리스도와 함께 다시 살리심을 받은”(골로새서 3:1) 우리가 기다리는 확실한 미래를 사는 모습을 보여줍니다. 골로새인들에게 보낸 편지에서 바울은 우리의 생명이 “그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져” 있으니 “위의 것을 생각하라”고 권면합니다 (2-3절).
천국에서의 삶을 기다리며 이 땅을 살아가는 우리는 현실에서 우리 주위에 무슨 일이 일어나고 있는지 훈련된 눈으로 계속 주시합니다. 그러나 오징어의 왼쪽 눈이 시간이 지나면서 더 커지고 위쪽에서 일어나는 일에 더 민감해져 가는 것처럼, 우리도 하나님께서 영적 영역에서 일하시는 방식을 더 잘 알 수 있도록 자라가야 합니다. 예수님 안에 살아있다는 것이 무엇을 의미하는지 충분히 이해 못하더라도, “위”를 바라볼 때 우리의 눈으로 점점 더 많은 것을 보아 알게 될 것입니다.
오늘의 성구
골로새서 3:1-4위의 것을 생각하고 땅의 것을 생각하지 말라
[골로새서 3:2]
어떻게 “위를 향하는” 시선을 개발할 수 있을까요?
어떻게 하면 천국의 일에 마음을 둘 수 있을까요?
사랑의 하나님, 하나님의 일에 제 생각과 마음을 두게 하소서!
Daily Article
02/09/2021 Tuesday
LOOKING UP
The squid is an unlikely depiction of what it means to live in our present world and also in the future certainty we await as people who “have been raised with Christ” (COLOSSIANS 3:1). In Paul’s letter to the Colossians, he insists we ought to “set [our] minds on things above” because our lives are “hidden with Christ in God” (VV. 2–3).
As earth-dwellers awaiting our lives in heaven, we keep an eye trained on what’s happening around us in our present reality. But just as the squid’s left eye develops over time into one that’s larger and more sensitive to what’s happening overhead, we too can grow in our awareness of the ways God works in the spiritual realm. We may not have yet fully grasped what it means to be alive in Jesus, but as we look “up,” our eyes will begin to see it more and more. - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
COLOSSIANS 3:1–4Set your minds on things above, not on earthly things.
[ COLOSSIANS 3:2 ]
How can you develop your “upward” vision?
How can you set your mind on heavenly things?
Loving God, help me to set my mind and heart on those things that are of You!
오늘의 말씀
02/08/2021 월요일
빛을 믿으라
예수님은 자신의 죽음을 가져올(요한복음 12:31-33), 그리고 자신을 따르는 자들의 믿음과 섬김을 시험할(26절) 폭풍이 곧 닥칠 거라고 예언하셨습니다. 곧 어둡게 되어 ‘거의’ 한치 앞도 볼 수 없게 될 것이었습니다. 그때 예수님은 제자들에게 무엇을 하라고 말씀하셨습니까? 빛(예수님)을 믿으라, 의지하라 (36절). 그것만이 앞으로 계속 나아가고 믿음을 지킬 수 있는 유일한 길이었던 것입니다.
예수님은 잠시 동안만 더 그들과 함께 있을 것이었습니다. 그러나 믿는 자들에게는 주의 성령이 함께 있어 우리의 앞 길을 비추며 계속 인도해 주십니다. 우리도 ‘거의’ 한치 앞을 볼 수 없는 어둠의 때를 지날 때가 있습니다. 그러나 빛이신 주님을 믿고 의지함으로, 우리는 계속 전진해 나갈 수 있습니다.
오늘의 성구
요한복음 12:25-33, 35-36빛을 믿으라 그리하면 빛의 아들이 되리라
[요한복음 12:36]
최근 어떤 어두움의 때를 지나셨습니까?
빛이신 예수님이 어떻게 계속 나아가도록 도와주셨습니까?
예수님, 어둠 가운데 빛이 되어 주시니 감사합니다.
주님을 의지하고 계속 나아갈 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
02/08/2021 Monday
TRUST THE LIGHT
Jesus foretold of a storm on the horizon, one that would involve His death (JOHN 12:31–33), and one that would challenge His followers to stay faithful and serve (V. 26). It was going to get dark and be almost impossible to see. Almost. So what did Jesus tell them to do? Believe, or trust, the Light (V. 36). That was the only way they could keep going forward and stay faithful.
Jesus would only be with them a little while longer. But believers have His Spirit as our constant guide to light the way. We too will face dark times when it’s almost impossible to see the way ahead. Almost. But by believing, or trusting in the Light, we can press on. - JOHN BLASE
Today's Reading
JOHN 12:25–33, 35–36Believe in the light . . . so that you may become children of light.
[ JOHN 12:36 ]
What dark season have you been through lately?
How did Jesus, the Light, help you keep going?
Jesus, thank You for being the light in my darkness.
Help me to trust and keep going.
오늘의 말씀
02/07/2021 주일
잃은 것을 되찾다
다윗은 한때 악한 아말렉 족속의 공격을 받은 후 복구를 위한 원정에 나섰습니다. 블레셋의 방백들에게 외면당한 다윗과 그의 군대는 자신들의 시글락 성읍이 아말렉 족속에 의해 침략당해 불에 타버린 것을 알게 되었던 것입니다. 게다가 자기들의 아내와 자녀들을 포함하여 “거기에 있는 여인들은 다” 사로잡혀 갔습니다(사무엘상 30:2-3). 그래서 “다윗과 그와 함께 한 백성이 울 기력이 없도록 소리 높여 울었습니다”(4절). 병사들은 그들의 지도자 다윗을 향한 너무 쓰라린 마음에 그를 “돌로 치자”고 했습니다(6절).
그러나 “다윗은......그의 하나님 여호와를 힘입고 용기를 얻었습니다” (6절). 하나님께서 약속하신 대로 다윗은 아말렉 족속을 추격하여 “아말렉 사람들이 빼앗아 갔던 모든 것을 도로 찾고......그들이 약탈하였던 것 곧 무리의 자녀들이나 빼앗겼던 것은 크고 작은 것을 막론하고 아무것도 잃은 것이 없이 모두 다윗이 도로 찾아왔습니다”(18-19절). 영적인 공격을 당하여 소망까지 “빼앗기게” 될 때, 하나님 안에서 새로운 힘을 얻으시기를 바랍니다. 하나님은 삶의 모든 어려운 순간에 우리와 함께 하실 것입니다.
오늘의 성구
사무엘상 30:1-6, 18-19다윗이......그의 하나님 여호와를 힘입고 용기를 얻었더라
[사무엘상 30:6]
당신은 어떤 영적 공격이나 삶의 상실을 겪고 있습니까?
절망으로부터 하나님께로 돌아설 때, 어떻게 주님 안에서 새로운 힘을 얻게 될까요?
하나님, 인생의 어려운 일을 만날 때라도 하나님 안에서 소망을 갖게 하소서.
Daily Article
02/07/2021 Sunday
RECOVERING WHAT’S LOST
David once led his own recovery mission after an attack by the vicious Amalekites. Spurned by Philistine rulers, David and his army discovered the Amalekites had raided and burned down their town of Ziklag—taking captive “the women and everyone else in it,” including all their wives and children (1 SAMUEL 30:2–3). “So David and his men wept aloud until they had no strength left to weep” (V. 4). The soldiers were so bitter with their leader David that they talked of “stoning him” (V. 6).
“But David found strength in the Lord his God” (V. 6). As God promised, David pursued the Amalekites and “recovered everything the Amalekites had taken . . . . Nothing was missing: young or old, boy or girl, plunder or anything else they had taken. David brought everything back” (VV. 18–19). As we face spiritual attacks that “rob” us even of hope, may we find renewed strength in God. He will be with us in every challenge of life. - PATRICIA RAYBON
Today's Reading
1 SAMUEL 30:1–6, 18–19But David found strength in the Lord his God.
[ 1 SAMUEL 30:6 ]
What spiritual attacks or life loss are you experiencing?
Turning from your despair to God, how will you find renewed strength in Him?
God, help me to find hope in You even as I face life’s challenges.
