Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/18/2020     금요일

성경읽기: 오바댜; 요한계시록 9
찬송가: 458(통513)

십자가의 언어

팀 켈러 목사는 이렇게 말했습니다. “말만 듣고는 그 사람이 어떤 사람인지 알 수 없습니다. 행실을 보아야 합니다.” 어떤 면에서 그의 말은 “말보다 행동이 중요하다”라는 격언과 같은 뜻입니다. 부부는 상대방의 이야기를 들어주고 사랑함으로 서로가 인정하고 있음을 보여줍니다. 부모는 애정 어린 손길로 아이들을 돌봄으로 아이들이 소중함을 보여줍니다. 코치는 선수들의 성장에 힘을 쏟음으로 그들에게 가능성이 있다는 것을 보여줍니다. 이 외에도 많은 사례가 있습니다. 같은 이유로, 어떤 다른 행동을 보일 때에는 사람들에게 훨씬 어두운 메시지를 전달해서 고통을 줄 수도 있습니다.

이 세상에 행동으로 보여주는 모든 메시지 중에서 가장 중요한 것이 하나 있습니다. 하나님이 우리를 어떤 사람으로 보시는지 알고 싶을 때, 십자가에서 주님이 하신 행동 외에 다른 것은 볼 필요가 없습니다. 로마서 5장 8절에서 바울은 “우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라” 라고 했습니다. 십자가는 우리가 누구인지를 보여줍니다. 우리는 하나님께서 자신의 하나 뿐인 독생자를 주실 만큼 사랑하신 사람들입니다(요한복음 3:16).

죄로 온전하지 못한 문화 속의 사람들의 뒤섞인 메시지와 혼란스러운 행동에 대한 하나님의 메시지는 분명합니다. 당신은 누구입니까? 당신은 하나님이 구원하시려고 자기 아들을 주시기까지 사랑한 사람입니다. 당신을 위해 하나님이 지불하신 대가와, 당신은 그분께 언제나 귀한 사람이라는 놀라운 사실을 생각하십시오.

오늘의 성구

로마서 5:1-10
우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라 [로마서 5:8]

하나님 아버지, 왜 저를 그토록 사랑하시고 용서해 주시기 위해 당신의 아들을 주셨는지 저는 이해할 수 없습니다. 하나님의 사랑은 헤아릴 수 없고 그 은혜는 놀랍습니다. 저를 자녀 삼아 주셔서 감사합니다!

당신은 자신의 가치를 어떻게 정의해 왔습니까? 하나님께서 당신에게 부여한 가치를 붙잡으려면 대신에 버리거나 거부해야 할 거짓 메시지들은 무엇입니까?

Daily Article

12/18/2020     FRIDAY

The Bible in One Year: OBADIAH; REVELATION 9
Hymn: 458(Old513)

THE LANGUAGE OF THE CROSS

Pastor Tim Keller said, “Nobody ever learns who they are by being told. They must be shown.” In a sense, it’s one appli- cation of the adage, “Actions speak louder than words.” Spouses show their mates that they’re appreciated by listening to them and loving them. Parents show their children they’re valued by lovingly caring for them. Coaches show athletes they have potential by investing in their development. And on it goes. By the same token, a different kind of action can show people painful things that communicate much darker messages.

Of all the action-based messages in the universe, there’s one that matters most. When we want to be shown who we are in God’s eyes, we need look no further than His actions on the cross. In Romans 5:8, Paul wrote, “God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.” The cross shows us who we are: those whom God so loved that He gave His one and only Son for us (JOHN 3:16).

Against the mixed messages and confusing actions of broken people in a broken culture, the message of God’s heart rings clear. Who are you? You’re the one so loved by God that He gave His Son for Your rescue. Consider the price He paid for you and the wonder- ful reality that, to Him, you were always worth it.

BILL CROWDER

Today's Reading

ROMANS 5:1–10
God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. [ ROMANS 5:8 ]

Father, I can never understand why You would love me so much or give Your Son for my forgiveness. Your love is unsearchable and Your grace is amazing. Thank You for making me Your child!

How have you been defining your worth? What false messages might you need to discard or reject in exchange for comprehending the value that God places on you?

오늘의 말씀

12/17/2020     목요일

성경읽기: 아모스 7-9; 요한계시록 8
찬송가: 466(통346)

조금 남겨두라

1센트에서 5, 10, 25센트까지, 그리고 가끔 50센트짜리 동전들. 그의 침대 옆 스탠드에서 볼 수 있는 것들입니다. 그는 손자들이 올 것을 대비해 매일 밤 주머니에 있는 동전들을 다 꺼내어 그곳에 둡니다. 수 년간 아이들은 도착하는 대로 그의 스탠드로 가는데 익숙해졌습니다. 그는 잔돈을 모두 저금통에 넣거나 은행에 보관할 수도 있었지만 그러질 않았습니다. 자신의 귀중한 손님인 손자들을 위해 기쁘게 동전을 거기에 남겨둔 것입니다.

이와 비슷한 사고방식이 추수에 관련하여 레위기 23장에 나타나 있습니다. 하나님은 모세를 통해 금방 이해하기 어려운 말씀을 백성들에게 하셨습니다. “밭 모퉁이까지 다 베지 말며 떨어진 것을 줍지 말라”(22절). 근본적으로, “조금 남겨 두라”고 말씀하신 것입니다. 이 가르침으로 백성들은 하나님이 처음부터 추수를 주관하신다는 것과 소외된 사람들(그 땅에 사는 이방인)을 먹이는데 그의 백성을 사용하신다는 것을 떠올릴 수 있었습니다.

그런 생각은 분명히 이 세상의 일반적인 생각과는 다릅니다. 그러나 그것이 바로 감사하는 하나님의 자녀들을 특징짓는 사고방식의 하나입니다. 하나님은 넉넉히 나누는 마음을 기뻐하십니다. 그리고 우리도 자주 그래야 하는 것입니다.

오늘의 성구

레위기 23:15-22
그것을 가난한 자와 거류민을 위하여 남겨두라 [레위기 23:22]

사랑의 하나님, 제 삶에 공급해주셔서 감사합니다. 다른 사람들, 특히 가난하고 어려운 사람들과 나눌 방법을 찾을 수 있게 해주소서.

“조금 남겨두기”에 대해 처음 어떤 생각이 들었습니까? 살면서 가난하거나 낯선 사람에게 그런 감사의 나눔을 실천할 수 있는 어떤 방법이 있을까요?

Daily Article

12/17/2020     THURSDAY

The Bible in One Year: AMOS 7–9; REVELATION 8
Hymn: 466(Old346)

LEAVE A LITTLE BEHIND

Pennies, nickels, dimes, quarters, and occasionally a half- dollar. That’s what you’d find on the nightstand beside his bed. He’d empty his pockets each evening and leave the contents there, for he knew eventually they’d come to visit—they being his grandchildren. Over the years the kids learned to visit his nightstand as soon as they arrived. He could have put all that spare change in a coin bank or even stored it away in a savings account. But he didn’t. He delighted in leaving it there for the little ones, the precious guests in his home.

A similar mindset is what’s expressed in Leviticus 23 when it comes to bringing in the harvest from the land. God, via Moses, told the people something quite counter-intuitive: not to “reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest” (V. 22). Essentially, He said, “Leave a little behind.” This instruc- tion reminded the people that God was behind the harvest in the first place, and that He used His people to provide for those of little account (the strangers in the land).

Such thinking is definitely not the norm in our world. But it’s exactly the kind of mindset that will characterize the grateful sons and daughters of God. He delights in a generous heart. And that often comes through you and me.

JOHN BLASE

Today's Reading

LEVITICUS 23:15–22
Leave them for the poor and for the foreigner residing among you. [ LEVITICUS 23:22 ]

Loving God, thank You for Your provision in my life. Give me eyes to see ways in which I can share with others, especially those poor and in need.

What’s your first reaction to the thought of “leaving a little behind”? What’s one way you could practice such thankful generosity toward the poor or the strangers in your life?

오늘의 말씀

12/16/2020     수요일

성경읽기: 아모스 4-6; 요한계시록 7
찬송가: 112(통112)

크리스마스의 경외

어느 날 밤 나는 회의 참석을 위해 런던에 갔었는데 퍼붓는 비로 회의에 늦게 되었습니다. 그래서 서둘러 걸으며 한 모퉁이를 돌았는데 그 자리에 멈춰 서 버리고 말았습니다. 수십 개의 천사가 리젠트 거리 위를 맴돌며 도로를 가로질러 그들의 반짝이는 거대한 날개를 뻗고 있었기 때문이었습니다. 수천 개의 점멸등이 반짝이는 그 크리스마스 장식은 이제껏 내가 본 것 중 가장 놀라운 것이었습니다. 나만 사로잡힌 것이 아니었습니다. 수백 명의 사람들이 줄지어 서서 경외심에 찬 눈으로 올려다보고 있었습니다. 경외심은 크리스마스 이야기에서 가장 중요한 부분입니다. 천사가 나타나 마리아에게 기적으로 잉태할 것을 설명하고(누가복음 1:26-38) 목자들에게도 나타나 예수님의 탄생을 알렸을 때(2:8-20), 그들은 두려움과 놀라움, 그리고 ‘경외심’을 드러냈습니다. 리젠트 거리의 사람들을 둘러보던 나는 천사를 처음 만났던 그 사람들이 느꼈던 기분이 바로 이런 게 아니었을까 하는 생각이 들었습니다.

그런데 잠시 후 더 굉장한 것이 있었습니다. 천사 중 몇몇이 그들도 무언가를 올려다보는 것처럼 팔을 치켜들었습니다. 예수님에 대한 이야기를 듣고 우렁찬 노래를 시작한 천사의 합창단처럼(13-14절), 여기 천사들도 주님을 바라보며 경외감에 사로잡힐 수 있는 것 같습니다.

“그 아들은 하나님의 영광의 광채시며 하나님의 본성을 그대로 나타내시는 분입니다”(히브리서 1:3, 현대인의 성경). 밝고 빛나는 예수님을 모든 천사들이 주목하여 바라보고 있습니다(6절). 천사를 주제로 한 크리스마스 장식이 바쁜 런던 사람들의 발걸음을 멈추게 할 수 있다면, 우리가 예수님을 직접 보는 그 순간은 어떨지 상상해 보십시오.

오늘의 성구

히브리서 1:1-9
하나님의 모든 천사들은 그에게 경배할지어다 [히브리서 1:6]

하나님 아버지, 하나님을 경배합니다. 놀라운 당신의 아들 예수님을 선물로 주셔서 감사합니다.

마지막으로 경외감을 느낀 게 언제입니까? 이번 크리스마스에 예수님에 대한 경외감을 어떻게 다시 불러일으킬 수 있을까요?

Daily Article

12/16/2020     WEDNESDAY

The Bible in One Year: AMOS 4–6; REVELATION 7
Hymn: 112(Old112)

CHRISTMAS AWE

I was in London one night for a meeting. It was pouring rain, and I was late. I rushed through the streets, turned a corner, and then stopped still. Dozens of angels hovered above Regent Street, their giant shimmering wings stretching across the traffic. Made of thousands of pulsing lights, it was the most amazing Christmas display I’d seen. I wasn’t the only one captivated. Hundreds lined the street, gazing up in awe.

Awe is central to the Christmas story. When the angel appeared to Mary explaining she would miraculously conceive (LUKE 1:26–38), and to the shepherds announcing Jesus’ birth (2:8–20), each reacted with fear, wonder—and awe. Looking around at that Regent Street crowd, I wondered if we were experiencing in part what those first angelic encounters felt like.

A moment later, I noticed something else. Some of the angels had their arms raised, as if they too were gazing up at something. Like the angelic choir that burst into song at the mention of Jesus (VV. 13–14), it seems angels too can be caught up in awe—as they gaze on Him.

“The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being” (HEBREWS 1:3). Bright and luminous, Jesus is the focus of every angel’s gaze (V. 6). If an angel-themed Christmas display can stop busy Londoners in their tracks, just imagine the moment when we see Him face-to-face.

SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

HEBREWS 1:1–9
Let all God’s angels worship him. [ HEBREWS 1:6 ]

Father, I worship You. Thank You for the gift of Your awesome Son.

When was the last time you felt a sense of awe? How can you rekindle a sense of awe over Jesus this Christmastime?

오늘의 말씀

12/15/2020     화요일

성경읽기: 아모스 1-3; 요한계시록 6
찬송가: 212(통347)

온유한 말

나는 페이스북에서 언쟁을 벌였습니다. ‘좋지 못한’ 행동이었습니다. 나 무엇 때문에 민감한 주제, 특히 분열을 초래하는 주제에 대해 모르는 사람을 “바로잡아”야 할 의무가 나에게 있다고 생각했을까요? 그 결과 과격한 말로 나 자신의 감정만 상하게 했고 예수님을 바로 증거할 기회를 놓쳤습니다. 이 모든 것이 “인터넷 분노”가 가져온 결과입니다. 이 용어는 블로거들의 세계에서 매일 오가는 거친 말들을 가리킵니다. 한 윤리 전문가가 설명했듯이 사람들은 분노가 “대중의 견해를 표현하는 방법”이라는 잘못된 생각을 갖고 있습니다.

바울은 디모데에게 현명한 조언을 하면서 같은 주의를 주었습니다. “어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라 주의 종은 마땅히 다투지 아니하고 모든 사람에 대하여 온유하다”(디모데후서 2:23-24).

바울은 디모데를 하나님의 진리를 가르칠 젊은 목회자로 준비시키기 위해 로마 감옥에서 그에게 훌륭한 조언을 적어 보냈습니다. 바울의 충고는 오늘날 우리에게 매우 시기적절한데, 우리의 믿음이 대화의 주제가 될 경우 특히 그렇습니다. “거역하는 자를 온유함으로 훈계할지니 혹 하나님이 그들에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며”(25절).

다른 이들에게 온유하게 말하는 것이 디모데에게 주어진 도전 중의 하나이지만 이것은 꼭 목회자들만을 위한 것은 아닙니다. 하나님을 사랑하고 다른 이들에게 그분을 증거하고자 하는 모든 사람들은 하나님의 진리를 사랑으로 전할 수 있기를 바랍니다. 성령께서 모든 말로 우리를 도와주실 것입니다.

오늘의 성구

디모데후서 2:22-26
주의 종은 마땅히 다투지 아니하고 [디모데후서 2:24]

아버지 하나님, 제가 다른 사람들에게 하나님의 진리나 다른 관심사에 대해 말할 때 제 마음과 혀에 하나님의 사랑으로 임재하소서.

예수님을 믿는 신자로서 인터넷에서(그리고 다른 상황에서) 사람들과 논쟁을 피하는 것이 왜 중요합니까? 성령의 인도를 받을 때 당신의 말투, 곧 당신의 마음이 어떻게 바뀌게 됩니까?

Daily Article

12/15/2020     TUESDAY

The Bible in One Year: AMOS 1–3; REVELATION 6
Hymn: 212(Old347)

GENTLE SPEECH

I was on Facebook, arguing. Bad move. What made me think I was obligated to “correct” a stranger on a hot topic—especially a divisive one? The results were heated words, hurt feelings (on my part anyway), and a broken opportunity to witness well for Jesus. That’s the sum outcome of “internet anger.” It’s the term for the harsh words flung daily across the blogosphere. As one ethics expert explained, people wrongly conclude that rage “is how public ideas are talked about.”

Paul’s wise advice to Timothy gave the same caution. “Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels. And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone” (2 TIMOTHY 2:23–24).

Paul’s good counsel, written to Timothy from a Roman prison, was sent to prepare the young pastor for teaching God’s truth. Paul’s advice is just as timely for us today, especially when the conversation turns to our faith. “Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance lead- ing them to a knowledge of the truth” (V. 25).

Speaking kindly to others is part of this challenge, but not just for pastors. For all who love God and seek to tell others about Him, may we speak His truth in love. With every word, the Holy Spirit will help us.

PATRICIA RAYBON

Today's Reading

2 TIMOTHY 2:22–26
The Lord’s servant must not be quarrelsome. [ 2 TIMOTHY 2:24 ]

Father God, when I’m speaking to others about Your truth—or other interests—indwell my heart and tongue with Your love.

Father God, when I’m speaking to others about Your truth—or other interests—indwell my heart and tongue with Your love.

오늘의 말씀

12/14/2020     월요일

성경읽기: 요엘 1-3; 요한계시록 5
찬송가: 63(통455)

당신의 모습

그의 이름은 드냔입니다. 그는 이 세상을 배움터로 여기면서, 자신이 방문하는 모든 도시와 지역을 “아주 커다란 학교”라고 이야기합니다. 그는 사람들을 만나고 그들을 통해 배우기 위해 2016년 자전거를 타고 4년의 여행을 시작했습니다. 그는 사람들이 언어 장벽에 부딪칠 때 때로는 서로를 보는 것만으로도 이해할 수 있다는 것을 알게 됩니다. 또한 대화하기 위해 휴대전화에 있는 번역기에 의존하기도 합니다. 그는 여행한 거리나 접한 풍경으로 자신의 여정을 평가하지 않습니다. 대신에 “저는 당신이 쓰는 언어를 모를 수도 있지만 당신이 누구인지는 알고 싶습니다.”라는 식으로 자신의 마음에 인상을 남긴 사람들의 점수를 매깁니다.

세상은 아주 크지만 하나님은 이 세상과 그에 속한 사람들에 대한 모든 것을 완벽히 다 알고 계십니다. 시편 기자 다윗은 하나님의 손으로 지으신 모든 작품, 즉 만드신 하늘과 달과 별들을 볼 때 경외심을 가졌습니다(시편 8:3). “사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까”(4절)라며 놀라워했습니다.

하나님은 다른 누구보다도 당신을 더 자세하게 알고 돌보십니다. 우리는 “여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요”(1, 9절)라고 응답할 수밖에 없습니다. 

오늘의 성구

시편 8
사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 [시편 8:4]

사랑하는 하나님, 하나님의 모든 창조물을 다 아신다는 것을 알게 되니 너무 놀랍습니다. 저를 개인적으로 알고 계신 하나님을 사랑합니다.

하나님께서 당신에 대해 모든 것을 알고 계시며 사랑하신다는 것을 알 때 어떤 느낌이 듭니까? 오늘 삶 속에서 이 사실을 믿는 것을 어떻게 보여주고 있습니까?

Daily Article

12/14/2020     MONDAY

The Bible in One Year: JOEL 1–3; REVELATION 5
Hymn: 63(Old455)

WHO YOU ARE

His name is Dnyan, and he considers himself a student of the world. And “this is a very big school,” he says of all the cities and towns he’s passed through. He began a four-year jour- ney on his bicycle in 2016 to meet and learn from people. When there’s a language barrier, he finds that sometimes people can understand just by looking at each other. He also depends on a translation app on his phone to communicate. He doesn’t measure his journey in the miles he’s traveled or the sights he’s seen. Instead, he measures it in the people who’ve left an imprint on his heart: “Maybe I do not know your language, but I would like to find out who you are.”

It’s a very big world, yet God knows everything about it and the people in it—fully and completely. The psalmist David was in awe of God when he considered all the works of His hands: the making of the heavens, the moon, and the stars (PSALM 8:3). He wondered, “What is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?” (V. 4).

God knows you more thoroughly than anyone else possibly can and He cares for you. We can only respond, “Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!” (VV. 1, 9).

ANNE CETAS

Today's Reading

PSALM 8
What is mankind that you are mindful of them? [ PSALM 8:4 ]

Dear God, it’s awesome to realize that You’re all-knowing about Your whole creation. I love You for knowing me personally too.

How do you feel knowing that God knows all about you and loves you? What does believing this truth look like in your life today?

오늘의 말씀

12/13/2020     주일

성경읽기: 호세야 12-14; 요한계시록 4
찬송가: 31(통46)

크리스마스 선물로 주신 말

톰 은 수술 후 생긴 뇌졸중으로 언어능력을 상실하고 오래동안 재활치료를 받아야 했습니다. 그러던 그가 몇 주 후에 우리 교회 추수감사절 예배에 나타났을 때 우리는 놀라며 기뻐했습니다. 우리를 더 놀라게 한 것은 그가 말을 하려고 일어섰을 때였습니다. 무슨 말을 해야 할지 생각하느라 말은 왔다 갔다 하고, 했던 말을 또 하고, 날짜와 시간도 혼동했습니다. 그러나 한 가지는 분명했습니다. 그는 하나님을 찬양하고 있었습니다! 마음은 아프지만 동시에 은혜가 넘치는 순간이 있을 수 있는데, 그때가 바로 그런 순간이었습니다.

“성탄 전에 있었던 이야기”에서 우리는 말을 못하게 된 한 사람을 만납니다. 천사 가브리엘이 제사장인 사가랴에게 나타나서 그가 가장 위대한 선지자의 아버지가 될 것이라고 말했습니다(누가복음 1:11-17 참조). 나이가 많았던 사가랴와 그의 아내는 그 말을 믿지 않았습니다. 그때 가브리엘은 “이 일이 되는 날까지”(20절) 사가랴가 말을 할 수 없게 되리라고 했습니다.

그날은 정말 일어났습니다. 그리고 기적처럼 얻은 아기의 이름을 짓는 예식에서 사가랴의 말문이 열렸습니다. 그는 말문이 열리자 바로 하나님을 찬양했습니다(64절). 그리고 말했습니다. “이스라엘의 주 하나님을 찬양하여라. 그가 오셔서 자기 백성을 죄에서 견져 주셨다”(68절, 현대인의 성경).

사가랴와 같이 톰은 말을 할 수 있게 되자마자 바로 하나님을 찬양했습니다. 그들의 마음은 그들의 혀와 생각을 지으신 그분께 향했습니다. 이 계절에 우리는 어떤 일을 만나든지 같은 방법으로 반응할 수 있습니다.

오늘의 성구

누가복음 1:62-75
이에 그 입이 곧 열리고 혀가 풀리며 말을 하여 하나님을 찬송하니 [누가복음 1:64]

하나님 아버지, 말이라는 선물을 주셔서 감사합니다. 제가 의심이 많을 때에 믿음이 강해지도록 함께 해 주소서. 주님께로 나아가 찬양할 때 어떤 말을 사용해야 할지 알게 해 주소서.

당신은 위기가 닥칠 때 어떻게 대응하십니까? 그것이 지나갔을 때는 어떻게 반응하십니까?

Daily Article

12/13/2020     SUNDAY

The Bible in One Year: HOSE A 12–14; REVELATION 4
Hymn: 31(Old46)

THE CHRISTMAS GIFT OF SPEECH

A post-surgical stroke had robbed Tom of his ability to speak, and he faced a long rehab journey. Weeks later, we were pleasantly surprised when he showed up at our church’s Thanksgiving service. We were even more surprised when he stood up to speak. Searching for what to say, he jumbled his words, repeated himself, and confused days and time. But one thing was clear: he was praising God! It’s possible to have your heart break and be blessed at the same moment. This was that kind of moment.

In the “pre-Christmas story” we meet a man who lost the gift of speech. Gabriel the angel appeared to Zechariah the priest and told him he would be the father of a great prophet (SEE LUKE 1:11–17). Zechariah and his wife were elderly, so he doubted it. That’s when Gabriel told him he would not speak “until the day this happens” (V. 20).

The day did happen. And at the ceremony to name the miracle baby, Zechariah spoke. With his first words he praised God (V. 64). Then he said, “Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come to his people and redeemed them” (V. 68).

Like Zechariah, as soon as he was able, Tom’s response was to praise God. Their hearts were inclined toward the One who made their tongues and their minds. Regardless of what faces us this season, we can respond the same way.

TIM GUSTAFSON

Today's Reading

LUKE 1:62–75
His mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God. [ LUKE 1:64 ]

Thank You, Father, for the gift of speech. In my times of doubt, be with me to strengthen my faith. Help me learn how to use language to draw near to and honor You.

How do you respond when a crisis comes? What’s your reaction when you come through it?

오늘의 말씀

12/12/2020     토요일

성경읽기: 호세야 9-11; 요한계시록 3
찬송가: 338(통364)

기도의 씨름

누군가로부터 신약성경을 받고 나서 데니스의 삶은 변화되었습니다. 성경을 읽으면서 거기에 빠져들었고, 성경은 항상 그와 함께하는 친구가 되었습니다. 6개월 사이에 그의 인생을 바꾸는 두 가지 사건이 일어났습니다. 하나는 예수님을 믿고 죄 사함을 받은 일이고, 또 하나는 심한 두통을 앓다가 뇌종양 판정을 받은 일입니다. 견딜 수 없는 통증 때문에 몸져누웠고 일도 할 수 없게 되었습니다. 고통으로 잠 못 이루던 어느 날 밤에 그는 하나님께 울부짖었습니다. 그러다 새벽 네 시 반이 되어서야 겨우 잠이 들었습니다.

우리는 육체적인 고통으로 하나님께 울부짖기도 하지만, 괴로운 삶의 환경 때문에도 주님께 달려갑니다. 데니스가 고통으로 씨름하던 밤보다 훨씬 오래 전, 절박했던 사람 야곱은 하나님과 대결하였습니다(창세기 32:24-32). 야곱에게는 해결하지 못한 가족의 문제가 있었습니다. 그는 형 에서에게 잘못을 저질렀고(27장), 자신에 대한 보복이 가까운 것을 알고 두려워했습니다. 야곱은 이 어려운 상황에서 하나님의 도우심을 구하다 하나님과 직접 대면하였고 (32:30), 그 일로 변화된 사람이 되었습니다.

그리고 데니스도 마찬가지였습니다. 기도로 하나님께 간구했던 데니스는 침상을 털고 일어날 수 있었으며, 검사에서도 종양이 발견되지 않았습니다. 하나님께서 우리를 항상 기적적으로 치유하시는 것은 아니지만, 우리 기도를 들으시고 상황에 따라 필요한 것을 주실 것이라 확신합니다. 절망 속에서 우리는 하나님께 진심으로 기도하고 결과를 하나님께 맡깁니다!

오늘의 성구

창세기 32:24-32
야곱은 홀로 남았더니 어떤 사람이 날이 새도록 야곱과 씨름하다가 [창세기 32:24]

하나님 아버지, 인생의 어려움들과 도전들이 기도로 주님을 찾고 주님이 어떤 분이신지 더 많이 이해할 수 있는 기회라는 것을 알게 도와주소서.

기도로 하나님 앞에 내려놓을 수 있는 어떤 문제들과 씨름하고 있습니까? 하나님께서 상황을 바꾸지 않으시더라도 마음 깊은 곳에서부터 기도하면 어떤 유익이 있을까요?

Daily Article

12/12/2020     SATURDAY

The Bible in One Year: HOSE A 9–11; REVELATION 3
Hymn: 338(Old364)

PRAYERFUL WRESTLING

Dennis’ life was transformed after someone gave him a New Testament. Reading it captivated him, and it became his constant companion. Within six months, two life-changing events occurred in his life. He placed his faith in Jesus for the forgiveness of his sins, and he was diagnosed with a brain tumor after experiencing severe headaches. Because of the unbearable pain, he became bedridden and unable to work. One painful, sleepless night he found himself crying out to God. Sleep finally came at 4:30 a.m.

Bodily pain can cause us to cry out to God, but other excruciating life circumstances also compel us to run to Him. Centuries before Dennis’ night of wrestling, a desperate Jacob faced off with God (GENESIS 32:24–32). For Jacob, it was unfinished family business. He had wronged his brother Esau (CH. 27), and he feared that pay- back was imminent. In seeking God’s help in this difficult situation, Jacob encountered God face-to-face (32:30) and emerged from it a changed man.

And so did Dennis. After pleading with God in prayer, Dennis was able to stand up after being bedridden, and the doctor’s examination showed no signs of the tumor. Although God doesn’t always choose to miraculously heal us, we’re confident that He always hears our prayers and will give us what we need for our situation. In our desperation we offer sincere prayers to God and leave the results to Him!

ARTHUR JACKSON

Today's Reading

GENESIS 32:24–32
Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. [ GENESIS 32:24 ]

Father, help me to see that life’s difficulties and challenges are opportunities for me to seek You in prayer and to grow in my understanding of who You are.

What are you struggling with that you could bring before God in prayer? What are some of the benefits of praying from the depths of our hearts even when He chooses not to change the situation?

오늘의 말씀

12/11/2020     금요일

성경읽기: 호세아 5-8; 요한계시록 2
찬송가: 254(통186)

아침 안개

어느 날 아침 집 근처의 연못에 갔습니다. 뒤집어놓은 보트에 앉아서 부드러운 서풍이 수면 위 한 겹의 안개를 밀어내는 것을 보며 생각에 잠겼습니다. 안개가 원을 그리며 소용돌이쳤습니다. 작은 “회오리바람” 이 일었다가 사라졌습니다.

이내 햇빛이 구름 사이로 나오면서 안개는 사라졌습니다. 방금 읽었던 “내가 네 허물을 빽빽한 구름같이, 네 죄를 안개 같이 없이하였으니”(이사야 44:22)라는 말씀과 연결되어 이 광경은 나에게 위안을 주었습니다. 며칠 동안 나를 사로잡고 있던 꼬리를 무는 나쁜 생각들을 떨쳐내려고 그 장소를 찾은 것입니다. 죄를 고백했지만 같은 죄를 또다시 지었을 때 하나님께서 나를 용서해 주실지 의문이 들기 시작했습니다.

그날 아침 이에 대한 답이 ‘그렇다’라는 것을 알게 되었습니다. 이스라엘 백성이 계속해서 우상을 섬기는 문제로 어려움을 겪을 때 하나님은 선지자 이사야를 통해 그들에게 은혜를 베푸셨습니다. 하나님은 그들에게 거짓 신을 좇는 것을 그만두라고 질책하신 동시에, “내가 너를 지었으니 너는 내 종이니라...... 너는 나에게 잊혀지지 아니하리라”(21절)라고 말씀하시며 그들을 다시 부르셨습니다.

나는 그런 용서를 완전히 이해하지는 못하지만, 하나님의 은혜가 우리의 죄를 완전히 없애주고 그 죄에서 우리를 치유하실 수 있는 유일한 것임을 압니다. 하나님의 은혜는 끝이 없고 그분처럼 거룩하며, 우리가 필요로 할 때 언제든 베풀어주시니 감사합니다.

오늘의 성구

이사야 44:9-11, 21-23
내가 네 허물을......안개 같이 없이하였으니 [이사야 44:22]

사랑하는 하나님, 제 삶에 은혜로 함께해 주셔서 감사합니다. 습관적인 죄 안에 살고 싶지 않습니다. 저의 죄를 고백하고 하나님께서 그 죄를 완전히 없애주실 때 오는 자유를 느끼게 도와주소서.

하나님의 은혜가 어떻게 남용될 수 있습니까? 죄의 습관에서 벗어나 하나님의 용서를 경험하려면 어떤 단계들이 있을까요?

Daily Article

12/11/2020     FRIDAY

The Bible in One Year: HOSE A 5–8; REVELATION 2
Hymn: 254(Old186)

MORNING MIST

One morning I visited a pond near my house. I sat on an over- turned boat, thinking and watching a gentle west wind chase a layer of mist across the water’s surface. Wisps of fog circled and swirled. Mini “tornadoes” rose up and then exhausted themselves. Before long, the sunlight cut through the clouds and the mist disappeared.

This scene comforted me because I connected it with a verse I’d just read: “I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist” (ISAIAH 44:22). I visited the place hoping to distract myself from a series of sinful thoughts I’d been preoccupied with for days. Although I was confessing them, I began to wonder if God would forgive me when I repeated the same sin.

That morning, I knew the answer was yes. Through His prophet Isaiah, God showed grace to the Israelites when they struggled with the ongoing problem of idol worship. Although He told them to stop chasing false gods, God also invited them back to Himself, saying, “I have made you, you are my servant; . . . I will not forget you” (V. 21).

I don’t fully grasp forgiveness like that, but I do understand that God’s grace is the only thing that can dissolve our sin completely and heal us from it. I’m thankful His grace is endless and divine like He is, and that it’s available whenever we need it.

JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

ISAIAH 44:9–11, 21–23
I have swept away your offenses . . . like the morning mist. [ ISAIAH 44:22 ]

Dear God, thank You for Your gracious presence in my life. I don’t want to live in habitual sin. Help me to feel the freedom that comes when I confess my sin and You erase it completely.

How is it possible to abuse God’s grace? What steps can you take to break free of sinful habits and experience His forgiveness?

오늘의 말씀

12/10/2020     목요일

성경읽기: 호세아 1-4; 요한계시록 1
찬송가: 455(통507)

진실된 종

기원전 27년에 로마의 통치자 옥타비아누스는 자신의 권력을 내려놓기 위해서 원로원 앞에 섰습니다. 그는 내전을 종식시키고 그 지역의 유일한 통치자가 되었으며 황제처럼 군림했습니다. 그러나 그는 그러한 권력이 충분한 지지를 얻지 못하고 있다는 것을 알았습니다. 그래서 옥타비아누스는 로마의 원로원 앞에서 본인은 단순히 임명된 관리일 뿐이라고 맹세하면서 그의 권력을 포기했습니다. 의회의 반응은 어떠했을까요? 원로원은 그 통치자에게 시민의 영예로운 관을 씌워주고 로마 백성을 섬기는 자로 명명함으로써 그에게 통치자의 명예를 선사했습니다. 또한 그는 “위대한 사람”이란 뜻의 아우구스투스란 이름을 얻었습니다.

바울 사도는 예수님께서 자신을 비우시고 종의 모습을 취하셨다고 썼습니다. 아우구스투스도 같은 행동을 한 것처럼 보였습니다. 아니면 실제로 그렇게 했을까요? 아우구스투스는 자기의 권력을 내려놓는 시늉만 한 것이지 사실은 자기 유익을 위해 그렇게 했습니다. 예수님은 “자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으셨습니다”(빌립보서 2:8). 로마의 십자가에서의 죽음은 가장 모욕적이고 치욕적인 것이었습니다.

오늘날 사람들이 “섬기는 리더십”을 미덕으로 여기는 첫 번째 이유는 예수님 때문입니다. 겸손은 그리스나 로마에서는 미덕이 아니었습니다. 우리를 위해 십자가에서 돌아가신 예수님은 참된 종이시며 진정한 구주이십니다.

예수 그리스도는 우리를 구원하기 위해서 종이 되셨습니다. 주님이 “자기를 비우심”(7절)으로 우리는 구원과 영생이라는 너무나 큰 선물을 받을 수 있었습니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:6-11
[예수께서] 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라 [빌립보서 2:8]

예수님, 저를 위해 주님의 생명을 주셔서 감사합니다. 주님이 종이 되심은 단지 보이기 위함이 아니라 저에 대한 진정한 사랑이었습니다. 오늘 사랑과 감사로 저의 마음을 채워주소서.

우리가 하나님의 손길에서 결코 벗어날 수 없다는 것이 왜 사실일까요? 예수님이 당신을 구원하시기 위해 고난을 당하시고 죽기까지 한 종이라는 것이 어떤 의미로 다가옵니까?

Daily Article

12/10/2020     THURSDAY

The Bible in One Year: HOSEA 1–4; REVELATION 1
Hymn: 455(Old507)

THE TRUE SERVANT

In 27 BC, the Roman ruler Octavian came before the Senate to lay down his powers. He’d won a civil war, become the sole ruler of that region of the world, and was functioning like an emperor. Yet he knew such power was viewed suspiciously. So Octavian renounced his powers before the Senate, vowing to sim- ply be an appointed official. Their response? The Roman Senate honored the ruler by crowning him with a civic crown and naming him the servant of the Roman people. He was also given the name Augustus—the “great one.”

Paul wrote of Jesus emptying Himself and taking on the form of a servant. Augustus appeared to do the same. Or had he? Augustus only acted like he was surrendering his power but was doing it for his own gain. Jesus “humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross!” (PHILIPPIANS 2:8). Death on a Roman cross was the worst form of humiliation and shame.

Today, a primary reason people praise “servant leadership” as a virtue is because of Jesus. Humility wasn’t a Greek or Roman virtue. Because Jesus died on the cross for us, He’s the true Servant. He’s the true Savior.

Christ became a servant in order to save us. He “made himself nothing” (V. 7) so that we could receive something truly great—the gift of salvation and eternal life.

GLENN PACKIAM

Today's Reading

PHILIPPIANS 2:6–11
Being found in appearance as a man, [Jesus] humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross! [ PHILIPPIANS 2:8 ]

Dear Jesus, thank You for giving Your life for me. Your servanthood wasn’t a show but the reality of Your love for me. Fill my heart with love and gratitude today.

Why is it true that we’re never out of God’s reach? What does it mean for you to know that Jesus is the Servant who suffered and died in order to save you?

오늘의 말씀

12/09/2020     수요일

성경읽기: 다니엘 11-12; 유다서
찬송가: 427(통516)

하나님의 인도하심

은행에서 실수로 12만 달러를 한 부부의 계좌에 입금시켰는데 그들은 그 돈으로 흥청망청 쇼핑을 했습니다. 밀린 청구서들을 갚는 것뿐만 아니라 SUV 한 대, 캠핑카 한 대, 거기다 사륜자동차 두 대를 더 샀습니다. 예금의 오류를 발견한 은행은 부부에게 그 돈을 반환해 달라고 했는데 불행히도 그 돈을 다 쓴 후였습니다. 그래서 그들은 절도 중범죄로 기소되었습니다. 지역 법원에 나온 남편은 기자에게 “우리는 잘못된 법률 자문을 받았습니다.”라고 말했습니다. 이 부부는 나쁜 자문을 따르면(그래서 남의 돈을 쓰면) 인생을 망칠 수 있다는 것을 배웠습니다.

반대로 시편 기자는 우리의 인생을 망치지 않는 현명한 조언을 나누었습니다. 그는 진정으로 만족한 삶을 사는 사람, 곧 복 있는 사람은 하나님을 섬기지 않는 자들의 조언을 따르지 않는다고 기록했습니다(시편 1:1). 그들은 어리석고 악한 조언은 보이지 않는 위험과 큰 대가를 치를 수 있음을 알고 있습니다. 또한 그들은 영원하고 흔들리지 않는 성경의 진리를 따르며 (“기쁨”을 찾으며) 그 진리에 사로잡히게 됩니다(“묵상합니다”)(2절). 그들은 하나님의 인도하심에 복종하면 평안과 결실을 얻게 된다는 것을 깨달았습니다 (3절).

우리도 진로, 돈, 관계 등에 대하여 크고 작은 결정을 내릴 때 성경에 기록된 하나님의 지혜와 신실한 조언, 성령의 인도하심을 구하길 바랍니다. 삶을 망치지 않고 만족스럽게 살기 위해 하나님의 인도하심은 꼭 필요하며 또 신뢰할만 합니다.

오늘의 성구

시편 1:1-3
복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고 [시편 1:1]

하나님, 제가 모르는 것들에 대해 하나님의 조언을 구하기 전에, 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하는 일을, 그리고 제가 알고 있는 것들을 먼저 실천할 수 있게 도와주소서.

당신은 주님의 뜻에 합당한 결정을 내릴 때 왜 성경이 필요하다고 생각하십니까? 현명한 조언으로 당신을 도와주는 상담자는 누구입니까?

Daily Article

12/09/2020     WEDNESDAY

The Bible in One Year: DANIEL 11–12; JUDE
Hymn: 427(Old516)

GOD’S GUIDANCE

When their bank accidentally deposited $120,000 into their account, a couple went on a shopping spree. They pur- chased an SUV, a camper, and two four-wheelers in addition to paying off bills. Discovering the deposit error, the bank told the couple to return the money. Unfortunately, the husband and wife had already spent it. They were then charged with felony theft. When the couple arrived at the local court, the husband said to a reporter, “We took some bad legal advice.” The two learned that following bad advice (and spending what wasn’t theirs) could lead to making a mess of their lives.

In contrast, the psalmist shared wise advice that can help us avoid messing up in life. He wrote that those who find genuine fulfillment—who are “blessed”—refuse to be influenced by the advice of those who don’t serve God (PSALM 1:1). They know that unwise, ungodly counsel can lead to unseen dangers and costly consequences. Also, they’re motivated by (find “delight” in) and preoccupied with (“meditate on”) the timeless and unshakable truths of Scripture (V. 2). They’ve found that submitting to God’s guidance leads to stability and fruitfulness (V. 3).

When we’re making decisions, big or small, about our careers, money, relationships, and more, may we seek God’s wisdom found in the Bible, godly counsel, and the leading of the Holy Spirit. His guidance is essential and trustworthy for living a fulfilling life and not creating messes.

MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

PSALM 1:1–3
Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers. [ PSALM 1:1 ]

God, before I seek your advice about things I don’t know, help me to practice obedience in the areas I do know and in loving You and others.

Why do you believe Scripture is essential in making godly decisions? Who are your counselors that help you with wise advice?

Pages