Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/08/2020     화요일

성경읽기: 다니엘 8-10; 요한3서
찬송가: 420(통212)

같은 팀으로

필라델피아 이글스의 쿼터백 카슨 웬츠가 심한 부상에서 회복하여 경기장에 복귀했을 때 팀의 후보 쿼터백 닉 폴스는 기꺼이 벤치로 물러났습니다. 이 둘은 같은 포지션을 놓고 경쟁하는 사이였지만 서로 도우며 각자의 역할에 계속 충실했습니다. 한 기자는 이 두 선수가 서로 기도해주며 “그리스도를 믿는 신앙에 뿌리를 둔 독특한 관계”라고 말했습니다. 다른 이들의 눈에 비친 그들은 같은 이글스 팀의 쿼터백일 뿐 아니라, 하나님과 예수님을 믿는 신자로서도 한 팀임을 잊지 않는 것으로 하나님께 영광을 돌리는 사람들이었습니다.

바울 사도는 믿는 자들에게 예수님의 재림을 기다리는 “빛의 자녀들” 로 살라고 일깨워줍니다(데살로니가전서 5:5-6). 그리스도께서 주신 구원에 대한 확실한 소망이 있기에 우리는 질투, 불안, 두려움, 또는 시기심으로 서로 경쟁하려는 유혹을 떨쳐버리고, 대신 “피차 권면하고 서로 덕을 세울” 수 있습니다(11절). 우리가 사람들에게 복음을 전하고 그들이 예수님을 위해 살도록 권면하는 그 공동의 목표를 위해 함께 섬길 때, 하나님을 공경하고 “화목하게 살고 있는” 영적 지도자들을 존경할 수 있습니다(12-15절).

한 팀으로 섬기는 우리는 바울의 명령을 명심해야 합니다. “항상 기뻐하라 쉬지 말고 기도하라 범사에 감사하라 이것이 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라”(16-18절).

오늘의 성구

데살로니가전서 5:1-11, 16-18
피차 권면하고 서로 덕을 세우기를 너희가 하는 것 같이 하라 [데살로니가전서 5:11]

예수님, 오늘 저와 함께 섬기는 사람을 격려할 기회를 주시옵소서.

같은 팀에서 섬기는 동안 누가 당신을 격려해 주었습니까? 당신과 함께 섬기는 사람을 어떻게 격려할 수 있을까요?

Daily Article

12/08/2020     TUESDAY

The Bible in One Year: DANIEL 8–10; 3 JOHN
Hymn: 420(Old212)

ON THE SAME TEAM

When Philadelphia Eagle’s quarterback Carson Wentz returned to the field after healing from a severe injury, the NFL team’s backup quarterback, Nick Foles, graciously returned to the bench. Although competing for the same position, the two men chose to support each other and remained confident in their roles. One reporter observed that the two athletes have a “unique relationship rooted in their faith in Christ” shown through their ongoing prayers for each other. As others watched, they brought honor to God by remembering they were on the same team—not just as Eagles quarterbacks, but as believers in Jesus representing Him.

The apostle Paul reminds believers to live as “children of the light” awaiting Jesus’ return (1 THESSALONIANS 5:5–6). With our hope secure in the salvation Christ has provided, we can shrug off any temptations to compete out of jealousy, insecurity, fear, or envy. Instead, we can “encourage one another and build each other up” (V. 11). We can respect spiritual leaders who honor God and “live in peace” as we serve together to accomplish our shared goal—telling people about the gospel and encouraging others to live for Jesus (VV. 12–15).

As we serve on the same team, we can heed Paul’s command: “Rejoice always, pray continually, give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus” (VV. 16–18).

XOCHITL DIXON

Today's Reading

1 T H E SS A L O N I A N S 5:1–11, 16–18
Encourage one another and build each other up. [ 1 THESSALONIANS 5:11 ]

Jesus, please give me opportunities today to encourage someone who serves with me.

Who has encouraged you while serving on the same team? How can you encourage someone who serves alongside you?

오늘의 말씀

12/07/2020     월요일

성경읽기: 다니엘 5-7; 요한2서
찬송가: 487(통535)

절망에 빠진 자의 기도

“사 랑하는 하나님 아버지, 나는 평소에 기도하는 사람이 아닙니다. 하지만 거기서 제 기도를 들으신다면 저에게 길을 보여주세요. 저는 절망의 끝에 있습니다.” 이것은 고전명화 ‘멋진 인생’에서 지미 스튜어트가 연기한 절망에 빠진 조지 베일리의 조용한 기도입니다. 영화의 가장 기억에 남는 이 장면에서 베일리의 눈에는 눈물이 고입니다. 원래 대본에는 없는 눈물이었지만 스튜어트는 이 기도를 할 때 “어디서도 도움을 받을 곳이 없는 사람들의 외로움과 절망을 실제로 느꼈다”라고 회고합니다. 그때 그가 무너진 것입니다.

베일리의 기도는 간단히 말해서 “나를 도와주세요”입니다. 시편 109 편이 바로 그것입니다. 다윗은 절망의 끝에 놓였습니다: “가난하고 궁핍하여,” “중심이 상하고”(22절), 육신이 “수척하고”(24절), 기력을 잃어. “석양의 그림자 같고”(23절), 비방하는 자들의 눈에 “경멸의 대상”임을 느꼈습니다 (25절). 철저히 무너진 그는 도움을 청할 곳이 없었습니다. 주권자 하나님께 길을 보여달라고 외쳤습니다. “여호와 나의 하나님이시여 나를 도우소서”(26절).

살다보면 “망했다”라고 밖에 설명할 수 없는 때가 있습니다. 이럴 때에는 무슨 기도를 해야 할지 생각이 나지 않습니다. 사랑의 하나님은 도와 달라는 단순한 기도에 응답하실 것입니다.

오늘의 성구

시편 109:21-27
여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 [시편 109:26]

사랑하는 하나님 아버지, 어떤 날들은 힘이 들어 절망에 빠집니다. 절망 가운데서 제 마음을 하나님께로 향하여 단순히 도움을 구할 수 있는 힘을 제게 주소서.

살면서 절망을 느낀 때가 마지막으로 언제였습니까? 만약 그런 느낌을 가진 가족이나 친구가 있다면 어떻게 도울 수 있을까요?

Daily Article

12/07/2020     MONDAY

The Bible in One Year: DANIEL 5–7; 2 JOHN
Hymn: 487(Old535)

PRAYER OF THE BROKEN-DOWN

“D ear Father in heaven, I’m not a praying man, but if you’re up there, and you can hear me, show me the way. I’m at the end of my rope.” That prayer is whispered by a broken­down George Bailey, the character played by Jimmy Stewart in the classic film It’s a Wonderful Life. In the now iconic scene, Bailey’s eyes fill with tears. They weren’t part of the script, but as he spoke that prayer Stewart said he “felt the loneliness, the hopelessness of people who had nowhere to turn.” It broke him.

Bailey’s prayer, boiled down, is simply “Help me.” And this is exactly what’s voiced in Psalm 109. David was at the end of his rope: “poor and needy,” his “heart . . . wounded” (V. 22), and his body “thin and gaunt” (V. 24). He was fading “like an evening shadow” (V. 23), and sensed himself to be an “object of scorn” in the eyes of his accusers (V. 25). In his extreme brokenness, he had nowhere else to turn. He cried out for the Sovereign Lord to show him the way: “Help me, Lord my God” (V. 26).

There are seasons in our lives when “broken down” says it all. In such times it can be hard to know what to pray. Our loving God will respond to our simple prayer for help.

JOHN BLASE

Today's Reading

P S A L M 109:21–27
Help me, Lord my God. [ PSALM 109:26 ]

Dear Father, some days are hard. They feel hopeless. Turn my heart to You in my brokenness. Give me strength to simply ask for help.

When was the last time you felt broken down by life? If you have a family member or friend who currently feels that way, how might you help?

오늘의 말씀

12/06/2020     주일

성경읽기: 다니엘 3-4; 요한1서 5
찬송가: 357(통397)

베티 이모의 방식

어렸을 때에 나를 무조건 사랑해준 베티 이모가 우리 집에 올 때는 마치 크리스마스처럼 느껴졌습니다. 이모는 스타워즈 장난감들을 가져왔고 갈 때는 용돈을 주었습니다. 이모집에 놀러 갈 때면 이모는 냉동실을 아이스크림으로 꽉 채워놓고 절대 채소는 요리하지 않았습니다. 따라야 할 규칙들도 거의 없었고 밤늦게까지 자지 않아도 되었습니다. 이모는 하나님의 관대함을 보여주는 멋진 분이었습니다. 그러나 내가 건강하게 자라려면 베티 이모의 방식과 더불어 다른 것도 필요했습니다. 내가 어떤 사람이 되고 어떻게 행동하는 것이 옳은지 기준을 정하고 그것을 지키게 만드는 부모님이 필요했던 것입니다.

하나님은 나에게 베티 이모보다 더 많은 것을 요구하십니다. 하나님은 한없는 사랑을 넘치게 베푸시며 심지어 우리가 저항하고 도망을 쳐도 그의 사랑은 흔들림이 없습니다. 그러나 또한 하나님에게는 우리가 지켜야 할 어떤 기준이 있습니다. 하나님이 이스라엘 민족에게 어떻게 살아야 할지를 가르치실 때, 열 가지 제안이 아니라 열 가지 명령, 곧 십계명을 주셨습니다(출애굽기 20:1-17). 하나님은 우리가 그것을 지키지 못할 것을 아시고 우리에게 분명한 기대치를 말해주셨습니다. “하나님을 [사랑하고] 그의 계명을 [지키라]”(요한 1서 5:2).

감사하게도 “[하나님의] 계명은 무거운 것이 아닙니다”(3절). 성령의 능력으로 하나님의 사랑과 기쁨을 체험하면서 그가 주신 계명들을 지키며 살 수 있습니다. 우리를 위한 하나님의 사랑은 멈추지 않습니다. 그러나 성경은 우리가 하나님을 사랑하는지 알 수 있는 질문을 이렇게 합니다. ‘성령의 인도하심을 따라 하나님의 계명을 지키고 있습니까?’

우리가 하나님을 사랑한다고 ‘말’은 할 수 있지만 실제로는 하나님의 능력 안에서 우리가 ‘행하는’ 것이 사실을 말해줍니다.

오늘의 성구

요한1서 5:1-6
우리가 하나님을 사랑하고 그의 계명을 지킬 때에 이로써 우리가 하나님의 자녀를 사랑하는 줄을 아느니라 [요한1서 5:2]

하나님, 하나님을 사랑한다고 말은 하지만 사랑하기가 힘이 들고 순종하기가 어렵습니다. 진리를 보고 하나님을 행함으로 사랑하게 도와주소서.

When do you find it most difficult to obey God? How does this connection between obedience and love offer new insight for your life in Christ?

Daily Article

12/06/2020     SUNDAY

The Bible in One Year: DANIEL 3–4; 1 JOHN 5
Hymn: 357(Old397)

AUNT BETTY’S WAY

When I was young, whenever my doting Aunt Betty visited, it felt like Christmas. She’d bring Star Wars toys and slip me cash on her way out the door. Whenever I stayed with her, she filled the freezer with ice cream and never cooked vegetables. She had few rules and let me stay up late. My aunt was marvelous, reflecting God’s generosity. However, to grow up healthy, I needed more than only Aunt Betty’s way. I also needed my parents to place expectations on me and my behavior and hold me to them.

God asks more of me than Aunt Betty. While He floods us with relentless love, a love that never wavers even when we resist or run away, He does expect something of us. When God instructed Israel how to live, He provided Ten Commandments, not ten sug- gestions (EXODUS 20:1–17). Aware of our self-deception, God offers clear expectations: we’re to “[love] God and [carry] out his com- mands” (1 JOHN 5:2).

Thankfully, “[God’s] commands are not burdensome” (V. 3). By the Holy Spirit’s power, we can live them out as we experience God’s love and joy. His love for us is unceasing. But the Scriptures offer a question to help us know if we love God in return: Are we obeying His commands as the Spirit guides us?

We can say we love God, but what we do in His strength tells the real story.

WINN COLLIER

Today's Reading

1 JOHN 5:1–6
This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands. [ 1 JOHN 5:2 ]

God, I say I love You, but it’s hard to love. It’s hard to obey. Help me see the truth and to love You with my actions.

하나님께 순종하는 것이 언제 가장 어렵습니까? 순종과 사랑 사이의 이러한 관계는 그리스도 안에서의 당신의 삶에 어떤 새로운 깨달음을 줍니까?

오늘의 말씀

12/05/2020     토요일

성경읽기: 다니엘 1-2; 요한1서 4
찬송가: 429(통489)

크리스마스 야드 세일

한 엄마가 매년 가족들의 크리스마스 선물 구입에 너무 많은 돈을 쓴다고 느끼고, 한 번은 뭔가 다르게 해보려고 마음을 먹었습니다. 크리스마스 몇 달 전부터 저렴한 중고품들을 찾아 야드 세일하는 곳곳을 돌아다녔습니다. 보통 때보다 더 많은 물품을 구입했지만 지출은 훨씬 적었습니다. 아이들은 크리스마스이브에 신나게 여러 선물을 열어보았습니다. 그 다음날에도 여전히 열어봐야 할 많은 선물들이 있었습니다. 엄마는 아이들이 새 선물을 받지 못한 것에 미안함을 느껴 크리스마스 아침에 줄 선물들을 더 준비해 놓았던 것입니다. 아이들은 선물을 뜯다가 이내 “선물 열어 보기도 지쳤어요! 너무 많아요!”라며 불평을 털어놓았습니다. 이것은 보통의 크리스마스 아침에 아이들이 보여주던 반응이 아니었습니다.

하나님은 우리에게 너무나 많은 것으로 축복하셨습니다. 그러나 우리는 더 큰 집, 더 좋은 차, 더 많은 예금, 혹은 [0000000] 등, 더 많은 것을 항상 바라는 것 같습니다. 바울은 성도들을 이렇게 일깨우라고 디모데에게 권면합니다. “우리가 세상에 아무것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무것도 가지고 가지 못하리니 우리가 먹을 것과 입을 것이 있은즉 족한 줄로 알 것이니라”(디모데전서 6:7-8).

하나님은 우리의 필요를 충족시켜 주실 뿐 아니라 호흡과 생명을 주셨습니다. 하나님께서 주신 모든 선물에 기뻐하고 만족하며 “하나님, 너무 많이 주셨어요. 이젠 더 필요 없을 정도예요!”라고 말할 수 있다면 참으로 힘이 날 것입니다. “자족하는 마음이 있으면 경건은 큰 이익이 되느니라”(6절).

오늘의 성구

디모데전서 6:6-10, 17-19
자족하는 마음이 있으면 경건은 큰 이익이 되느니라 [디모데전서 6:6]

하나님 아버지, 우리에게 너무 많은 복을 주셨습니다. 매일 감사할 수 있게 가르쳐 주소서.

오늘 하나님께 무엇을 감사하고 있습니까? 어떻게 하면 자족을 배울 수 있을까요?

Daily Article

12/05/2020     SATURDAY

The Bible in One Year: DANIEL 1–2; 1 JOHN 4
Hymn: 429(Old489)

THE YARD-SALE CHRISTMAS

A mom felt she’d been overspending on family Christmas gifts, so one year she decided to try something different. For a few months before the holiday, she scrounged through yard sales for inexpensive, used items. She bought more than usual but for far less money. On Christmas Eve, her children excitedly opened gift after gift after gift. The next day there were more! Mom had felt guilty about not getting new gifts so she had additional gifts for Christmas morning. The kids began opening them but quickly complained, “We’re too tired to open any more! You’ve given us so much!” That’s not a typical response from children on a Christmas morning!

God has blessed us with so much, but it seems we’re always looking for more: a bigger house, a better car, a larger bank account, or [fill in the blank]. Paul encouraged Timothy to remind people in his congregation that “we brought nothing into this world, and we can take nothing out of it. But if we have food and clothing, we will be content with that” (1 TIMOTHY 6:7–8).

God has given us our very breath and life—besides providing for our needs. How refreshing it might be to enjoy and be content with His gifts and to say, You’ve given us so much! We don’t need more. “Godliness with contentment is great gain” (V. 6).

ANNE CETAS

Today's Reading

1 TIMOTHY 6:6–10, 17–19
Godliness with contentment is great gain. [ 1 TIMOTHY 6:6 ]

Father, You’ve blessed me with so much. Teach me each day to give thanks.

What are you thankful to God for today? How might you learn contentment?

오늘의 말씀

12/04/2020     금요일

성경읽기: 에스겔 47-48; 요한1서 3
찬송가: 449(통377)

끊임없는 사랑

하이디와 제프는 무더운 지역에서 해외 근무를 마치고 고국에 돌아와 미시간 주에 있는 가족들 근처에서 몇 달을 지내게 되었는데, 마침 겨울을 맞이하게 되었습니다. 그들의 자녀 열 명 중 상당수는 아름다운 자연 속의 눈을 직접 보는 것이 처음이었습니다.

하지만 미시간의 겨울 날씨를 견디려면 외투, 장갑, 장화 같은 몸을 따뜻하게 해 줄 겉옷들이 많이 필요합니다. 대가족이 앞으로 다가올 혹한의 날씨에 대비해 그러한 것들을 구입하려니 꽤 많은 비용이 들게 되었습니다. 그러나 하나님이 예비해 주셨습니다. 먼저 한 이웃 사람이 겨울 신발을, 그 다음엔 겨울 바지를, 그 다음엔 모자와 장갑을 가져다주었습니다. 그러자 한 친구가 자신이 출석하는 교회에 도움을 청해 열두 가족의 크기에 맞는 여러 종류의 따뜻한 옷가지들을 모아 보내주었습니다. 눈이 내릴 즈음엔 온 식구가 필요한 것들을 모두 갖추게 되었습니다.
하나님을 섬기는 방법 중 하나는 도움이 필요한 사람들을 섬기는 것입니다. 요한1서 3:16-18은 우리가 소유한 풍부한 재물로 다른 이들을 도우라고 권면합니다. 남을 섬기면 예수님을 닮아갈 수 있습니다. 왜냐하면 우리도 예수님이 하신 것처럼 사람들을 사랑하고 보기 시작하기 때문입니다.

하나님은 종종 그분의 자녀들을 사용해 필요를 채워주시고 기도에 응답하십니다. 그리고 우리가 다른 사람들을 섬길 때, 우리가 섬기는 사람들이 격려를 받는 것처럼 우리 자신의 마음도 격려를 받습니다. 그 결과, 하나님께서 우리를 더 새로운 방법으로 섬길 수 있도록 준비시키면서 우리의 믿음도 성장할 것입니다(18절).

오늘의 성구

요한1서 3:16-18
자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 행함과 진실함으로 하자 [요한1서 3:18]

하나님 아버지, 도움이 필요한 사람들을 볼 때 기꺼이 도울 수 있는 마음으로 채워주소서. 기쁜 마음으로 베풀고 감사함으로 하나님을 섬기게 하소서.

주변 사람들의 수많은 필요를 알게 될 때, 어떻게 하나님의 사랑을 실제로 보여줄 수 있을까요? 하나님을 섬기면 어떻게 믿음의 성장에 도움이 되나요?

Daily Article

12/04/2020     FRIDAY

The Bible in One Year: E ZEKIEL 47–48; 1 JOHN 3
Hymn: 449(Old377)

RELENTLESS LOVE

Heidi and Jeff came home from an overseas work assignment in a hot climate and settled for several months near family in the state of Michigan—just in time for winter. This would be the first time many of their ten children had seen the natural beauty of snow.

But winter weather in Michigan requires a lot of warm outer- wear, including coats, mittens, and boots. For a large family, it would be quite an expensive undertaking just to outfit them for the bitterly cold months ahead. But God provided. First, a neighbor brought over footwear, then snow pants, then hats and gloves. Then, a friend urged others at her church to collect a variety of warm clothes in all twelve sizes for each member of the family. By the time the snow arrived, the family had exactly what they needed.

One of the ways we serve God is by serving those in need. First John 3:16–18 encourages us to help others from the abundance of our own possessions. Serving helps us to be more like Jesus as we begin to love and see people as He does.
God often uses His children to fulfill needs and to answer prayers. And as we serve others our own hearts are encouraged as we encourage those we serve. As a result, our own faith will grow as God equips us for service in new ways (V. 18).

CINDY HESS KASPER

Today's Reading

1 JOHN 3:16–18
Let us not love with words or speech but with actions and in truth. [ 1 JOHN 3:18 ]

Father, fill my heart with the willingness to help when I see a need. Help me to give joyfully and serve You with gratitude.

As you notice the numerous needs of people around you, how can you show God’s love in a practical way? How does serving God help your faith to grow?

오늘의 말씀

12/03/2020     목요일

성경읽기: 에스겔 45-46; 요한1서 2
찬송가: 579(통304)

기도의 특권

컨 트리 가수 크리스 스테이플턴이 순전히 자기 삶을 노래한 “아빠는 더 이상 기도하지 않아요”는 그를 위한 아버지의 기도에서 영감을 받았습니다. 가슴을 울리는 그의 가사는 아버지가 기도를 그만둔 이유가 환멸이나 지쳐서가 아니라 이제 돌아가셨기 때문임을 말해줍니다. 스테이플턴은 이제 아버지가 기도가 아니라 직접 예수님과 마주하고 말하며 걷고 있는 모습을 그리고 있습니다.

자기를 위해 기도했던 아버지를 회상하는 스테이플턴의 이야기는 성경에서 아들을 위해 기도했던 한 아버지의 이야기를 생각나게 합니다. 다윗 왕은 생이 다하여 갈 때 아들 솔로몬이 이스라엘의 왕위를 계승하도록 준비했습니다.

다윗은 솔로몬에게 기름 부으려고 온 백성을 모이게 한 후 이전에 여러 번 했던 것처럼 기도로 백성들을 인도했습니다. 다윗은 이스라엘에 대한 하나님의 신실함을 이야기하면서 백성들이 그분께 계속 충실해야 할 것을 놓고 기도했습니다. 그러고 나서 “내 아들 솔로몬에게 정성된 마음을 주사 주의 계명과 권면과 율례를 지키게”(역대상 29:19) 해달라고 하나님께 구체적으로 아들을 위한 개인적인 기도를 드렸습니다.

우리도 하나님께서 우리 삶에 보내주신 사람들을 위해 신실하게 기도할 수 있는 놀라운 특권을 가지고 있습니다. 우리가 신실함의 본을 보여주면 그 영향은 죽은 후에도 변함없이 지속될 것입니다. 하나님께서 다윗이 죽은 후에도 솔로몬과 이스라엘을 위해 드린 그의 기도에 계속 응답해 주신 것처럼, 우리 기도의 영향력도 우리의 삶보다 더 오래갑니다.

오늘의 성구

역대상 29:11-19
또 내 아들 솔로몬에게 정성된 마음을 주사 주의 계명과 권면과 율례를 지켜 [역대상 29:19]

하늘에 계신 아버지, 나의 사랑하는 이들을 아버지 앞으로 데려옵니다. 그들의 삶 가운데 하나님의 계획을 이루어 주시기를 간구합니다.

다른 사람의 기도가 어떻게 당신의 삶에 중요한 영향을 미쳤습니까? 어떻게 기도로 다른 사람들을 격려할 수 있을까요?

Daily Article

12/03/2020     THURSDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 45–46; 1 JOHN 2
Hymn: 579(Old304)

THE PRIVILEGE OF PRAYER

Country artist Chris Stapleton’s deeply personal song, “Daddy Doesn’t Pray Anymore,” was inspired by his own father’s prayers for him. The poignant lyrics reveal the reason his father’s prayers ended: not disillusionment or weariness, but his own death. Stapleton imagines that now, instead of speaking with Jesus in prayer, his dad is walking and talking face-to-face with Jesus. Stapleton’s recollection of his father’s prayers for him brings to mind a biblical father’s prayer for his son. As King David’s life ebbed away, he made preparations for his son Solomon to take over as the next king of Israel.

After assembling the nation together to anoint Solomon, David led the people in prayer, as he’d done many times before. As David recounted God’s faithfulness to Israel, he prayed for the people to remain loyal to Him. Then he included a personal prayer specifically for his son, asking God to “give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, statutes and decrees” (1 CHRONICLES 29:19).

We too have the remarkable privilege to faithfully pray for the people God has placed in our lives. Our example of faithfulness can make an indelible impact that will remain even after we’re gone. Just as God continued to work out the answers to David’s prayers for Solomon and Israel after he was gone, so too the impact of our prayers outlives us.

LISA M. SAMRA

Today's Reading

1 CHRONICLES 29:11–19
Give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, statutes and decrees. [ 1 CHRONICLES 29:19 ]

Heavenly Father, I bring my loved ones before You and ask that You would work out Your plans in their lives.

How have someone’s prayers made a significant impact on your life? How might you encourage others with your prayers?

오늘의 말씀

12/02/2020     수요일

성경읽기: 에스겔 42-44; 요한1서 1
찬송가: 120(통120)

성탄의 임재

“이 죄악 세상 사람 주 오심 모르나, 주 영접하는 사람들 그 맘에 오시네” 필립 브룩스의 애창곡 “오 베들레헴 작은 골”의 이 가사는 성탄절의 본뜻을 말해줍니다. 예수님은 우리를 죄에서 구하고 그를 믿는 모든 자에게 하나님과의 새로운 생명의 관계를 갖게 해주려고 우리의 망가진 세상에 오셨습니다.

브룩스는 이 찬송가를 쓰고 몇 십 년이 지난 후 친구에게 보낸 편지 에서 자신의 삶에 하나님과의 관계로 인해 생긴 결과를 이렇게 예리하게 묘사했습니다. “이것이 얼마나 인격적 관계로까지 발전시켰는지 말로 할 수 없다네. 하나님은 나와 함께 계셔. 그분은 나를 알고 나는 그분을 알아. 이건 그냥 비유로 말하는 게 아니고 세상에서 제일 확실한 일이며 매일 더 확실해지고 있다네. 이렇게 몇 해를 더 가면 어디까지 갈지 참으로 기쁘고도 놀랄 일이라네.”

브룩스의 삶에 임재하신 하나님에 대한 그의 잔잔한 확신은 이사야가 예언한 예수님의 이름 중 하나를 생각나게 합니다. “보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라”(이사야 7:14). 마태복음은 우리에게 히브리어 이름 임마누엘의 의미를 이렇게 알려줍니다. “하나님이 우리와 함께 계시다”(1:23).

하나님께서 예수님을 통해 우리에게 가까이 오심으로 우리는 인격적으로 그분을 알고 영원히 함께할 수 있습니다. 하나님이 우리를 사랑하여 함께 계시는 것이 가장 위대한 선물입니다.

오늘의 성구

이사야 7:10-14
처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 [이사야 7:14]

사랑의 하나님, 이 세상에서의 삶과 십자가에서의 죽음, 부활을 통해 당신 자신을 우리에게 주셔서 감사합니다. 오늘 그리고 영원히 주님을 위해 살도록 도와주시옵소서.

하나님이 우리를 너무나 사랑하셔서 하나님이 항상 같이 계시길 원하신다는 것이 무엇을 의미할까요? 오늘 어떻게 그분에게 가까이 가시겠습니까?

Daily Article

12/02/2020     WEDNESDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 42–44; 1 JOHN 1
Hymn: 120(Old120)

CHRISTMAS PRESENCE

“No ear may hear His coming, but in this world of sin, where meek souls will receive Him still, the dear Christ enters in.” Those words from Phillips Brooks’ much- loved hymn “O Little Town of Bethlehem” point to the very heart of Christmas. Jesus came into our broken world to rescue us from our sin and give all who would put their faith in Him a new and vital relationship with God.

In a letter to a friend decades after he wrote the hymn, Brooks poignantly described the outcome of this relationship in his own life: “I cannot tell you how personal this grows to me. He is here. He knows me and I know Him. It is no figure of speech. It is the realest thing in the world, and every day makes it realer. And one wonders with delight what it will grow to as the years go on.”

Brooks’ calm assurance of God’s presence in his life reflects one of the names of Jesus prophesied by Isaiah: “The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel” (ISAIAH 7:14). The gospel of Matthew gives us the meaning of the Hebrew name Immanuel: “God with us” (1:23).

God drew near to us through Jesus so we could know Him personally and be with Him forever. His loving presence with us is the greatest gift of all.

JAMES BANKS

Today's Reading

ISAIAH 7:10–14
The virgin will conceive and give birth to a son. [ ISAIAH 7:14 ]

Loving God, thank You for giving Yourself to me through Your life on earth, death on the cross, and resurrection. Please help me to live for You today and forever!

What does it mean to you that God loves you so much He wants to be with you always? How will you draw near to Him today?

오늘의 말씀

12/01/2020     화요일

성경읽기: 에스겔 40-41; 베드로후서 3
찬송가: 394(통449)

함께 있어 주기

놀이공원의 직원인 젠은 땅에 주저앉아 울고 있는 랄프를 보고 도와주려고 달려갔습니다. 자폐증이 있는 어린 랄프는 한번 타보려고 하루 종일 기다렸던 놀이기구가 고장이 나서 울고 있었습니다. 젠은 억지로 아이를 일으켜주거나 위로해주는 대신 랄프와 같이 바닥에 앉아 기분을 헤아려주며 그냥 울게 놔두었습니다.

젠의 행동은 슬픔이나 고통을 겪고 있는 사람들과 어떻게 함께 해야 하는지를 보여주는 좋은 예입니다. 성경은 집과 가축(그의 수입원)과 자기의 건강과 열 명의 자식까지 한꺼번에 잃고 주체할 수 없는 슬픔에 빠진 욥의 모습을 보여줍니다. 욥의 친구들이 그의 아픔에 대한 소식을 듣고 “자기 지역에서부터......위로하려 왔을 때”(욥기 2:11) 욥은 땅바닥에 앉아 애통해 하고 있었습니다. 욥의 친구들은 도착하여 칠 일 동안을 아무 말도 하지 않고 욥의 옆에 앉아만 있었는데, 그것은 그의 고통이 얼마나 깊은지를 알았기 때문이었습니다.

나중에 친구들은 욥의 상황을 헤아리지 못하고 인간적인 관점에서 충고해 주었습니다. 하지만 그래도 처음 칠 일 동안은 욥에게 아무 말도 하지 않고 그저 조용히 함께 있어 주었습니다. 사람들의 슬픔을 다 이해할 수는 없습니다.

그러나 그저 함께 있어 주는 것만으로도 사랑을 잘 전달할 수 있습니다.

오늘의 성구

욥기 2:11-13
밤낮 칠 일 동안 그와 함께 땅에 앉았으나 [욥기 2:13]

하나님, 좋을 때나 힘들 때나 언제나 저와 함께 계시니 감사합니다.
저로 저에게 보내주신 사람들과 함께 있어 줄 수 있게 도와주소서.

어렵고 힘들 때 누가 당신 옆에 있어 주었습니까? 오늘 당신이 옆에 있어 주어야 할 사람은 누구입니까?

Daily Article

12/01/2020     TUESDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 40–41; 2 PETER 3
Hymn: 394(Old 449)

BEING THERE

When Jen, a theme park employee, saw Ralph collapse in tears on the ground, she rushed to help. Ralph, a young boy with autism, was sobbing because the ride he’d waited all day to enjoy had broken down. Instead of hurrying him to his feet or simply urging him to feel better, Jen got down onto the ground with Ralph, validating his feelings and allowing him the time to cry.

Jen’s actions are a beautiful example of how we can come alongside those who are grieving or suffering. The Bible tells of Job’s crippling grief after the loss of his home, his herds (his income), his health, and the simultaneous deaths of his ten chil- dren. When Job’s friends learned of his pain, they “set out from their homes . . . [to go] comfort him” (JOB 2:11). Job sat on the ground in mourning. When they arrived, his friends sat down with him—for seven days—saying nothing because they saw the depth of his suffering.

In their humanness, Job’s friends later offered Job insensitive advice. But for the first seven days, they gave him the wordless and tender gift of presence. We may not understand someone’s grief, but we don’t need to understand in order to love them well by simply being with them.

KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

JOB 2:11–13
They sat on the ground with him for seven days and seven nights. [ JOB 2:13 ]

God, I thank You for being with me always—in good times and bad.
Help me to offer that gift of presence to those You put in my path.

Who has been with you in difficult times? Who needs your presence today?

오늘의 말씀

11/30/2020     월요일

성경읽기: 에스겔 37-39; 베드로후서 2
찬송가: 218(통369)

가장 좋은 것을 드림

우리는 지역 노숙자 보호시설에 들어가면서 기증 받은 신발들이 잔뜩 쌓여 있는 것을 보았습니다. 그 시설 책임자가 우리 교회 청소년들에게 쌓인 헌 신발들을 정리해달라고 요청한 것입니다. 우리는 아침 내내 신발의 짝을 찾아 콘크리트 바닥에 줄을 맞춰 정렬하는 일을 했습니다. 그 날을 마무리하면서, 우리는 너무 낡아 신을 수 없는 절반 이상의 신발을 버렸습니다. 그 시설에서는 사람들이 너무 낡은 물건을 기부하지 못하게 막을 수는 없었지만, 신을 수 없을 정도의 신발을 나누어주는 것은 피했습니다.

이스라엘 백성들도 하나님께 흠 있는 제물을 바치는 문제가 있었습니다. 하나님은 말라기 선지자를 통해 이스라엘 백성들이 건강한 동물을 바칠 수 있는데도 눈 멀고 다리를 절고 병든 것을 희생 제물로 바친다고 질책하셨습니다 (말라기 1:6-8). 하나님은 이를 기뻐하지 않는다고 말씀하시며(10절), 하나님은 온전한 봉헌물을 받아야 할 분임을 분명히 말씀하시고, 자신들을 위해 가장 좋은 것을 남겨놓은 이스라엘 백성들을 꾸짖으셨습니다(14절). 그러나 하나님은 사랑과 은혜로 백성들의 마음을 변화시켜 하나님을 기쁘시게 할 봉헌물을 바칠 의욕에 불을 붙일 메시아를 보내시겠다고 약속하셨습니다(3:1-4).

때때로 하나님께 우리의 남은 것을 드리고 싶은 유혹을 받을 때가 있습니다. 하나님을 찬양하며 하나님이 그분의 모든 것을 우리에게 주시기를 바라면서도, 정작 우리는 하나님께 부스러기를 드립니다. 하나님께서 행하신 모든 일을 생각할 때, 하나님을 온전한 봉헌물을 받아야 할 분으로 송축하고 우리가 가진 가장 좋은 것을 드리면서 기뻐할 수 있습니다.

오늘의 성구

말라기 1:8-14
그가......깨끗하게 하되 금, 은 같이 그들을 연단하리니 그들이 공의로운 제물을 나 여호와께 바칠 것이라
[말라기 3:3 ]

때때로 왜 남은 것이나 흠 있는 것을 하나님께 드리고 싶은 유혹을 받는 걸까요?
오늘 당신이 가진 가장 좋은 것을 어떻게 하나님께 드리시겠습니까?

전능하신 하나님, 하나님을 최우선에 두고 저의 가장 좋은 것을 드릴 수 있게 하소서.

Daily Article

11/30/2020     Monday

The Bible in One Year: EZEKIEL 37–39; 2 PETER 2
Hymn: 218(old 369)

GIVING OUR BEST

We stared at the piles of donated shoes as we entered a local homeless shelter. The director had invited our youth group to help sort through the heaps of used footwear. We spent the morning searching for matches and lining them up in rows across the concrete floor. At the end of the day, we threw away more than half of the shoes because they were too damaged for others to use. Though the shelter couldn’t stop people from giving poor quality items, they refused to distribute shoes that were in bad condition.

The Israelites struggled with giving God their damaged goods too. When He spoke through the prophet Malachi, He rebuked the Israelites for sacrificing blind, lame, or diseased animals when they had strong animals to offer (MALACHI 1:6–8). He announced His displeasure (V. 10), affirmed His worthiness, and reprimanded the Israelites for keeping the best for themselves (V. 14). But God also promised to send the Messiah, whose love and grace would transform their hearts and ignite their desire to bring offerings that would be pleasing to Him (3:1–4).

At times, it can be tempting to give God our leftovers. We praise Him and expect Him to give us His all, yet we offer Him our crumbs. When we consider all God has done, we can rejoice in celebrating His worthiness and giving Him our very best. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

MALACHI 1:8–14
He will purify . . . and refine them like gold and silver. Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness.
[ MALACHI 3:3 ]

Why are you sometimes tempted to give God your leftovers or damaged goods?
In what ways will you give Him your best today?

Mighty God, please help me place You first and give You my best.

오늘의 말씀

11/29/2020     주일

성경읽기: 에스겔 35-36; 베드로후서 1
찬송가: 191(통427)

다시 달콤하게

러시아의 결혼 풍습은 아름답고 여러 의미들로 가득 차 있습니다. 결혼 피로연에서 신랑 신부를 축하하며 건배를 제안할 때의 모습도 그 풍습 중의 하나입니다. 하객들은 높이 든 잔의 술을 맛보며, “쓰다! 쓰다!” 를 뜻하는 “고르코! 고르코!”를 외칩니다. 하객들이 이렇게 외치면, 신랑 신부는 자리에서 일어나 술을 다시 달콤하게 만들 수 있게 서로 키스를 해야 합니다.

이사야는 공허와 황폐, 그리고 땅에 임한 저주의 쓴 잔이(24장) 새 하늘과 새 땅의 달콤한 희망으로 바뀔 것을(25장) 예언합니다. 하나님은 기름진 음식과 오래 저장했던 달콤한 포도주로 연회를 베푸실 것입니다. 그것은 모든 백성을 위한 끊임없는 축복과 비옥함, 그리고 베푸심의 연회가 될 것입니다(25:6). 또 있습니다. 의로운 왕의 주권적 통치 아래, 사망이 멸할 것이고, 비통한 눈물은 씻길 것이며, 수치의 장막은 제거될 것입니다(7–8절). 그리고 하나님의 백성들은 그들이 믿고 기다린 그분이 구원을 주시고, 인생의 쓴 잔을 다시 달콤하게 해주실 것이기에 기뻐하게 될 것입니다(9절).

우리는 언젠가 어린양의 혼인 잔치에 예수님과 함께 할 것입니다. 예수님이 신부(교회)를 집으로 맞이하실 때, 이사야 25장에 기록된 약속은 완성될 것입니다. 한때 쓰디썼던 인생이 다시 달콤해질 것입니다.

오늘의 성구

이사야 25:1-9
만군의 여호와께서 이 산에서 만민을 위하여 기름진 것으로 연회를 베푸시리니
[이사야 25:6]

당신은 어떤 쓴 맛을 하나님이 다시 달게 해주시기를 바라십니까?
예수님의 재림을 기다리는 동안, 다른 이들이 맛보는 쓴 맛을 다시 달게 할 수 있도록 어떤 일을 할 수 있을까요?

하나님, 수많은 고통과 괴로움, 파멸, 사망을 지켜보고 경험하면서 때로는 하나님이 쓴 맛을 다시 달게 하실 거라고 믿기가 힘이 듭니다.
재 대신 아름다움을, 탄식 대신 기쁨을 주신다고 약속하신 주님께 소망을 둘 수 있게 도와주소서.

Daily Article

11/29/2020     Sunday

The Bible in One Year: EZEKIEL 35–36; 2 PETER 1
Hymn: 191(old 427)

SWEET AGAIN

Russian wedding customs are filled with beauty and significance. One such custom takes place during the reception as the toastmaster proposes a toast in honor of the couple. Everyone takes a sip from their raised glass and then shouts, “Gor’ko! Gor’ko!” meaning “Bitter! Bitter!” When the guests shout that word, the newlyweds must rise and kiss each other in order to make the drink sweet again.

Isaiah prophesies that the bitter drink of desolation, ruin, and the curse upon the earth (CH. 24) will give way to the sweet hope of a new heaven and new earth (CH. 25). God will prepare a feast of rich foods and the finest and sweetest of drinks. It will be a banquet of continual blessing, fruitfulness, and provision for all people (25:6). There’s more. Under the sovereign reign of the righteous King, death is swallowed up, bitter tears are wiped away, and the shroud of disgrace is removed (VV. 7–8). And His people will rejoice because the One they trusted in and waited for will bring salvation and turn the bitter cup of life sweet again (V. 9).

One day, we’ll be together with Jesus at the wedding supper of the Lamb. When He welcomes His bride (the church) home, the promise of Isaiah 25 will be fulfilled. The life once bitter will be made sweet again. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

ISAIAH 25:1–9
On this mountain the Lord Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples.
[ ISAIAH 25:6 ]

What makes you long for God to make what is bitter sweet again?
While we wait for Jesus’ return, what are some things you can do to make others’ bitter experience sweet again?

God, as I witness and experience so much pain, suffering, ruin, and death, sometimes it’s difficult to believe You’ll make what is bitter sweet again.
Help me to put my hope in You, the One who’s promised to give me beauty for ashes and joy for mourning.

Pages