Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
11/18/2020 수요일
잘못된 확신
바울은 빌립보 교인들에게 그 같은 일에 대해 경고했습니다. 종교생활이나 문화적 유행에 잘 따르는 것을 자랑하고 있던 사람들에게 바울은 오히려 자신이 그런 것들을 자랑할 더 많은 이유가 있다고 말했습니다. “만일 누구든지 다른 이가 육체를 신뢰할 것이 있는 줄로 생각하면 나는 더욱 그러하리니”(3:4). 그러나 바울은 그의 혈통과 종교생활이 “그리스도를 아는 것”과 비교할 때 “배설물”이라는 것을 알고 있었습니다(8절). 오직 예수 그리스도만이 우리를 있는 그대로 사랑하시고 구원하시며 그분을 더욱 닮아갈 힘을 주십니다. 점수를 얻을 필요도 없고 점수를 기록하는 것도 불가능합니다.
자랑은 그 자체로도 나쁘지만 잘못된 확신에 근거한 자랑은 비극입니다. 복음은 우리가 잘못된 확신에서 벗어나 우리를 사랑하시고 우리를 위해 그분 자신을 주신 구주와 교제할 것을 요구하고 있습니다.
오늘의 성구
빌립보서 3:2-8모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상하기 때문이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어
버리고 [빌립보서 3:8]
오늘날 하나님의 은혜를 신뢰한다는 것은 어떤 모습일까요?
어떻게 우리를 향한 하나님의 사랑을 믿고 쉴 만한 곳에서 살면서 일할 수 있을까요?
사랑하는 예수님, 저를 사랑해주시니 감사합니다. 잘못된 확신의 근거인 자기 합리화의 점수표를 옆으로 제쳐 놓겠습니다.
Daily Article
11/18/2020 Wednesday
FALSE CONFIDENCE
Paul warned the Philippians about doing such things. Some were putting their confidence in religious performance or cultural conformity, and Paul told them he had more reason to boast of such things: “If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more” (3:4). Yet Paul knew his pedigree and performance was “garbage” compared to “knowing Christ” (V. 8). Only Jesus loves us as we are, rescues us, and gives us the power to become more like Him. No earning required; no scorekeeping possible.
Boasting is bad in itself, but a boast based on false confidence is tragic. The gospel calls us away from misplaced confidence and into communion with a Savior who loves us and gave Himself for us. - GLENN PACKIAM
Today's Reading
PHILIPPIANS 3:2–8I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things.
[ PHILIPPIANS 3:8 ]
What would it look like to trust in God’s grace today?
How can you live and work from a place of rest and trust in His love for you?
Dear Jesus, thank You for Your love for me. I set aside the scorecards of self-justification. Those are misguided grounds of confidence.
오늘의 말씀
11/17/2020 화요일
할 수만 있다면......
하나님은 다윗 왕이 다른 종류의 폭풍 가운데에서 하나님께 부르짖었을 때 다윗의 힘이 되어 주셨습니다(시편 28:8). 일부 주석가들은 그의 삶이 무너져 내리고 있던 시기에 이 글을 썼다고 말합니다. 그의 아들이 반란을 일으켜 왕위를 차지하려고 했던 것입니다(사무엘하 15장). 그는 너무나 연약하고 나약해져서 하나님이 침묵하시면 자기가 죽을까 봐 몹시 두려웠습니다(시편 28:1). 그는 하나님께 “주께 부르짖을 때에 나의 간구하는 소리를 들으소서” (2절)라고 말했습니다. 다윗과 아들의 관계가 결코 나아지지 못했음에도 불구하고 하나님은 다윗에게 계속 나아갈 힘을 주셨습니다.
우리는 나쁜 일이 일어나지 않기를 얼마나 바라는지 모릅니다! 할 수만 있다면 말입니다. 그러나 하나님은 우리가 약할 때 우리의 반석이 되어달라고 하나님께 언제나 요청할 수 있다고 약속하십니다(1-2절). 우리가 힘이 없을 때 하나님은 우리의 목자가 되셔서 우리를 영원히 인도하실 것입니다(8-9절).
오늘의 성구
시편 28여호와는 그들의 힘이시요
[시편 28:8]
연약해져 해결할 힘이 없다고 느낀 적이 있습니까?
하나님께서 당신을 위해 다가오시는 것을 어떻게 보셨습니까?
하나님, 언제나 하나님의 특별한 능력이 필요한 일이 있음을 느낍니다.
하나님 없이는 아무것도 할 수 없음을 기억하게 해주소서.
Daily Article
11/17/2020 Tuesday
IF ONLY WE COULD . . .
God was King David’s strength when he called out to Him in another kind of storm (PSALM 28:8). Some commentators say he wrote this during a time when his world was falling apart. His own son rose in rebellion against him and tried to take the throne (2 SAMUEL 15). He felt so vulnerable and weak that he feared God might remain silent, and he would die (PSALM 28:1). “Hear my cry for mercy as I call to you for help,” he said to God (V. 2). God gave David strength to go on, even though his relationship with his son never mended.
How we long to prevent bad things from happening! If only we could. But in our weakness, God promises we can always call to Him to be our Rock (VV. 1–2). When we don’t have the strength, He’s our shepherd and will carry us forever (VV. 8–9). - ANNE CETAS
Today's Reading
PSALM 28The Lord is the strength of his people.
[ PSALM 28:8 ]
When have you felt vulnerable and unable to fix a situation?
How did you see God come through for you?
It seems there’s always something for which I need extra strength from You, O God.
Help me to remember that without You I can do nothing.
오늘의 말씀
11/16/2020 월요일
빌린 운동화
게이브의 경쟁자들은 그를 도와줘야 할 어떤 의무도 없었고, 자신들에게 유리한 본능에 따라 행동할 수 있었습니다(갈라디아서 5:13). 그렇게 하면 그들이 이길 확률이 더 높아질 수도 있었습니다. 그러나 바울은 우리에게 살면서 “사랑으로 서로 종 노릇”하고 “자비”와 “양선”을 베풀어 성령의 열매를 나타내라고 권유합니다(13, 22절). 우리가 본능에 따라 행동하지 않도록 성령에 의지한다면 우리 주위의 사람들을 더 잘 사랑할 수 있을 것입니다.
오늘의 성구
갈라디아서 5:13-26오직 사랑으로 서로 종 노릇하라
[갈라디아서 5:13]
사람들을 대할 때 어떻게 “성령의 열매”를 보여주고 있습니까?
어떻게 하면 “이웃”을 더 잘 사랑할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 제 본능은 저를 돌보는 것이지만, 하나님을 사랑하는 마음으로 다른 사람들을 섬길 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
11/16/2020 Monday
BORROWED SHOES
Gabe’s opponents had no obligation to help him. They could have given into their natural desires to look out for themselves (GALATIANS 5:13); doing so might have improved their own odds of winning. But Paul urges us to display the fruit of the Spirit in our lives—to “serve one another humbly in love” and to demonstrate “kindness” and “goodness” (VV. 13, 22). When we lean on the Spirit to help us not act on our natural instincts, we’re better able to love those around us. - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
GAL ATIANS 5:13–26Serve one another humbly in love.
[ GALATIANS 5:13 ]
How are you showing the “fruit of the Spirit” in the way you treat others?
How can you better love your “neighbor”?
Dear God, my natural desire is to look out for myself. Help me to serve others out of love for You.
오늘의 말씀
11/15/2020 주일
불가능한 장애물은 없다
정복이 불가능해 보이는 문제에 직면할 때, 두려움과 불안감은 의심을 불러일으킬 수 있습니다. 하나님의 변함없는 능력과 선하심, 신실하심에 대한 확신은 강한 신뢰의 안전띠를 만들어 냅니다. 이 견고한 확신은 구약성경에 나오는 성자들에게 용기를 더해주어, 믿음이 있으면 하나님의 계획을 상세한 부분까지 모두 알 필요가 없다는 사실을 증명해 보여줍니다(히브리서 11:1-13, 39). 우리는 확신을 가지고 하나님을 간절히 찾지만, 하나님을 믿을 때 종종 홀로 서 있기도 합니다. 우리는 시련이 단지 일시적일 뿐이라는 것을 알고, 영원이라는 관점에서 우리의 상황을 봄으로써 우리의 문제들에 접근하는 방식을 조정할 수 있습니다(13-16절).
인생의 가파른 오르막길에만 몰두하면 하나님의 인도하심을 믿는 데 방해가 되기도 합니다. 하지만 하나님이 우리와 함께 계신다는 것을 알게 되면, 우리는 믿음으로 우리의 불확실성에 안전띠를 매어, 한때 불가능해 보인 장애물들을 극복하도록 하나님이 우리를 도와주신다는 것을 믿을 수 있습니다.
오늘의 성구
히브리서 11:1-6, 13-16믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거니
[히브리서 11:1]
불가능한 일 앞에서 어떻게 더 용감해질 수 있을까요? 할 수 없을 것이라고 생각했던 일을 해냈을 때 어떤 기분이 드십니까?
하나님 아버지, 우리 믿음의 창조자요 완성자가 되셔서, 장애물을 만났을 때 우리 믿음의 정도가 우리의 힘이 아닌 하나님의 능력에 있음을 감사합니다.
Daily Article
11/15/2020 Sunday
NO IMPOSSIBLE OBSTACLES
each climber to trust the harness and keep moving forward without looking down. One of our students stared at the barrier as we secured belts and buckles around her waist. “There’s no way I can do this,” she said. Affirming the strength of her harness, we encouraged her and cheered when she climbed up the wall and stepped onto the high platform.
When we face problems that seem impossible to conquer, fears and insecurities can cause doubts. The assurance of God’s unchanging might, goodness, and faithfulness creates a strong harness of trust. This confident assurance fueled the courage of the Old Testament saints, who demonstrated that faith trumps our need to know every detail of God’s plan (HEBREWS 11:1–13, 39). With conviction, we seek God earnestly, often standing alone when we trust Him. We can adjust the way we approach our challenges by viewing our circumstances with an eternal perspective— knowing our trials are only temporary (VV. 13–16).
Focusing on the steep climbs in life can prevent us from believing that God will bring us through. But knowing He’s with us, we can harness our uncertainties by faith as we trust God to help us overcome obstacles that once seemed impossible. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
HEBREWS 11:1–6, 13–16Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see.
[ HEBREWS 11:1 ]
How can you become more courageous in the face of an impossible task? How do you feel when you’ve accomplished something you didn’t think you could do?
Father, thank You for being the Author and Perfecter of my faith, so that the measure of my faith—when I face obstacles—is reliant on Your strength not my own.
오늘의 말씀
11/14/2020 토요일
불 가운데에서
바벨론의 느부갓네살 왕 통치 기간에 한 작은 무리의 친구들도 왕의 분노의 불길을 견뎌냈습니다. 사드락과 메삭과 아벳느고는 느부갓네살이 만든 신상에 예배하기를 거부하면서 이렇게 말했습니다. “우리가 섬기는 하나님이 계시다면 우리를 맹렬히 타는 풀무불 가운데에서 능히 건져내시리이다”(다니엘 3:17). 군주는 격분해 그 풀무불을 평소보다 일곱 배나 더 뜨겁게 했습니다 (19절).
왕의 명령을 따라 그 친구들을 불속으로 던져 넣은 병사들이 오히려 불길에 휩싸여 타버렸지만, 구경꾼들은 사드락과 메삭과 아벳느고가 “결박되지 않은 채 상하지도 아니하고” 불 가운데로 다니는 것을 보았습니다. 그 풀무불 안에는 어떤 다른 사람도 있었습니다. 그 네 번째 사람은 “신들의 아들과 같아”(25절) 보였습니다. 많은 학자들은 이것이 성육신하기 이전의 예수님의 모습이었다고 믿습니다.
예수님은 우리가 위협을 받고 시련을 당할 때 우리와 함께 하십니다. 압제에 굴복하라는 충동을 강하게 받는 순간에도 두려워할 필요가 없습니다. 우리는 하나님이 언제, 어떻게 우리를 도와주실지 항상 알지는 못해도 하나님이 우리와 함께 하신다는 것을 압니다. 하나님은 우리에게 그분께 계속 충실할 수 있는 힘을 주셔서 모든 “불길”을 견디게 해주실 것입니다.
오늘의 성구
다니엘 3:12-18내가 보니 결박되지 아니한 네 사람이 불 가운데로 다니는데 상하지도 아니하였고
[다니엘 3:25]
하나님의 임재하심이 주는 초자연적인 위안이 어떻게 힘이 됩니까?
강한 반대에 부딪힐지도 모를 사람들을 어떻게 도와줄 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 하나님의 영으로 저를 채워주셔서 굴복하라는 압력을 느낄 때 견딜 수 있게 해주소서. 굳건히 서 있음으로 하나님께 영광을 돌리길 원합니다.
Daily Article
11/14/2020 Saturday
INSIDE THE FIRE
During King Nebuchadnezzar’s reign in Babylon, a small cluster of friends survived the flames of the king’s wrath. Shadrach, Meshach, and Abednego refused to worship a statue Nebuchadnezzar had created, and they told him, “If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to deliver us from it” (DANIEL 3:17). Infuriated, the monarch cranked up the heat seven times hotter than normal (V. 19).
The soldiers who carried out the king’s orders and tossed the friends into the blaze were burned up, yet onlookers watched Shadrach, Meshach, and Abednego walk around inside the flames “unbound and unharmed.” Someone else was in the furnace as well—a fourth man who looked “like a son of the gods” (V. 25). Many scholars believe this was a preincarnate appearance of Jesus.
Jesus is with us when we face intimidation and trials. In the moments when we’re urged to give in to pressure, we don’t have to be afraid. We may not always know how or when God will help us, but we know He’s with us. He’ll give us the strength to stay faithful to Him through every “fire” we endure. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
DANIEL 3:12–18I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed.
[ DANIEL 3:25 ]
Why is the supernatural comfort of God’s presence encouraging to you?
How can you support others who may be facing opposition?
Dear God, fill me with Your Spirit so that I can persevere when I feel pressured to give in. I want to honor You by standing strong.
오늘의 말씀
11/13/2020 금요일
하나님이 말씀하실 때
그 공항 관리의 마음에 무슨 일이 일어났는지는 모르지만, 우리는 “[하나님의] 입에서 나가는 말”이 그분이 원하시는 바를 이루는 것을 압니다 (이사야 55:11). 이사야는 유배당한 하나님의 백성들에게 이 희망의 말들을 예언하면서, 비와 눈이 땅을 적셔 싹이 나고 소출이 나게 하는 것처럼 “[하나님의] 입에서 나오는” 말씀이 그분의 목적을 이룬다는 것을 확신시켜 주었습니다(10-11절).
위의 구절을 읽고 하나님에 대한 신뢰를 더욱 북돋우시기 바랍니다. 그리고 공항 관리들과 마주한 릴리의 경우와 같은 단호한 상황에 맞닥뜨릴 때, 하나님이 일하고 계시다는 것을 믿으시기 바랍니다. 그 최종 결과를 볼 수 없을 때라도 말입니다.
오늘의 성구
이사야 55:10-13내 입에서 나가는 말도 이와 같이 헛되이 내게로 되돌아오지 아니하고
[이사야 55:11]
하나님이 일하시는 것을 마지막으로 본 때가 언제입니까?
당신은 어떻게 하나님이 선포하신 말씀을 통해 하나님의 사랑을 받았습니까?
하늘에 계신 아버지, 하나님께서 환히 드러내 보여주심으로 저에게 희망과 평화와 사랑을 주시니 감사합니다. 하나님을 향한 사랑이 자라가도록 도와주소서.
Daily Article
11/13/2020 Friday
WHEN GOD SPEAKS
We don’t know what happened in that official’s heart at the airport, but we know that the “word that goes out from [God’s] mouth” accomplishes what He desires (ISAIAH 55:11). Isaiah prophesied these words of hope to God’s people in exile, assuring them that even as the rain and snow make the earth bud and grow, so too what goes “out from [His] mouth” achieves His purposes (VV. 10–11).
We can read this passage to bolster our confidence in God. When we’re facing unyielding circumstances, such as Lily with the airport officials, may we trust that God is working—even when we don’t see the final outcome. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
ISAIAH 55:10–13So is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty.
[ ISAIAH 55:11 ]
When was the last time you saw God at work?
How have you received God’s love through the words He has declared?
Heavenly Father, thank You for what You’ve revealed, which brings me hope, peace, and love. Help me to grow in my love for You.
오늘의 말씀
11/12/2020 목요일
먼 길
몇 년이 지난 후 벤은 마침내 승진이 되었습니다. 그는 그때까지 축적된 경험으로 자신 있게 일을 해나갈 수 있었고, 부하 직원들의 존경도 얻게 되었습니다. 반면에 그의 몇몇 동료들은 아직 준비가 되지 않았을 때 승진이 되었기에, 여전히 감독 책임 업무에 힘들어하고 있었습니다. 벤은 하나님이 자신의 역할을 더 잘 준비할 수 있도록 그를 “멀리 돌아가게” 하셨다는 것을 깨달았습니다.
하나님이 이스라엘 백성들을 이집트에서 인도해 내실 때(출애굽기 13:17-18), 가나안으로 가는 “지름길”이 위험으로 가득했기에 더 먼 길을 택하셨습니다. 성경 주석가들은 그들이 더 긴 여정을 감으로써 나중에 이어지는 전투를 위해 육체적, 정신적, 영적으로 자신들을 강화하는 데 더 많은 시간을 가질 수 있었다고 말합니다.
가장 짧은 길이 항상 가장 좋은 것은 아닙니다. 때로 우리의 경력이든 노력이든, 하나님은 우리 인생에서 더 먼 길을 가게 하셔서 우리가 앞으로의 삶의 여정에 더 잘 준비할 수 있게 하십니다. 일이 빨리 진행되지 않는 것처럼 보일 때, 우리를 인도하시고 안내해주시는 하나님을 신뢰해야 합니다.
오늘의 성구
출애굽기 13:17-18블레셋 사람의 땅의 길은 가까울지라도 하나님이 그들을 그 길로 인도하지 아니하셨으니
[출애굽기 13:17]
인생에서 “더 먼 길”을 가게 함으로써 하나님께서 당신을 어떻게 강하게 하실 수 있을까요? 하나님을 계속 신뢰하도록 어떻게 자신을 일깨울 수 있을까요?
사랑의 하나님, 일이 빨리 진행되지 않아 보일 때 제가 어떻게 느끼는지 하나님은 잘 아십니다. 인내하게 하셔서 하나님과, 하나님의 주권적인 계획과 목적을 신뢰할 수 있게 해주소서.
Daily Article
11/12/2020 Thursday
THE LONG WAY
Several years later, Ben was finally promoted. By then, his added experience enabled him to do his job confidently and won him the respect of subordinates. Some of his peers, meanwhile, were still struggling with their supervisory responsibilities, as they had been promoted before they were ready. Ben realized God had taken him the “long way around” so that he would be better prepared for his role.
When God led the Israelites out of Egypt (EXODUS 13:17–18), He chose a longer way because the “shortcut” to Canaan was fraught with risk. The longer journey, note Bible commentators, also gave them more time to strengthen themselves physically, mentally, and spiritually for subsequent battles.
The shortest way isn’t always the best. Sometimes God lets us take the longer route in life, whether it’s in our career or other endeavors, so that we’ll be better prepared for the journey ahead. When things don’t seem to happen quickly enough, we can trust in God—the One who leads and guides us. - LESLIE KOH
Today's Reading
EXODUS 13:17–18God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter.
[ EXODUS 13:17 ]
How might God be strengthening you by letting you take the “longer way” in life? How can you remind yourself to keep trusting Him?
Loving God, You know how I feel when things don’t seem to happen quickly enough. Grant me the patience to trust in You and in Your sovereign plan and purpose.
오늘의 말씀
11/11/2020 수요일
귀향
하나님의 백성들은 포로가 되어 멀리 유배되고 집을 그리워하는 것이 어떤 것인지를 알고 있었습니다. 그들은 하나님을 거역해서 유배되었습니다. 그들은 아침마다 돌아가길 열망하며 잠을 깼지만, 그들 스스로 구원할 방법이 없었습니다. 그런데 감사하게도 하나님이 그들을 잊지 않겠다고 약속하셨습니다. “내가 그들을 긍휼히 여김으로 그들이 돌아오게 하리라” (스가랴 10:6). 그들의 인내가 아닌 하나님의 자비 때문에, 하나님은 그 백성들의 고향을 향한 끈질긴 갈망을 이루어주십니다. “내가 그들을 향하여 휘파람을 불어......그들이 돌아올지라”(8-9절).
우리의 잘못된 결정이나 우리가 어찌할 수 없는 어려움 때문에 우리가 유배되었다는 느낌을 가질 수 있습니다. 그 어떤 경우이든, 하나님은 우리를 잊지 않으십니다. 하나님은 우리의 소망을 아시고 우리를 부르실 것입니다. 그리고 우리가 응답하면, 하나님께로, 곧 집으로 돌아가게 될 것입니다.
오늘의 성구
스가랴 10:6-12그들이 먼 곳에서 나를 기억하고...... 돌아올지라
[스가랴 10:9]
살면서 유배되었다고 느껴지는 상황이 있습니까? 집으로 돌아가는 방법을 보여주시는 하나님의 부르심을 어떻게 듣고 있습니까?
하나님, 하나님으로부터 많이 떨어져 있음을 느낍니다. 가까이 계시다는 것을 알면서도 너무 멀리 있는 것처럼 느껴집니다. 하나님의 부르심을 들을 수 있도록 도와주소서. 집으로 데려다주소서.
Daily Article
11/11/2020 Wednesday
RETURNING HOME
God’s people knew what it was to be captured, moved far away, and to long for home. Due to their rebellion against God, they were exiles. They woke each morning yearning to return, but they had no way to rescue themselves. Thankfully, God promised He’d not forgotten them. “I will restore them because I have compassion on them” (ZECHARIAH 10:6). He would meet the people’s relentless ache for home, not because of their perseverance, but because of His mercy: “I will signal for them . . . and they will return” (VV. 8–9).
Our sense of exile may come because of our bad decisions or because of hardships beyond our control. Either way, God hasn’t forgotten us. He knows our desire and will call to us. And if we’ll answer, we’ll find ourselves returning to Him—returning home. - WINN COLLIER
Today's Reading
ZECHARIAH 10:6–12In distant lands they will remember me . . . and they will return.
[ ZECHARIAH 10:9 ]
Where do you sense exile in your life? How are you hearing God calling you, showing you how to return home?
God, I feel far away from You. I know You’re near, but I feel so distant. Would You help me to hear Your call? Would You bring me home?
오늘의 말씀
11/10/2020 화요일
용서가 주는 승리
시편 32편은 다윗이 성적인 죄를 저지른 다음 쓴 것으로 여겨집니다. 그는 한 여인의 남편을 죽음에 이르게 한 사악한 계략을 짬으로써 자신의 잘못을 더 크게 만들었습니다(사무엘하 11-12장 참조). 이 추악한 사건들은 그에게는 이미 지나간 일이었지만 그가 저지른 행동의 결과들은 여전히 남아 있었습니다. 시편 32:3-4은 그가 자신의 추악한 행위를 인정하기 전에 경험한 깊은 번민을 묘사하며, 자백하지 않은 죄가 주는 고통을 부인할 수 없음을 말하고 있습니다. 그런데 무엇이 그에게 안도감을 가져다주었을까요? 안도감은 하나님께 죄를 자백하고 그분의 용서를 받게 되면서 시작되었습니다(5절).
우리가 말과 행동으로 우리 자신과 다른 사람들에게 상처를 주고 해를 끼칠 때, 하나님의 자비가 있다는 그 사실이 우리에게 얼마나 위대한 출발점인지 모릅니다. 우리의 죄에 대해 영원히 죄책감을 가질 필요는 없습니다. 우리의 잘못을 인정하고 그분의 용서를 구할 때 두 팔을 활짝 벌려 우리를 받아주시는 분이 계시기 때문입니다. “허물의 사함을 받고 자신의 죄가 가려진 자는 복이 있도다”(1절)라고 노래하는 그 찬양의 대열에 우리도 동참할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 32:1-7허물의 사함을 받고 자신의 죄가 가려진 자는 복이 있도다
[시편 32:1]
당신이 한 행동이나 말 때문에 괴로울 때 어디로 달려갑니까?
죄책감에 시달리는 사람이 다가올 때 어떻게 조언해 주십니까?
하나님 아버지, 살면서 유혹을 이기지 못했던 시간들을 용서해 주소서.
용서를 구하러 언제나 아버지께 달려갈 수 있게 도와주시고, 다른 사람의 용서가 필요할 때에는 그들에게 용서를 구하게 하소서.
Daily Article
11/10/2020 Tuesday
THE TRIUMPH OF FORGIVENESS
Psalm 32 is believed to have been composed by David after his sexual sin. He compounded his wrongdoing by devising a sinister strategy that resulted in the death of the woman’s husband (SEE 2 SAMUEL 11–12). While these ugly incidents were behind him, the effects of his actions remained. Psalm 32:3–4 describes the deep struggles he experienced before he acknowledged the ugliness of his deeds; the gnawing effects of unconfessed sin were undeniable. What brought relief? Relief began with confession to God and accepting the forgiveness He offers (V. 5).
What a great place for us to start—at the place of God’s mercy— when we say or do things that cause hurt and harm to ourselves and others. The guilt of our sin need not be permanent. There’s One whose arms are open wide to receive us when we acknowledge our wrongs and seek His forgiveness. We can join the chorus of those who sing, “Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered” (V. 1). - ARTHUR JACKSON
Today's Reading
PSALM 32:1–7Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
[ PSALM 32:1 ]
Where do you run when you find yourself burdened by something you’ve done or said?
When someone comes to you who’s struggling with guilt, how do you advise them?
Father, forgive me for the times when temptation has won in my life.
Help me always to run to You for forgiveness and to seek the forgiveness of others when needed.
오늘의 말씀
11/09/2020 월요일
자기 역할에 충실함
그러나 딸은 손녀들이 “주연을 맡게 된 친구들 때문에 신이 나 있으며, 주인공에 뽑힌 친구들을 응원하고 그들의 기쁨을 함께 나누는 즐거움이 훨씬 더 커 보인다”고 했습니다.
이것은 정말 그리스도의 몸 된 교회에서 우리가 서로 가져야 할 교제를 잘 보여주는 그림이 아닐까요? 모든 지역교회에는 핵심 역할이라고 여겨지는 것들이 있습니다. 하지만 교회에는 꽃들처럼 그다지 이목을 끌지 못하지만 없어서는 안 되는 역할들도 필요합니다. 우리가 원하는 역할을 다른 사람들이 맡는다 하더라도, 우리는 하나님이 주신 역할을 열정적으로 맡으면서 핵심 역할을 맡은 사람들을 격려하는 쪽을 택할 수 있습니다.
사실, 다른 사람들을 돕고 격려하는 것은 하나님을 향한 사랑을 보여주는 한 방법입니다. 히브리서 6장 10절은 말합니다. “하나님은......너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 섬긴 것과 이제도 섬기고 있는 것을 잊어버리지 아니하시느니라.” 그리고 하나님이 주신 은사 중 중요하지 않은 것은 없습니다. “각각 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 봉사하라”(베드로전서 4:10).
하나님의 영광을 위해 하나님께서 주신 은사를 열심히 사용하며 서로를 격려하는 사람들이 모인 교회를 상상해 보십시오(히브리서 6:10). 정말 기쁜 상상이 아닐 수 없습니다!
오늘의 성구
히브리서 6:9-12각각 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 봉사하라
[베드로전서 4:10]
당신이 원했던 직책, 업무, 혹은 역할을 맡게 된 누군가가 떠오릅니까? 당신은 그 사람을 격려할 수 있습니까?
다른 사람을 섬기는 일에 하나님이 당신에게 주신 사명에 대해 감사하는 것이 좋은 이유는 무엇일까요?
주권자 되시는 하나님, 제가 다른 사람의 역할에 집중하기보다 제게 주신 신성한 부르심 안에서 하나님을 섬기게 해주소서. 다른 사람들이 하나님을 위해 하는 일에 대해 격려하는 말로 그들을 돕게 하소서.
Daily Article
11/09/2020 Monday
DOING OUR ROLE
Yet my daughter said the girls were “excited for their friends who got the [leading roles]. Their joy seemed greater cheering for their friends and sharing in their excitement.”
What a picture of how our interactions with each other in the body of Christ should look! Every local church has what might be considered key roles. But it also needs the flowers—the ones who do vital but not-so-high-profile work. If others get roles we desire, may we choose to encourage them even as we passionately fulfill the roles God has given us.
In fact, helping and encouraging others is a way to show love for Him. Hebrews 6:10 says, “[God] will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people.” And no gift from His hand is unimportant: “Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace” (1 PETER 4:10).
Imagine a church of encouragers diligently using their God-given gifts to His honor (HEBREWS 6:10). That makes for joy! - DAVE BRANON
Today's Reading
HEBREWS 6:9–12Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace.
[ 1 PETER 4:10 ]
Do you know someone who received a position, task, or role you wanted, yet could use your encouragement?
Why is it good to thank God for the tasks He’s given you in serving others?
Sovereign God, help me not to focus on other roles, but to serve You in the sacred calling You’ve given me. Enable me to help others by a word of encouragement for what they do for You.
