Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
06/04/2019 화요일
편히 쉴 수 있을까?
다넬은 그 말을 생각해보면서 이후에 살아갈 때에도 그 말을 적용할 수 있겠다는 것을 깨달았습니다. 그는 걱정하는 대신 좋으시고 신실하신 하나님 안에서 편히 쉴 수 있었습니다.
예수님은 죽음이 임박했을 때 제자들이 그 점을 깨달아야 한다는 것을 아셨습니다. 제자들이 격변을 겪고 박해를 받을 때가 다가오고 있었습니다. 예수님은 제자들을 격려하시려고 성령을 보내어 그들과 함께 거하게 하시고, 또 그들에게 예수님이 가르치신 모든 것을 생각나게 하시겠다고 말씀하셨습니다 (요한복음 14:26). 그래서 이렇게 말씀하실 수 있었습니다. “나의 평안을 너희에게 주노라......너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라”(27절).
우리의 매일의 삶 속에는 우리를 긴장시키는 일들이 많이 있습니다. 그러나 우리는 하나님의 영이 우리 안에 사시고, 주님이 우리에게 평안을 주신다는 것을 상기함으로써 하나님을 믿는 믿음 안에서 자라갈 수 있습니다. 우리가 주님의 능력을 의지할 때, “자, 이제 편히 쉬세요.”라고 했던 물리치료사의 말 속에서 주님의 음성을 들을 수 있습니다.
오늘의 성구
요한복음 14:25-31너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라
요한복음 14:27
무엇이 당신을 힘들게 합니까? 하나님의 성품 중에 어떤 것이 그분을 더욱더 신뢰하게 합니까?
예수님, 주님의 신실하심을 믿고, 주님이 함께 계심을 알며, 편히 쉬면서 주님의 평안을 누릴 수 있도록 가르쳐주소서.
Daily Article
06/04/2019 Tuesday
Can We Relax?
Thinking of those words, Darnell realized they could apply to the rest of his life as well. He could relax in God’s goodness and faithfulness instead of worrying.
As Jesus neared His death, He knew His disciples would need to learn this. They’d soon face a time of upheaval and persecution. To encourage them, Jesus said He would send the Holy Spirit to live with them and remind them of what He had taught (JOHN 14:26). And so He could say, “Peace I leave with you; my peace I give you. . . . Do not let your hearts be troubled and do not be afraid” (V 27).
There’s plenty we could be uptight about in our everyday lives. But we can grow in our trust in God by reminding ourselves that His Spirit lives in us—and He offers us His peace. As we draw on His strength, we can hear Him in the therapist’s words: “Okay, you can relax.” - ANNE CETAS
Today's Reading
John 14:25–31Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
John 14:27
What causes you stress? What characteristics of God can help you learn to trust Him more?
Teach me, Jesus, to trust Your faithfulness, to know Your presence, to experience Your peace—to relax.
오늘의 말씀
06/03/2019 월요일
잠 못 이루는 밤
다윗 왕도 하나님의 임재를 간절한 마음으로 열심히 구했습니다(시편 63:1). 잠자리에서도 그랬고 “밤새도록” 그렇게 하기도 했습니다(6절). 이 시편에서 우리는 다윗이 곤경에 처해 있음을 분명히 알 수 있습니다. 이 시편의 내용은 다윗이 그의 아들 압살롬의 반역으로 깊이 슬퍼하는 것을 보여주는 것일 수도 있습니다. 그러나 그 밤에 다윗은 “[하나님의] 날개 그늘”(7절), 곧 하나님의 능력과 임재 속에서 도움을 얻고 다시 회복되었습니다.
우리도 살아가면서 어떤 위기나 어려움들을 당하기도 하고, 밤을 지새우는 것이 결코 위안이 되지 않았을 수도 있습니다. 어쩌면 우리 자신의 “압살롬”이 우리의 마음과 영혼을 무겁게 짓누르거나, 가족이나 직장, 금전 문제들이 우리를 편히 쉬지 못하게 괴롭힐 수도 있습니다. 만일 그렇다면 그 잠 못 이루는 순간들을 하나님께 부르짖으며 매달리는 기회로 여겨 그분의 사랑의 손길이 우리를 꼭 붙잡으시도록 하십시오(8절).
오늘의 성구
시편 63:1-8내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니
시편 63:6
밤에 잠 못 이루게 하는 어려운 일들이 닥칠 때 하나님의 약속들이 어떻게 용기를 더해줍니까? 밤에 깨어 있음으로 어떻게 하나님께 더 가까이 다가갈 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 항상 깨어 계셔서 잠 못 이룰 때마다 저와 함께 하시니 감사합니다.
Daily Article
06/03/2019 Monday
Night Watches
King David earnestly sought and thirsted for the presence of God (PSALM 63:1), even from his bed and through the “watches of the night” (V 6). The psalm makes it clear David was troubled. It’s possible the words contained in it reflect his deep sadness over the rebellion of his son Absalom. Yet the night became a time for David to find help and restoration in the “shadow of [God’s] wings” (V 7)—in His power and presence.
Perhaps you’re dealing with some crisis or difficulty in your life, and the night watches have been anything but comforting. Perhaps your own “Absalom” weighs heavy on your heart and soul. Or other burdens of family, work, or finances plague your times of rest. If so, consider these sleepless moments to be opportunities to call out and cling to God—allowing His loving hand to uphold you (V 8). - EVAN MORGAN, GUEST AUTHOR
Today's Reading
Psalm 63:1–8On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
Psalm 63:6
How do God’s promises encourage you when you face challenges that keep you awake at night? How can the night watches draw you closer to Him?
Dear God, thank You for always being awake and present with me in every night watch.
오늘의 말씀
06/02/2019 주일
하나님 형상으로
그러던 어느 날 그녀는 ‘왜 숨겨야 하지?’ 하고 자문하게 되었습니다. 그래서 자신을 있는 그대로 받아들이시는 하나님의 능력을 의지하며 화장을 진하게 하는 것을 중단했습니다. 곧 그녀는 자신의 이러한 자신감으로 사람들의 관심을 받기 시작했고, 마침내 세계적인 화장품 회사의 백반증세를 지닌 최초의 광고모델이 되었습니다.
“이건 정말 너무나 큰 축복이에요.”라고 한 텔레비전 뉴스 진행자에게 말하면서, 그녀는 자기의 믿음과 가족과 친구들 때문에 용기를 얻게 되었다고 말했습니다.
우리는 이 여인의 이야기에서 우리 한 사람 한 사람이 하나님의 형상대로 창조되었다는 것을 다시 생각하게 됩니다. “하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고”(창세기 1:27). 우리가 겉으로 어떻게 보이든 우리 모두는 하나님의 형상을 가진 자들입니다. 우리는 하나님이 창조하신 사람들로서 그분의 영광을 드러내고, 또 예수님을 믿는 자들로서 세상 속에서 그분을 대신 드러내도록 계속 변화 받고 있습니다.
지금 당신의 피부가 마음에 들지 않아 힘이 드십니까? 오늘 거울을 들여다보고 하나님께 미소 지어 보십시오. 하나님은 그분의 형상대로 당신을 창조하셨습니다.
오늘의 성구
창세기 1:26-31하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고
창세기 1:27
사람들이 우리를 어떻게 보는가, 아니면 사람들이 우리에게서 하나님을 보는가 하는 것 중 어느 것이 우리에게 더 중요합니까? 우리는 어떻게 다른 사람들에게 하나님의 형상을 보여줄 수 있을까요?
주님, 주께서 우리를 만드신 그대로 받아들일 수 있게 도와주소서. 우리 마음을 다스리셔서 다른 사람들이 우리 안에서 주님을 볼 수 있게 하소서.
Daily Article
06/02/2019 Sunday
In God’s Image
Then one day, she asked herself: Why hide? Relying on God’s strength to accept herself, she stopped wearing heavy makeup. Soon she began gaining attention for her selfconfidence. Eventually she became the first spokesmodel with vitiligo for a global cosmetics brand.
“It’s such a blessing,” she told a TV news host, adding that her faith, family, and friends are the ways she finds encouragement.
This woman’s story invites us to remember that we each are created in God’s image. “God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them” (GENESIS 1:27). No matter what we look like on the outside, all of us are image-bearers of God. As His created persons, we reflect His glory; and as believers in Jesus we are being transformed to represent Him in the world.
Do you struggle to love the skin you’re in? Today, look in the mirror and smile for God. He created you in His image. - PATRICIA RAYBON
Today's Reading
Genesis 1:26–31God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
Genesis 1:27
What’s more important to you—how people see you or if they see God in you? What are ways you can represent His image to others?
Help me accept how You’ve made me, Lord. Reign in my heart so others can see You in me.
오늘의 말씀
06/01/2019 토요일
거울 속의 사물들
이 장면에는 박진감에다 두려움을 더해주는 유머가 잘 배합되어 있습니다. 그런데 우리도 때때로 과거로부터의 이런 “괴물들”이 끊임없이 우리 뒤를 쫒아오는 것처럼 느낄 때가 있습니다. 우리가 우리 삶의 “거울”을 볼 때, 우리가 잘못했던 것들이 그 속에 불쑥 나타나서 우리는 죄책감과 수치심에 사로잡히기 쉽습니다.
바울 사도는 과거가 우리를 무력하게 만드는 위력을 지닐 수 있다는 것을 알고 있었습니다. 그는 여러 해 동안 그리스도와 전혀 상관없는 삶을 살면서 그리스도인들을 박해하기까지 했습니다 (빌립보서 3:1-9). 바울이 자신의 과거를 후회하는데서 그쳤다면 그는 분명 아무것도 할 수 없었을 것입니다.
그러나 바울은 그리스도와의 관계 속에서 발견한 아름다움과 능력으로 말미암아 자신의 옛 삶을 떨쳐버리지 않을 수 없었습니다 (8-9절). 그렇게 하여 자유롭게 된 그는 두려움과 후회에 사로잡혀 뒤돌아보지 않고 믿음으로 앞을 바라볼 수 있었습니다. “오직 한 일 즉 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 잡으려고 푯대를 향하여......달려가노라”(13-14절).
그리스도 안에서 우리가 얻은 구원은 그분을 위해 살 수 있도록 우리를 자유롭게 해주었습니다. 우리가 계속 앞으로 나아갈 때, 이제 더 이상 “(우리) 거울 속에 비치는 것들”이 우리의 나아갈 방향을 결정하지 않도록 해야 합니다.
오늘의 성구
빌립보서 3:7-14뒤에 있는 것은 잊어 버리고 앞에 있는 것을 잡으려고 푯대를 향하여 그리스도 예수 안에서 하나님이 위에서 부르신 부름의 상을 위하여 달려가노라
빌립보서 3:13-14
예수님이 우리를 용서하신 것을 깨달은 바울은 우리 삶의 문제들에 대해 어떻게 말해줍니까? 우리가 과거의 일 때문에 아직 힘들어하고 있다면, “계속 나아가기” 위해 누구에게 도움을 청할 수 있을까요?
.
Daily Article
06/01/2019 Saturday
Objects in Mirror
The scene is a masterful combination of intensity and grim humor. But sometimes the “monsters” from our past feel like they’ll never stop pursuing us. We look in the “mirror” of our lives and see mistakes looming right there, threatening to consume us with guilt or shame.
The apostle Paul understood the past’s potentially paralyzing power. He’d spent years trying to live perfectly apart from Christ, and even persecuted Christ ians (PHILIPPIANS 3:1–9). Regret over his past could easily have crippled him.
But Paul found such beauty and power in his relationship with Christ that he was compelled to let go of his old life (VV 8–9). That freed him to look forward in faith instead of backward in fear or regret: “One thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal” (VV 13–14).
Our redemption in Christ has freed us to live for Him. We don’t have to let those “objects in (our) mirror” dictate our direction as we continue forward. - ADAM HOLZ
Today's Reading
Philippians 3:7–14I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
Philippians 3:!4
How do Paul’s insights on Jesus’s forgiveness of us speak into those issues in your life? If you’re struggling with a past choice, who might you talk to for help to “press on”?
.
오늘의 말씀
05/31/2019 금요일
당신을 위해 있습니다
성경은 가난한 사람들을 돌보는 것의 중요성을 강조하면서 그런 사람들에게 “아끼지 말라”고 지시하고 있습니다(신명기 15:11). 우리는 자칫하면 가난한 사람들의 어려움에 눈 감아버리고는 우리가 가진 것을 나누지 않고 단단히 붙잡고 싶어 합니다. 그러나 하나님은 우리가 우리 주위에 언제나 도움이 필요한 사람들이 있다는 것을 알고, 그렇기 때문에 “아끼는 마음”이 아니라 관대한 마음으로 그들을 대하라고 권유하십니다 (10절). 예수님도 우리가 가난한 사람들에게 주면 천국에서 없어지지 않는 보물을 받을 것이라고 말씀하십니다(누가복음 12:33).
하나님 외에 그 누구도 우리의 관대함을 알아주지 않을 수도 있습니다. 그러나 우리가 아낌없이 베풀 때, 우리 주위의 어려운 사람들의 필요를 채워줄 뿐 아니라 다른 이들에게 베푸는 우리를 위해 하나님께서 작정해 놓으신 기쁨 또한 누릴 수 있습니다. 주님, 우리가 눈을 뜨고 손을 펴서 주님께서 우리 삶 속에 데려다 주신 사람들의 필요를 베풀 수 있게 도와주소서!
오늘의 성구
신명기 15:7-11내가 네게 명령하여 이르노니 너는 반드시 네 땅 안에 네 형제 중 곤란한 자와 궁핍한 자 에게 네 손을 펼지니라
신명기 15:11
당신은 가진 것을 너무 꽉 움켜잡고 있습니까? 만약 그렇다면,
왜 그렇습니까? 당신은 오늘 어떤 필요를 채워줄 수 있습니까?
관대하다는 것은 하나님께서 사랑으로 신실하게 베풀어주신다는 믿음을
보여주는 것이다.
Daily Article
05/31/2019 FRIDAY
Here for You
The Bible highlights the importance of caring for those who are poor, instructing us to be “openhanded” toward them (DEUTERONOMY 15:11). We might be tempted to avert our eyes to the plight of the poor, holding tightly to our resources instead of sharing them. Yet God challenges us to recognize that we will always be surrounded by those who have needs and therefore to respond to them with generosity, not a “grudging heart” (V 10). Jesus says that in giving to the poor we receive an enduring treasure in heaven (LUKE 12:33).
Our generosity may not be recognized by anyone other than God. Yet when we give freely, we not only meet the needs of those around us but we also experience the joy God intends for us in providing for others. Help us, Lord, to have open eyes and open hands to supply the needs of those You place in our paths!
- KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
Deuteronomy 15:7–11I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.
Deuteronomy 15:11
Are you holding too tightly to your resources? If yes, why? What need can you fill today?
Generosity displays confidence in God’s loving and faithful provision.
오늘의 말씀
05/30/2019 목요일
두려움 없는 사랑
하 나 님 은 사 랑 이 십 니 다 ( 요 한 1 서 4:7-8). 사랑의 궁극적인 표현인 십자가에서의 그리스도의 죽음은 우리를 향한 주님의 열정이 얼마나 깊은 것인가를 보여줍니다(9-10절). 하나님이 우리를 사랑하시고 우리 안에 거하시기 때문에, 우리도 하나님이 누구이시며 어떤 일을 하셨는지를 바탕으로 하여 다른 사람들을 사랑할 수 있습니다(11-12절).
예수님을 우리의 구주로 영접하면 주님은 우리에게 성령을 부여해주십니다(13-15절). 우리가 성령의 도움으로 하나님의 사랑을 알고 의지할 때 우리는 점점 더 예수님을 닮아가게 됩니다(16-17절). 우리가 신뢰와 믿음 안에서 성장해갈 때 점점 두려움이 사라지는데, 이는 단지 우리가 하나님이 우리를 깊게 그리고 온전히 사랑하고 계시다는 것을 아무 의심 없이 알기 때문입니다(18-19절).
우리를 위한 하나님의 인격적이고 조건 없는 사랑을 경험하면, 우리는 성장하면서 두려움 없는 사랑으로 과감히 하나님과 다른 사람들과 관계를 맺을 수 있습니다.
오늘의 성구
요한1서 4:7-12우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라
요한1서 4:19
당신의 마음속에 어떤 두려움들이 있습니까?
당신을 향한 하나님의 큰 사랑을 깊이 생각해볼 때,
이 생각이 그 두려움들을 줄이는데 어떤 도움이 됩니까?
주님, 우리에게 한없는 사랑을 부어주셔서 두려움 없이
하나님과 사람들을 사랑할 수 있게 하시니 감사합니다.
Daily Article
05/30/2019 THURSDAY
Fearless Love
God is love (1 JOHN 4:7–8). Christ’s death on the cross—the ultimate demonstration of love—displays the depth of His passion for us (VV 9–10). Because God loves us and lives in us, we can love others based on who He is and what He’s done (VV 11–12).
When we receive Jesus as our Savior, He gives us His Holy Spirit (VV 13–15). As the Spirit helps us know and rely on God’s love, He makes us more like Jesus (VV 16–17). Growing in trust and faith can gradually eliminate fear, simply because we know without a doubt that God loves us deeply and completely (VV 18–19).
As we experience God’s personal and unconditional love for us, we grow and can risk relating to Him and others with fearless love.
- XOCHITL DIXON
Today's Reading
1 John 4:7–12We love because he first loved us.
1 John 4:19
What fears are found in your heart? As you ponder God’s great love for you, how does this help alleviate them?
Lord, thank You for pouring limitless love into us so we can love You and others without fear.
오늘의 말씀
05/29/2019 수요일
비어있는 침상
나는 남자병실 안으로 들어가 렌델의 침대 쪽을 바라보았습니다. 그런데 침대가 비어 있었습니다. 간호사실에 갔는데 듣고 싶지 않는 말을 들었습니다. 렌델이 세상을 떠났다는 것이었습니다. 그것도 우리가 도착하기 불과 닷새 전에 말입니다.
눈물을 흘리며 그 슬픈 소식을 에비에게 문자로 알렸습니다. 에비의 반응은 단순했습니다. “렌델은 예수님과 함께 찬양하고 있어요.” 나중에 에비가 말했습니다. “렌델에게 예수님을 전한 것은 정말 잘한 일이었어요.”
에비의 말에서 나는 우리가 그리스도 안에서 갖고 있는 소망을 이웃에게 사랑으로 전할 수 있도록 준비하는 것이 얼마나 중요한지를 다시 생각하게 되었습니다. 그러나 우리와 항상 함께 계실 그분에 관한 복음의 메시지를 선포하는 것이 언제나 쉽지는 않습니다(마태복음 28:20). 하지만 복음이 우리나 렌델과 같은 사람들에게 미친 영향을 생각하면, 아마도 우리는 용기를 가지고 어디를 가든지 “제자를 삼을” 준비를 훨씬 더 잘 할 수 있을 것입니다(19절).
나는 그 텅 빈 침상을 보았을 때의 슬픔을 결코 잊을 수 없을 것입니다. 그리고 동시에 한 신실한 십대 아이가 렌델의 영원한 삶에 얼마나 중요한 영향을 주었는가를 아는데서 오는 기쁨 또한 잊지 못할 것입니다.
오늘의 성구
마태복음 28:16-20너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아
마태복음 28:19
오늘 사람들에게 예수님을 전하기 위해 무슨 일을 할 수 있습니까?
당신의 믿음을 얘기할 때 예수님이 “항상 함께 하신다”(마태복음 28:20)는
것을 아는 것이 어떻게 격려가 됩니까?
하나님, 사람들에게 하나님이 필요하다는 것을 압니다.
다른 이들에게 하나님을 전할 때 두려움을 극복하게 도와주소서.
Daily Article
05/29/2019 WEDNESDAY
The Empty Bed
When I entered the men’s section of the home and looked toward Rendell’s bed, however, I found it was empty. I went to the nurse’s station, and was told what I didn’t want to hear. He had passed away —just five days before we arrived.
Through tears, I texted Evie the sad news. Her response was simple: “Rendell is celebrating with Jesus.” Later she said, “It’s a good thing we told him about Jesus when we did.”
Her words reminded me of the importance of being ready to lovingly share with others the hope we have in Christ. No, it’s not always easy to proclaim the gospel message about the One who will be with us always (MATTHEW 28:20), but when we think about the difference it made for us and for people like Rendell, perhaps we’ll be encouraged to be even more ready to “make disciples” wherever we go (V 19).
I’ll never forget the sadness of seeing that empty bed— and also the joy of knowing what a difference one faithful teen made in Rendell’s forever life.
- DAVE BRANON
Today's Reading
Matthew 28:16–20Go and make disciples of all nations.
Matthew 28:19
What are some things you can do to introduce people to Jesus today? As you share your faith, how does it encourage you to know Jesus is “with you always” (MATTHEW 28:20)?
God, we know that people need You. Help us to overcome our fear of telling others about You.
오늘의 말씀
05/28/2019 화요일
절대 혼자가 아니다
아니지.”
전 세계적으로 예수님을 믿는 사람들은 우리 또한 결코 혼자가 아니라는 것을 알고는 기뻐합니다. 우리의 변함없고 영원한 동반자는 삼위일체의 세 번째 인격체이신 성령님입니다. 우리 하나님 아버지는 모든 그리스도의 제자들에게 “너희를 돕고 영원토록 너희와 함께 있게 하도록”(요한복음 14:16) 충실한 친구보다 훨씬 좋으신 성령님을 보내주셨습니다.
예수님은 지상에서 자신의 때가 끝난 후에 성령께서 오실 거라고 약속하셨습니다. 예수님은 “내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고” 라고 말씀하셨습니다(18절). 오히려 “너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계실” “진리의 영”이신 성령님이 그리스도를 구세주로 영접하는 우리 각자 안에 거하고 계십니다(17절).
우리의 조력자시며 위로자시고 격려자이자 상담자이신 성령님은 서로 연결된 사람들조차 외로움으로 고통 받는 이 세상에서 우리의 변함없는 동반자이십니다. 우리 모두 성령님의 위로하시는 사랑과 도우심 안에 영원히 거할 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
요한복음 14:15-18그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니 그는 진리의 영이라
요한복음 14:16-17
그리스도를 믿는 자로서, 성령님이 당신 안에 거하신다는 것을 아는
것이 어떻게 격려가 됩니까? 당신은 하나님의 위로를
어떻게 등한히 하셨습니까?
우리를 결코 떠나시지 않는 성령님이 우리의 변함없는
동반자가 될 것이라고 예수님이 약속하셨다.
Daily Article
05/28/2019 TUESDAY
Never Alone
Worldwide, believers in Jesus rejoice in knowing we also are never alone. Our constant and forever companion is the Holy Spirit, the third person of the Trinity. Far more than a loyal friend, the Spirit of God is given to every follower of Christ by our heavenly Father to “help you and be with you forever” (JOHN 14:16).
Jesus promised God’s Spirit would come after His own time on Earth ended. “I will not leave you as orphans,” Jesus said (V 18). Instead, the Holy Spirit—“the Spirit of Truth” who “lives with you and will be in you”—indwells each of us who receives Christ as Savior (V 17).
The Holy Spirit is our Helper, Comforter, Encourager, and Counselor—a constant companion in a world where loneliness can afflict even connected people. May we forever abide in His comforting love and help.
- PATRICIA RAYBON
Today's Reading
John 14:15–18He will give you another advocate to help you and be with you forever - the Spirit of truth.
John 14:16-17
As a believer in Christ, how does it encourage you to know that the Holy Spirit lives inside of you? How have you neglected God’s comfort?
Jesus promised we will always have companionship with the Holy Spirit, who never leaves us.
오늘의 말씀
05/27/2019 월요일
살아있는 친절 기념물
다윗은 사랑하는 친구 요나단이 죽자, 그를 기억하고 그와 약속한 것을 지키고 싶었습니다(사무엘상 20:12-17). 그러나 다윗은 단순히 정적인 것을 찾기보다는 완전히 살아 있는 어떤 것을 찾아 나섰고 결 국 찾 아 냈 습 니 다 . 바 로 요나단의 아들이었습니다(사무엘하 9:3). 여기서 다윗은 극적인 결정을 합니다. 다윗은 요나단의 아들 므비보셋에게(6-7절) 호의를 베풀어주기로 결심하고(1절), 특별히 그의 토지를 회복시켜주고(“네 할아버지 사울의 모든 밭”) 먹을 것과 마실 것을 지속적으로 공급해주었습니다(“너는 항상 내 상에서 떡을 먹을지니라”).
우리가 명판과 그림으로 죽은 사람들을 계속 기리면서도, 다윗의 예를 떠올리며 아직 살아 있는 사람들에게도 호의를 베풀 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
사무엘하 9:1-7다윗이 이르되 사울의 집에 아직도 남은 사람 이 있느냐 내가 요나단 으로 말미암아 그 사람 에게 은총을 베풀리라 하니라
사무엘하 9:1
죽은 사람 중에 잊고 싶지 않은 사람이 있습니까? 당신에게는
다른 사람에 대한 구체적인 호의가 어떤 것입니까?
예수님, 다른 사람들이 나에게 베풀어준 친절을 기억하며,
무엇보다 주님께서 크신 친절을 베풀어주신 것을 기억하며
널리 친절을 베풀 수 있도록 힘을 더해주소서.
Daily Article
05/27/2019 MONDAY
A Living Memorial of Kindness
Following the death of his beloved friend Jonathan, David wanted to remember him and to keep a promise to him (1 SAMUEL 20:12–17). But rather than simply seek something static, David searched and found something very much alive—a son of Jonathan (2 SAMUEL 9:3). David’s decision here is dramatic. He chose to extend kindness (V 1) to Mephibosheth (VV 6–7) in the specific forms of restored property (“all the land that belonged to your grandfather Saul”) and the ongoing provision of food and drink (“you will always eat at my table”).
As we continue to remember those who’ve died with plaques and paintings, may we also recall David’s example and extend kindness to those still living.
- JOHN BLASE
Today's Reading
2 Samuel 9:1–7David asked, "Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan's sake?"
2 Samuel 9:1
Who has died that you don’t want to forget? What might a specific kindness to another person look like for you?
Jesus, give me the strength to extend kindness in memory of the kindness others have shown me, but most important because of Your great kindness.
오늘의 말씀
05/26/2019 주일
용기를 불러일으킴
다윗이 아들 솔로몬에게 왕위를 넘겨줄 준비를 하면서, 아들이 곧 짊어지게 될 무거운 책임에 관해 설명해주었습니다. 솔로몬은 자신이 직면한 상황의 중압감에 눌려 떨었던 것 같습니다. 솔로몬의 책임은 이스라엘 백성들이 하나님의 모든 명령을 따르게 하고, 하나님께서 그들에게 맡기신 땅을 지키며, 성전을 건축하는 기념비적인 과업을 감독하는 것이었습니다(역대상 28:8-10).
솔로몬의 마음이 떨리고 있다는 것을 안 다윗은 아들에게 아주 효과적인 말을 해주었습니다. “강하고 담대하라......두려워하지 말며 놀라지 말라...... 여호와 하나님 나의 하나님이 너와 함께 계신다” (20절). 진정한 용기는 솔로몬 자신의 능력이나 자신감으로부터 오는 것이 결코 아니라, 하나님의 임재와 능력을 의지하는 데서 오는 것입니다. 하나님은 솔로몬에게 필요한 용기를 주셨습니다.
어려운 일을 당할 때 종종 우리는 담대함을 억지로 이끌어내거나 스스로 용감하다고 자기최면을 겁니다. 하지만 우리의 믿음을 새롭게 해주시는 분은 바로 하나님이십니다. 그분은 우리와 함께하실 것이고 그분의 존재가 우리에게 용기를 불러일으켜 줍니다.
오늘의 성구
역대상 28:8-10,19-21너는 강하고 담대하라
역대상 28:20
무엇 때문에 마음이 두려움으로 떨립니까? 용기를 가지려 할 때
하나님의 임재와 능력을 어떻게 구할 수 있을까요?
하나님, 종종 너무 두렵고, 두려울 때면 제 자신의 지혜나 용기에
의지하려 합니다. 그런데 그것으로는 결코 충분하지 않습니다.
저와 함께 하셔서 주님의 용기를 주시옵소서.
Daily Article
05/26/2019 SUNDAY
The Call to Courage
As David prepared to hand his throne over to his son Solomon, he explained the responsibilities that would soon rest heavy on his shoulders. It’s likely Solomon quivered under the weight of what he faced: leading Israel to follow all God’s instructions, guarding the land God had entrusted to them, and overseeing the monumental task of building the temple (1 CHRONICLES 28:8–10).
Knowing Solomon’s trembling heart, David offered his son powerful words: “Be strong and courageous . . . . Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you” (V 20). Real courage would never arise from Solomon’s own skill or confidence but rather from relying on God’s presence and strength. God provided the courage Solomon needed.
When we face hardship, we often try to drum up boldness or talk ourselves into bravery. God, however, is the one who renews our faith. He will be with us. And His presence calls us to courage.
- WINN COLLIER
Today's Reading
1 Chronicles 28:8–10, 19–21Be strong and courageous.
1 Chronicles 28:20
What causes your heart to tremble in fear? How can you seek God’s presence and power in moving toward courage?
God, I’m often so afraid. And when I am, I’m tempted to rely on my own wits or courage—and that’s never enough. Be with me. Give me Your courage.
