Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/05/2025 수요일
예수님께 눈을 고정시킴
준은 그때의 이야기를 하며 어이가 없다는 듯 웃었습니다. “추월에만 정신이 팔려서 나가야 할 출구를 놓친 거야.”
이와 같은 실수는 하나님과 동행하려고 애쓰는 우리에게도 일어날 수 있습니다. 종교지도자들이 예수님께서 유대 율법을 지키지 않는다는 이유로 박해를 할 때(요한복음 5:16), 예수님은 그들이 율법을 연구하고 지키는 데에만 열중하다 정작 율법이 가리키는 예수님은 모른다고 경고하셨습니다. “이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라 그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다”(39-40절).
종교지도자들은 하나님 앞에 옳게 행하려고 유대 율법을 지키는 데 몰두하였고 다른 사람들도 모두 그렇게 하게 했습니다. 우리도 이처럼 하나님을 위한 열심으로 교회 참석, 성경공부, 자선 사업 같은 선한 일들을 계속하며 다른 사람들의 동참을 종용하기도 합니다. 하지만 이런 일들에만 너무 집중한 나머지 우리는 그런 일들을 행하는 이유가 되는 예수님을 놓치게 될 수 있습니다.
우리가 행하는 모든 일에서 예수님께 우리의 시선을 고정시킬 수 있도록 하나님께 도움을 구하도록 합시다(히브리서 12:2). 예수님만이 “길이요 진리요 생명”(요한복음 14:6)이십니다.
오늘의 성구
요한복음 5:36-40이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라
[요한복음 5:39]
당신은 오늘 무엇에 집중하고 있습니까?
예수님께 눈을 고정시킨다는 것이 무슨 의미일까요?
사랑하는 하나님, 예수님을 통해 생명을 주셔서 감사합니다.
제가 하는 모든 일의 중심에 예수님이 계실 수 있게 해주소서.
Daily Article
02/05/2025 Wednesday
FIXING OUR EYES ON JESUS
With a rueful smile, she recounted: “I was so fixated on overtaking that I missed my exit.”
Such a slip can also happen in our desire to walk in God’s ways. When the religious leaders persecuted Jesus for not keeping the Jewish law (JOHN 5:16), He warned that they’d become so fixated on studying and enforcing the law that they were missing the person the law pointed to: “These are the very Scriptures that testify about me, yet you refuse to come to me to have life” (VV. 39-40).
In trying to be right before God, the religious leaders focused on following the Jewish law and making sure everyone else did too. Likewise, in our zeal for God, we may keep up with good things—church attendance, Bible study, charity work—and even get others to join us. But we can become so focused on them that we miss the person we’re doing them for—Jesus.
In all we do, let’s ask God to help us fix our eyes on Christ (HEBREWS 12:2). He alone is “the way and the truth and the life” (JOHN 14:6).
- JASMINE GOH
Today's Reading
JOHN 5:36-40[Jesus said], “These are the very Scriptures that testify about me.”
[ JOHN 5:39 ]
What are you focused on today?
What does it mean for you to fix your eyes on Jesus?
Dear God, thank You for giving me life through Christ.
Please help me to keep Him at the center of all I do.
오늘의 말씀
02/04/2025 화요일
하나님께서 주신 넓은 곳
빌링스는 이런 한계들을 생각하며 시편 31편에서 하나님이 다윗을 어떻게 “넓은 곳”(8절)에 세우셨는지 묵상하였습니다. 다윗은 적들에 의해 고통받는다고 말하면서도 하나님께서 그의 피난처요 안전한 장소임을 알았습니다(2절). 시편 기자 다윗은 이 시편을 통해 “나의 앞날이 주의 손에 있습니다”(15절)라고 하면서 하나님에 대한 그의 믿음을 고백하였습니다.
빌링스도 다윗처럼 그의 소망을 하나님께 두었습니다. 신학자이자 남편 이요 아버지인 그는 생이 좁혀져 오는 현실 앞에서 자신도 넓은 곳에 살고 있다고 하였습니다. 왜일까요? 그리스도의 희생을 통해 죽음을 이기신 하나님의 승리로 우리는 “상상도 못할 가장 넓은 곳” 되시는 그리스도 안에 거하기 때문 입니다. 그의 설명처럼, “성령의 인도하심으로 하나님과 함께 하는 것보다 더 넓고 광활한 곳이 어디 있을까요?”
우리도 슬피 울 때가 있겠지만, 그래도 하나님 안으로 피해 하나님이 우리를 앞서 인도해 주시기를 간구할 수 있습니다(1, 3절). 다윗처럼 우리도 넓은 곳에 살고 있는 것을 확실히 경험할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 31:1-2, 8-16내 발을 넓은 곳에 세우셨음이니이다
[시편 31:8]
넓은 곳에 산다는 것이 당신에게 어떤 의미가 있습니까?
오늘 당신의 소망을 하나님께 맡길 수 있는 구체적인 방법들이 무엇입니까?
하늘에 계신 아버지, 하나님은 저를 구하시기 위해 하나님 아들의 죽음을 허락하셨습니다. 넓은 곳을 선물로 주셔서 감사합니다.
Daily Article
02/04/2025 Tuesday
GOD’S SPACIOUS PLACE
In thinking about these limitations, Billings reflected on Psalm 31, how God set David in “a spacious place” (V. 8). Although David spoke of being afflicted by his enemies, he knew that God was his refuge and place of safety (V. 2). Through this song, the psalmist voiced his trust in God: “My times are in your hands” (V. 15).
Billings follows David in placing his hope in God. Although this theologian, husband, and father faces a narrowing in life, he agrees that he also lives in a spacious place. Why? Because God’s victory over death through Christ’s sacrifice means that we dwell in Christ, “the most spacious place imaginable.” As he explains, “What could be broader and more expansive than to share in His life by the Holy Spirit?”
We too may cry in lament, but we can take refuge in God, asking Him to lead us and guide us (VV. 1, 3). With David we can affirm that we live in a spacious place.
- AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
PSA LM 31:1-2, 8-16You . . . have set my feet in a spacious place.
[ PSALM 31:8 ]
What does it mean to you to live in a spacious place? What are some concrete ways you can put your hope in God today?
Heavenly Father, You allowed Your Son to die to set me free. Thank You for the gift of a spacious place.
오늘의 말씀
02/03/2025 월요일
낮지만 하나님의 사랑을 받은 자
성경에서나 이 세상에서 보면 ‘다르다’고 여겨지기 때문에 종종 소외되는 사람들이 있습니다. 그러나 위대하신 우리 하나님은 우리의 서로 다름을 축복 하시며, 하나님과 그분의 가족과 더불어 사귀라고 우리를 권하십니다. 시편 138편에서 다윗은 “내가 전심으로 주께 감사하며 ‘신들’ 앞에서 주께 찬송 하리이다”(1절)라고 하고, “여호와께서는 높이 계셔도” 거기서 “낮은 자를 굽어 살피신다”고 말합니다(6절).
높고 거룩하신 하나님은 무엇보다 우리가 겸손할 때 그분의 피조물인 ‘우리’를 긍휼히 보십니다. 우리가 다른 이들을 친절한 눈과 마음으로 바라보고 대할 수 있도록 하나님의 도우심을 구할 때, 우리는 낮지만 사랑받는 자임을 알게 하시는 하나님께 감사드리게 됩니다.
오늘의 성구
시편 138여호와께서는 높이 계셔도 낮은 자를 굽어 살피시며 멀리서도 교만한 자를 아심이니이다
[시편 138:6]
우리가 하나님에 비해 아주 낮은 자임을 기억할 때 다른 이들을 보는 우리의 눈이 어떻게 달라질까요?
공동체 안의 장애가 있는 사람들에게 어떻게 사랑을 보여줄 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 하나님께서 매일 보여주시는 풍성한 자비와 조건 없는 사랑으로 모든 사람을 대할 수 있게 도와주소서.
Daily Article
02/03/2025 Monday
LOWLY BUT LOVED BY GOD
In Scripture and in this world, people are often excluded because they’re perceived as different. However, our great God celebrates our differences and invites us into relationship with Him and His family. In Psalm 138, David says, “I will praise you, Lord, with all my heart; before the ‘gods’ I will sing your praise” (V. 1). He says, “the Lord is exalted” and yet, He “looks kindly on the lowly” (V. 6).
God, exalted and holy, looks kindly on us, His created ones, especially when we humble ourselves. As we ask Him to help us look kindly on and behave kindly toward others, we can thank Him for affirming that we’re lowly and loved!
- XOCHITL DIXON
Today's Reading
PSALM 138Though the Lord is great, he cares for the humble, but he keeps his distance from the proud.
[ PSALM 138:6 NLT ]
How does remembering you’re lowly in comparison to God change the way you see others?
How can you show love to those in your community with disabilities?
Dear God, please help me greet all people with the same abundant kindness and unconditional love that You show me each day.
오늘의 말씀
02/02/2025 주일
예수님이 지신 눈에 분명한 역설
예수님도 역설을 종종 사용하셨습니다. “심령이 가난한 자는 복이 있다” (마태복음 5:3)고 하시면서 소망이 없는 자들은 그들이 바랄 수 있는 것보다 더 큰 것을 받을 것이라고 말씀하셨습니다. 소중한 누군가를 잃고 슬퍼할 때 예수님은 우리가 “위로를 받을 것”(4절)이라고 말씀하십니다. 예수님은 인생의 일반적인 법칙들이 하나님의 나라에는 적용되지 않는다는 것을 보여주신 것입니다.
이러한 역설들은 그리스도 안에서의 삶은 일반적으로 기대하는 것에 모두 반대된다는 것을 말해줍니다. 곧 아무것도 아닌 사람인 우리가 소중한 존재로 여김을 받는 것입니다. 예수님은 십자가에서 눈에 보기에도 분명한 역설인, 가시로 된 면류관을 감당하셨습니다. 아이작 왓츠는 이 조롱의 상징을 사용하여 역설적으로 놀랍도록 아름다운 것으로 바꾸어 놓았습니다. “이 같은 사랑과 슬픔이 함께 만난 적이 있었으며 / 가시로 이렇게 아름다운 면류관을 만들 수 있었던가?” 이것에 감격하면서 우리는 찬양의 마지막 구절을 마음에 새기게 됩니다. “놀라운 사랑받은 나, 몸으로 제물 삼겠네.”
오늘의 성구
마태복음 5:1-12애통하는 자는 복이 있나니 그들이 위로를 받을 것임이요
[마태복음 5:4]
마태복음 5장의 팔복 가운데 가장 마음에 와 닿는 구절은 무엇입니까?
그 구절은 당신의 삶과 어떻게 연관이 됩니까?
사랑하는 하나님, 저를 하나님 나라에서 귀한 존재로 만드시려고 주님이 십자가에서 돌아가신 것을 감사드립니다.
Daily Article
02/02/2025 Sunday
CHRIST’S VISUAL PARADOX
Jesus used paradox often. “Blessed are the poor in spirit” (MATTHEW 5:3), He said, suggesting that those who have no hope will receive more than they could ever hope for. When you or I mourn the loss of someone dear and are sad, Jesus says we “will be comforted” (V. 4). Christ was showing how in God’s kingdom the common rules of life don’t apply.
These paradoxes tell us that life in Christ defies all expectations: we who are nobodies are cherished as somebodies. It was on the cross that Jesus bore a visual paradox—a crown of thorns. Isaac Watts took this symbol of ridicule and, paradoxically, gave it soaring beauty: “Did e’er such love and sorrow meet, / or thorns compose so rich a crown?” In this we thrill yet are mindful of the final line of the hymn: “Love so amazing, so divine, / demands my soul, my life, my all.”
- KENNETH PETERSEN
Today's Reading
MAT THEW 5:1-12Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
[ MATTHEW 5:4 ]
What statement in the Beatitudes (Matthew 5) do you most identify with?
How does it relate to your life experience?
Dear God, thank You for Your sacrifice on the cross, for making me a somebody in Your kingdom.
오늘의 말씀
02/01/2025 토요일
우리 하나님 아버지의 사랑
부모가 이혼한 킴은 아빠와 함께 지내는 시간을 고대했습니다. 그러나 또 다시 ‘난 정말 필요 없는 아이임에 틀림없어. 아빠가 날 사랑하지 않는 게 분명해’라는 생각이 들었습니다.
예수님을 구주로 영접하는 사람들이 다 그렇듯, 킴도 나중에는 육신의 부모나 다른 사람들은 우리를 실망시켜도, 우리에게는 우리를 사랑하며 실망시키지 않으시는 하나님 아버지가 계시다는 것을 알게 되었습니다.
세 권의 서신서와 요한복음, 그리고 계시록을 기록한 요한은 하나님의 깊은 사랑을 알았습니다. 실제로 그는 자신을 “예수께서 사랑하시는 제자” (요한복음 21:20)라고 부르며 그리스도의 사랑으로 자신의 인생이 바뀌었다고 했습니다. 그는 “보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다”(요한1서 3:1)라고 기록했습니다.
하나님은 세상을 이처럼 사랑하사 그분의 아들 예수님을 주셔서 우리를 위해 목숨을 버리게 하셨습니다(16절; 요한복음 3:16). 하나님은 언제나 우리의 기도 가운데 계시고, “내가 결코 너희를 버리지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라”(히브리서 13:5)고 약속하십니다. 우리는 하나님의 사랑 안에 안전하게 쉴 수 있습니다.
오늘의 성구
요한1서 3:1-3, 16-24보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가
[요한1서 3:1]
다른 사람 때문에 실망했던 적이 있습니까?
그때 하나님 아버지 안에서 어떻게 위로를 얻었습니까?
하나님 아버지, 저에게 아낌없이 주신 큰 사랑에 감사드립니다.
저를 결코 버리지 않으시겠다는 하나님의 약속에 쉼을 얻습니다.
Daily Article
02/01/2025 Saturday
OUR FATHER’S LOVE
Kim’s parents were divorced, and she longed to spend time with her father. Not for the first time she thought, I must not really matter. He must not love me.
As Kim later learned—and as all of us who receive Jesus as our Savior come to know—though our earthly parents and others will disappoint us, we have a heavenly Father who loves us and won’t let us down.
John—the author of three inspired biblical letters, the gospel bearing his name, and the book of Revelation—understood the depth of God’s love. In fact, he referred to himself as “the disciple whom Jesus loved” (JOHN 21:20), identifying himself as someone whose life had been changed by Christ’s love for him. “See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are!” he wrote (1 JOHN 3:1).
God loves us so much that He gave His Son Jesus who laid down His life for us (V. 16; JOHN 3:16). He’s always available to us in prayer, and He promises, “Never will I leave you; never will I forsake you” (HEBREWS 13:5). We can rest secure in His love.
- ALYSON KIEDA
Today's Reading
1 JOHN 3:1-3, 16-24See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God!
[ 1 JOHN 3:1 ]
When has another person disappointed you?
How have you found comfort in your heavenly Father?
Heavenly Father, thank You for the great love You lavish on me.
I rest in Your promise that You’ll never forsake me.
오늘의 말씀
01/31/2025 금요일
말하지 않을 수 없다
존 다니엘은 설교자는 아니었지만 사람들에게 예수님에 대해 말하지 않을 수 없었습니다. 바울도 그랬습니다. 사도행전 20장에서 바울 사도는 에베소 교회 지도자들과 작별할 때 복음에 대한 열정을 이렇게 표현했습니다. “나의 달려갈 길을 다 달리고, 주 예수께 받은 사명, 곧 하나님의 은혜의 복음을 증언하는 일을 다하는”(24절, 새번역) 것이 나의 유일한 목표입니다.
용서의 복음과 예수 안의 새 생명이 너무나 좋아서 다른 사람들과 나누지 않을 수 없습니다. 어떤 성도는 다른 사람들보다 복음을 더 능숙하게 설명합니다. 그러나 삶을 변화시키는 능력을 경험한 사람은 누구든지 성령님의 도움으로 각자 경험한 하나님의 사랑을 전할 수 있습니다.
오늘의 성구
사도행전 20:17-24내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라
[로마서 1:16]
그리스도 안에서 그리고 그리스도를 통해서 하나님의 사랑과 용서에 대해 들어야 하는 사람은 누구입니까? 무엇 때문에 당신에게 행하신 하나님의 일을 나누지 못합니까?
하나님 아버지, 예수님을 통해 얻는 새 생명에 대해 남에게 쉽게 전하지 못하는 저를 용서하시고, 주님의 사랑을 담대히 전하도록 도와주소서.
Daily Article
01/31/2025 Friday
COMPELLED TO TELL
Though John Daniels wasn’t a preacher, he was compelled to tell others about Jesus. So was Paul. In Acts 20, the apostle expressed his zeal for the gospel in his parting words to the church leaders at Ephesus: “My only aim is to finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me—the task of testifying to the good news of God’s grace” (V. 24).
The good news of forgiveness and new life in Jesus is too good not to share with others. Some believers are more skilled at explaining the gospel than others. But with the help of the Holy Spirit, all who’ve experienced its life-changing power can tell their story of God’s love.
- ARTHUR JACKSON
Today's Reading
AC T S 20:17-24I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes.
[ ROMANS 1:16 ]
Who do you know who needs to hear about God’s love and forgiveness in and through Christ? What’s keeping you from sharing His work in your life with them?
Dear Father, please forgive me for being hesitant to tell others about the new life that comes through Jesus and help me boldly share Your love.
오늘의 말씀
01/30/2025 목요일
예수님께 무엇을 부탁할까요?
예수님의 눈에서 이 아이들을 향한 사랑이 보이지 않나요? 나는 예수님이 그들의 부탁을 기꺼이 들어 주시리라고 생각하는데, 아닌가요? 나는 예수님이 어린 아들들과는 농담하며 어린 딸에게는 팔을 벌리셨으리라 상상합니다. 주님이 특히 안아 주기를 바랐던 조의 딸의 청을 좋아하셨을 것 같은데, 포옹은 주님을 향한 사랑의 마음과 그의 사랑에 대한 갈망을 잘 보여주었기 때문입니다.
아이들은 의지하는 마음이 있으며, 예수님이 강하고 사랑을 주신다는 것을 압니다. 주님은 말씀하셨습니다. “누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받아들이지 않는 자는 결단코 거기 들어가지 못하리라”(누가복음 18:17). 그리스도는 우리에게 주님의 은혜와 용서와 구원이 필요함을 잘 알기를 간절히 원하십니다. 주님은 누구나 자신 가까이에 있기를 원하는 소박한 마음을 기뻐 하십니다.
예수님께 묻고 싶은 것이 있습니까? 분명 우리는 모두 각자의 질문이 있을 것입니다! 아니면 그저 주님 곁에 가까이 머물고 싶습니까? 지금 당장 달려가 그의 포옹을 받고 그 이상의 청도 드려 보십시오.
오늘의 성구
누가복음 18:9-17어린 아이들이 내게 오는 것을 용납하고
[누가복음 18:16]
예수님을 처음 만난다면 어떤 말이나 행동을 할 것 같습니까?
어린 아이의 믿음을 갖는다는 것은 무슨 의미입니까?
하늘에 계신 아버지, 제가 주님의 자녀 된 것과 주님 곁으로 인도하심에 감사드립니다.
Daily Article
01/30/2025 Thursday
WHAT WOULD YOU ASK JESUS?
Can’t you picture the love in Jesus’ eyes for these children? I think He would be glad to comply with the requests, don’t you? I imagine Him bantering with the boys and opening his arms to the little girl. He might especially like the desire of Joe’s daughter for a hug, which seems to demonstrate a heart of love for Him and a desire for His love.
Children have a sense of their dependence, and they know that Jesus is strong and loving. He said, “Anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it” (LUKE 18:17). Christ longs for us to recognize our need for His grace, forgiveness, and salvation. He enjoys humble hearts that long to be near Him.
Is there something you’d like to ask Jesus? We’ve certainly all had our questions! Or maybe you just want to be close to Him? Run to Him now for that hug and so much more that you need.
- ANNE CETAS
Today's Reading
LUKE 18:9-17Let the little children come to me.
[ LUKE 18:16 ]
What do you think you will say or do when you first see Jesus?
What does it mean to have the faith of a child?
Heavenly Father, I’m thankful to be Your child and that You draw me close.
오늘의 말씀
01/29/2025 수요일
거룩하게 되기
높은 수준에 맞추기란 쉬운 일이 아닙니다. 이스라엘 제사장들은 의식에 맞게 정결해지라는 하나님의 명령과(레위기 22:1-8) 성물에 관한 추가 규례를(10- 33절) 따르며 그와 같은 일을 겪었습니다. 제사장의 직무는 거룩하게 구별되어야 했는데 최선을 다했음에도 종종 그 거룩한 기준에 미치지 못했습니다. 그 이유로 하나님은 제사장의 공의에 대한 책임을 궁극적으로 하나님 스스로 지셨습니다. 하나님은 모세에게 반복해서 말씀하셨습니다 “나는 [제사장들을] 거룩하게 하는 여호와이니라”(22:9, 16, 32).
예수님은 우리의 완전한 대제사장이시며 그분이야 말로 십자가에서 돌아가심으로 순전하고 받아들여질 수 있는 속죄 제물이 되셨습니다. 예수님은 기도하셨습니다. “내가 그들을 위하여 나를 거룩하게 하는 것은, 그들도 진리로 거룩하게 하려는 것입니다”(요한복음 17:19, 새번역). 바르게 살려는 우리의 노력이 그저 아마추어 핀치팟 그릇과 같다고 느껴진다면, 예수님이 이미 온전히 이루신 일에서 평안을 누리면서 성령님의 능력에 의지하여 주님을 위해 살아갈 수 있습니다.
오늘의 성구
레위기 22:1-9나는 그들을 거룩하게 하는 여호와이니라
[레위기 22:9]
당신의 어느 면에서 거룩하지 못해 가장 실망스러운가요?
예수님은 어떻게 완벽함의 필요조건을 충족시키셨나요?
예수님! 저의 의로움이 주님 안에 있다는 것에 감사합니다.
저를 경건케 해 주셔서 감사합니다.
Daily Article
01/29/2025 Wednesday
BECOMING HOLY
Living up to a high standard can be daunting. The Israelite priests experienced this as they tried to follow God’s commands to be ceremonially clean (LEVITICUS 22:1-8) plus additional instructions regarding the sacrifices (VV. 10-33). The priests’ work was supposed to be holy—set apart—but despite their best efforts, they often fell short. That’s why God ultimately placed the responsibility for their righteousness on His own shoulders: “I am the Lord, who makes [the priests] holy,” He told Moses repeatedly (22:9, 16, 32).
Jesus is our perfect High Priest and He alone provided the pure, acceptable sacrifice for sin through His death on the cross. He prayed, “I give myself as a holy sacrifice for [my disciples] so they can be made holy by your truth” (JOHN 17:19 NLT). When it feels like our attempts at living right are just amateur pinch pots, we can rest in the perfect work Jesus has already completed and rely on the Holy Spirit’s power to live for Him.
- KAREN PIMPO
Today's Reading
LEVITICUS 22:1-9I am the Lord, who makes them holy.
[ LEVITICUS 22:9 ]
Where’s your lack of holiness most frustrating to you?
How has Jesus fulfilled that requirement for perfection?
I’m so thankful that my righteousness rests in You, Jesus!
Thank You for making me holy.
오늘의 말씀
01/28/2025 화요일
하나님은 우리 삶의 확실한 기초
건축업자들이 삽으로 땅을 파자 깨진 접시들, 1850년대 탄산음료 병들, 심지어 포크 나이프까지 쏟아져 나왔습니다. 우리 집이 오래된 쓰레기장 위에 세워졌을까요? 누가 알겠습니까? 어쨌든 엔지니어는 땅을 더 깊게 파야 하고 그렇지 않으면 벽에 금이 갈 것이라고 말했습니다.
기초가 좋아야 튼튼한 집이 됩니다. 우리의 삶도 마찬가지입니다. 이스라엘 백성들이 적들에게 흔들렸을 때, 이사야는 그들이 굳건히 견디도록 기도 했습니다(이사야 33:2-4). 그런데 그들의 힘은 용기나 무기가 아닌 그들의 삶을 얼마나 굳건하게 하나님 위에 세웠는가에 따라 나옵니다. 선지자는 말합니다. “네 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니”(6절). 예수님도 비슷한 말씀을 하시면서 주님의 지혜 위에 삶을 세우는 사람은 인생의 폭풍을 견딜 것이라고 가르치셨습니다(마태복음 7:24-25).
우리의 기초를 살펴야 할 확실한 신호는 불화와 중독 또는 결혼문제 등과 같은 균열이 우리 삶에 나타날 때입니다. 찾을 수 없는 곳에서 안전을 찾거나 세상의 지혜만을 추구할 때 우리는 흔들릴 것입니다. 하지만 하나님 위에 자신의 삶을 세워 가는 사람들은 주님의 모든 능력과 보배를 얻게 될 것입니다(이사야 33:6).
오늘의 성구
이사야 33:2-6네 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니
[이사야 33:6]
당신의 삶에서 어떤 “균열”이 기초의 결함을 드러낼까요?
이번 주 당신의 기초는 어떻습니까?
하나님 아버지, 제 삶의 가장 확실한 기초가 되심을 찬양합니다.
Daily Article
01/28/2025 Tuesday
GOD—OUR SURE FOUNDATION
As the builders dug, shovel loads of broken plates, 1850s-era soda bottles, even cutlery emerged. Were we built on an old garbage dump? Who knows, but as a result, our engineer said our foundations would need to be dug deeper or else cracks would appear in our walls.
Good foundations make for strong houses. The same is true of our lives. When the Israelites were shaken by their enemies, Isaiah prayed for them to stay strong (ISAIAH 33:2-4). But their strength wouldn’t come from bravery or weapons, but by building their lives on God. “He will be the sure foundation for your times,” the prophet said, “a rich store of salvation and wisdom and knowledge” (V. 6). Jesus said something similar, teaching that those who built their lives on His wisdom would withstand life’s storms (MATTHEW 7:24-25).
A sure sign our foundations need tending is when cracks like aggression, addiction, or marriage problems appear in our lives. When we seek security where it can’t be found or follow the wisdom of this age alone, we’ll be on shaky ground. But those who build their lives on God gain access to all His strength and treasures (ISAIAH 33:6).
- SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
ISAIAH 33:2-6He will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge.
[ ISAIAH 33:6 ]
What “cracks” in your life might reveal a faulty foundation?
How is your foundation looking this week?
Father God, I praise You for being the surest foundation for my life.
오늘의 말씀
01/27/2025 월요일
다른 사람을 축복하도록 축복하심
다른 사람들을 섬기려 나의 은사와 재능을 쏟으면, 하나님이 어떻게 더 큰 기쁨과 영감을 채워 주셨는지 내 삶 속에서 목격했습니다.
열왕기하를 보면 선지자 엘리사에게 도움을 청하러 간 한 가난한 과부의 이야기가 있습니다. 죽은 남편의 빚쟁이는 두 아들을 종으로 삼으려고 했습니다. 그 과부가 집에 가지고 있던 것은 작은 올리브유 한 병 뿐이었습니다. 선지자는 그에게 이웃들에게서 빈 그릇을 모아 그 속에 기름을 계속 부으라고 지시했습니다. “그들은 그릇을 그에게로 가져오고 그는 부었더니”(4:5) 모든 병이 기적적으로 채워질 때까지 계속 부었습니다. 이 가난한 과부는 남은 기름으로 가족의 빚을 다 갚을 수 있었습니다.
하나님은 신실하시며 항상 공급하십니다. 하나님은 은사와 재능과 물질로 축복하시고 우리가 다른 사람들에게 복을 나누어 주게 하십니다. 우리의 은사를 숨기거나 가볍게 여기지 말고 하나님의 영광을 위해 사용합시다.
오늘의 성구
열왕기하 4:1-7그들은 그릇을 그에게로 가져오고 그는 부었더니
[열왕기하 4:5]
하나님은 당신에게 어떤 은사와 재능을 주셨습니까?
당신은 다른 사람을 섬기기 위해 은사를 어떻게 사용하고 있습니까?
사랑하는 하나님, 저를 축복하시고 다른 사람에게 축복이 되게 하심을 감사드립니다.
Daily Article
01/27/2025 Monday
BLESSED TO BE A BLESSING
I have witnessed in my own life how God has filled me with more joy and inspiration when I’ve poured out my gifts and talents to serve others.
In 2 Kings, we read about a poor widow who went to the prophet Elisha for help. Her late husband’s creditor wanted to seize her two sons. All she had at home was a small jar of olive oil. The prophet instructed her to collect empty jars from her neighbors and to keep pouring oil into the containers. “They brought the jars to her and she kept pouring” (4:5). She kept pouring until all the jars were miraculously filled. She could pay her family’s debts with the extra oil.
God is faithful and always provides. He’s blessed us with gifts and talents and resources to be a blessing to others. Let’s not hide or dismiss our gifts but use them for His glory.
- NANCY GAVILANES
Today's Reading
2 KINGS 4:1-7They brought the jars to her and she kept pouring.
[ 2 KINGS 4:5 ]
What gifts and talents has God given you?
How are you using your gifts to serve others?
Dear God, thank You for blessing me and making me a blessing.
