Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
03/07/2018 수요일
지금은 안녕
그러나 사랑하는 사람들과 헤어지는 아픔은 가끔은 견디기가 힘듭니다. 바울 사도가 에베소의 장로들에게 작별을 고하자 “다 크게 울며 바울의 목을 안고......다시 그 얼굴을 보지 못하리라 한 말로 말미암아 더욱
근심했습니다”(사도행전 20:37-38).
그러나 가장 슬플 때는 죽음을 앞두고 생애 마지막으로 작별인사를 할 때입니다. 그렇게 헤어지는 것은 참으로 생각하고 싶지 않습니다. 우리는 아주 슬피 울며 눈물을 흘립니다. 사랑했던 사람을 다시는 안을 수 없다는 그 아픈 마음을 우리가 어떻게 받아들일 수 있을까요?
‘그렇지만......우리는 희망 없는 사람들처럼 슬퍼하지 않습니다.’ 바울은 그의 서신에서 “예수님이 죽으시고 부활하신 것을 믿는” (데살로니가전서 4:13-18) 사람들은 후에 다시 만나게 될 거라고 기록하고 있습니다. 그는 “주께서 호령과 천사장의 소리로 친히 하늘로부터 강림하시리니”, 그러면 죽은 자들이 아직 살아 있는 자들과 같이 우리 주님과 연합하게 될 것이라고 선언합니다. 얼마나 놀라운 재회인지요!
그리고 무엇보다 좋은 것은 우리가 예수님과 ‘영원히’ 함께 있게 될 거라는 것입니다. 그것이 영원한 소망입니다.
오늘의 성구
데살로니가전서 4:13-18소망 없는 다른 이와 같이 슬퍼하지 않게 하려 함이라
데살로니가전서 4:13
주님, 이 세상이 우리의 전부가 아니라 주님을 믿는 모든 사람에게 복된 영생이 기다리고 있다는 것을 확신시켜 주시니 감사합니다.
하나님의 백성은 죽을 때 “안녕”이라고 말하지 않고 “나중에 다시 봐요”라고 말한다.
Daily Article
03/07/2018 WEDNESDAY
Goodbye for Now
But sometimes the pain of separation from those we care about can be difficult. When the apostle Paul said farewell to the elders from Ephesus, “They all wept as they embraced him . . . . What grieved them most was [Paul’s] statement that they would never see his face again” (Acts 20:37–38).
The deepest sorrow, however, comes when we are parted by death and say goodbye for the last time in this life. That separation seems unthinkable. We mourn. We weep. How can we face the heartbreak of never again embracing the ones we have loved?
Still . . . we do not grieve like those who have no hope. Paul writes of a future reunion for those who “believe that Jesus died and rose again” (1 Thessalonians 4:13–18). He declares: “The Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel,” and those who have died, along with those who are still alive, will be united with our Lord. What a reunion!
And—best of all—we will be forever with Jesus. That’s an eternal hope. - CINDY HESS KASPER
Today's Reading
1 Thessalonians 4:13–18You do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
1 Thessalonians 4:13
Thank You, Lord, for the assurance that this world is not all we have but that a blessed eternity awaits all who trust in You.
At death, God’s people don’t say “goodbye,” but “we’ll see you later.”
오늘의 말씀
03/06/2018 화요일
어린 아이 같이
그 아이를 보면서 내 마음도 움직여 따라 하고 싶었지만 그러질 못했습니다. 나는 남을 의식하지 않고 기쁨과 경이감을 표현하던 동심을 오래전에 잃어버렸던 것입니다. 우리는 자라고 성숙해지면서 아이 같은 유치한 행동은 멈춰야 하지만, 기쁨과 경이감마저 잃어버려야 하는 것은 아닙니다. 하나님과의 관계에 있어서는 더욱 그렇습니다.
예수님은 세상에 계실 때 어린 아이들을 반기셨고 가르치실 때도 아이들을 자주 인용하셨습니다(마태복음 11:25; 18:3; 21:16). 한 번은 아이들의 축복을 위해 부모들이 아이들을 예수님께 데려오는 것을 금지시킨 제자들을 나무라시며, 주님은 “어린 아이들이 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라 하나님의 나라가 이런 자의 것이니라”(마가복음 10:14)라고 말씀하셨습니다. 예수님이 말씀하신 ‘어린 아이 같다’는 것은 그리스도를 쉽게 받아들이는 것, 즉 기쁨과 경이감 뿐만 아니라 단순하고 의지하고 맡기는 겸손한 마음을 말합니다.
어린 아이 같은 경이감과 기쁨(그리고 더 많은 다른 것들)은 우리 마음의 문을 열어 예수님을 더욱 잘 받아들이게 해줍니다. 예수님은 우리가 그분의 품으로 달려오기를 기다리고 계십니다.
오늘의 성구
마가복음 10:13-16어린 아이들이 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라
마가복음 10:14
하나님 아버지, 아버지와의 관계에서 우리가 좀 더 어린아이 같이 되게 해주소서. 하나님이 하신 모든 일을 보며 우리 마음이 경이감으로 가득 채워지기를 갈망합니다.
믿음은 어린 아이 같은 마음 안에서 가장 빛난다.
Daily Article
03/06/2018 TUESDAY
Like a Little Child
My heart lifted as I watched, and I longed to join her—but didn’t. I’d long ago lost the unselfconscious expression of joy and wonder of my childhood. Even though we are meant to grow and mature and put childish ways behind us, we were never meant to lose the joy and wonder, especially in our relationship with God.
When Jesus lived on Earth, He welcomed little children to Him and often referred to them in His teaching (Matthew 11:25; 18:3; 21:16). On one occasion, He rebuked His disciples for attempting to keep parents from bringing their children to Him for a blessing, saying, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these” (Mark 10:14). Jesus was referring to the childlike characteristics that ready us to receive Christ—joy and wonder, but also simplicity, dependence, trust, and humility. - ALYSON KIEDA
Childlike wonder and joy (and more) open our hearts to be more receptive to Him. He is waiting for us to run into His arms.
Today's Reading
Mark 10:13–16Let the little children come to me, and do not hinder them.
Mark 10:14
Abba (Daddy), Father, help us to be more childlike in our relationship with You. We long to be filled with wonder at all You have done.
Faith shines brightest in a childlike heart.
오늘의 말씀
03/05/2018 월요일
잔디와 은혜
“그 친구 겁쟁이네!”라고 말할 수도 있겠지요. 그러나 아닙니다. 그는 힘이 아주 센 남자였지만 잔디 대신 은혜를 선택한 것입니다.
아브라함과 롯이 땅에 그들의 가축이 넘쳐나자 이것 때문에 서로 갈등하였던 일이 생각납니다. “그러므로 아브람의 가축의 목자와 롯의 가축의 목자가 서로 다투고 또 가나안 사람과 브리스 사람도 그 땅에 거주하였는지라”(창세기 13:7). 가장 좋은 땅을 선택한 롯은 나중에 모든 것을 잃었고, 남은 땅을 가졌던 아브라함은 약속의 땅을 얻었습니다(12-17절).
우리에게는 권리가 있으며 그것을 요구할 수도 있습니다. 특히 다른 사람의 권리가 관련되어 있을 때에는 더 그렇습니다. 그리고 이 권리를 강하게 주장해야 할 때도 있습니다. 바울이 불법을 행하는 공회 앞에서
그렇게 했습니다(사도행전 23:1-3 참조). 그러나 우리는 세상에 더 좋은 방법을 보여주기 위해 권리를 내려놓는 선택도 할 수 있습니다. 이것이 바로 성경에서 말하는 “온유함”입니다. 그것은 유약함이 아닙니다. 하나님의 통치 아래에서의 강함입니다.
오늘의 성구
창세기 13:1-18그러므로 롯이 요단 온 지역을 택하고 동으로 옮기니 그들이 서로 떠난지라
창세기 13:11
사랑하는 주님, 저는 제 자신만을 잘 생각합니다. 저에게 지혜를 주셔서 언제 제 권리를 포기하면 사람들에게 주님의 사랑과 은혜를 가장 잘 보여줄 수 있는지 알게 해주소서.
내 삶으로 이웃이 하나님을 알도록 도울 수 있다.
Daily Article
03/05/2018 MONDAY
Grass or Grace
“Archie is a wimp!” you say. No, he was man of towering strength, but he chose grace over a patch of grass.
I think of Abraham and Lot, who fell into conflict because their flocks and herds overwhelmed the land. “Quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanites and the Perizzites [the unbelieving community] were also living in the land at that time” (Genesis 13:7). Lot chose the best of the land and lost everything in the end. Abraham took what was left over and gained the promised land (vv. 12–17).
We do have rights and we can claim them, especially when other’s rights are involved. And sometimes we should insist on them. Paul did when the Sanhedrin acted unlawfully (see Acts 23:1–3). But we can choose to set them aside to show the world a better way. This is what the Bible calls “meekness”—not weakness. Strength under God’s control. - DAVID H. ROPER
Today's Reading
Genesis 13:1–18Lot chose for himself the whole plain of the Jordan.
Genesis 13:11
Dear Lord, I am prone to look out for myself. Give me wisdom to know when giving up my rights would best demonstrate Your love and grace to others.
My life helps paint my neighbor’s picture of God.
오늘의 말씀
03/04/2018 주일
우리를 채워주시는 하나님
어느 날 밤, 집의 벽에 기대어 앉아 성경을 펴자 하나님이 우리를 충만케 하신다는 약속의 시편 16편 11절 말씀이 눈에 들어왔습니다. 나는 기도했습니다. “주님, 저는 이 직장에 잘 들어왔다고 생각하는데 지금 너무 외롭습니다. 주님이 가까이 계시다는 생각으로 저를 채워주소서.” 나는 몇 주 동안 이 단순한 기도를 여러
가지로 다르게 표현하며 계속 했습니다. 어떤 밤에는 외로움이 누그러지며 하나님의 임재를 깊이 느끼기도 했지만, 어떤 밤에는 홀로 있다는 것을 여전히 뼈저리게 느꼈습니다.
그러나 밤마다 그 말씀을 다시 보며 그 말씀에 마음의 닻을 내리니 하나님께서 내 믿음을 점점 깊어지게 해주셨습니다. 나는 전에는 한 번도 느껴보지 못했던 하나님의 신실하심을 경험했습니다. 그리고 내가 할 일은 단지 내 마음을 주님께 온전히 쏟아 붓고......성령으로 우리를 채워주시겠다는 하나님의 약속을 믿으면서 주님의 신실하신 응답을 겸손한 마음으로 기다리는 것이라는 것을 배웠습니다.
오늘의 성구
시편 16:5-11주께서 생명의 길을 내게 보이시리니 주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고 주의 오른쪽에는 영원한 즐거움이 있나이다
시편 16:11
주님, 때로 우리는 아주 공허함을 느낍니다. 하지만 주님은 생명의 길을 보여주시고 우리가 주님을 신뢰하기를 진실로 원하십니다. 우리의 절망의 순간에도 우리를 채워주시겠다는 주님의 약속을 꼭 붙잡을 수 있도록 도와주소서.
마음의 닻을 하나님께 내려놓아라.
Daily Article
03/04/2018 SUNDAY
When God Fills Us
One night, I sat at home with my back against the wall. I opened my Bible and stumbled onto Psalm 16, where verse 11 promises God will fill us. “Lord,” I prayed, “I thought this job was the right thing, but I feel so alone. Please fill me with a sense of Your nearness.” I offered variants of that plaintive plea for weeks. Some nights, my sense of loneliness eased, and I had a deep experience of God’s presence. Other nights, I still felt achingly isolated.
But as I returned to that verse, anchoring my heart in it night by night, God gradually deepened my faith. I experienced His faithfulness in a way I never had before. And I learned that my job was simply to pour out my heart to Him . . . and humbly await His faithful response, trusting His promise to fill us with His Spirit. - ADAM HOLZ
Today's Reading
Psalm 16:5–11You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
Psalm 16:11
Lord, we can feel so empty at times. But You’ve made known the path of life. You long for us to trust You. Help us to cling to Your promise to fill us in our desperate moments.
Anchor your heart in God.
오늘의 말씀
03/03/2018 토요일
하나님 보시기에 소중한
그들 앞에 놓인 바이올린 가방에 1달러를 놓아주곤 했습니다. 그러면 데이비드는 연주를 계속하면서 미소와 함께 머리를 끄덕이며 감사를 표했습니다.
얼마 전 데이비드의 사망 소식이 지역 신문에 나면서, 그가 여러 언어에 능통했고 유명 대학을 나왔으며 오래 전에는 주 상원의원에 출마한 적도 있었던 것이 알려졌습니다. 겉모습만 보고 그를 평가했던 사람들은 상당한 그의 이력에 놀라움을 감추지 못했습니다.
성경은 우리에게 “하나님이 자기 형상대로 사람을 창조하셨다” (창세기1:27)고 말합니다. 이것은 우리의 겉모습이나 이루어놓은 업적, 남들이 우리를 어떻게 생각하느냐와 상관없이 우리 각자에게는 타고난 가치가 있다는 것을 의미합니다. 우리가 우리의 죄 때문에 스스로 하나님을 멀리 떠났을 때에도, 하나님은 우리를 너무나 귀하게 여기셔서 그분의 독생자를 보내어 우리가 구원받고 하나님과 영원히 사는 길을 보여주셨습니다.
하나님은 우리를 사랑하십니다. 그리고 우리 주변의 모든 사람들은 하나님 보시기에 소중한 사람들입니다. 다른 사람들과 하나님의 사랑을 나눔으로 하나님을 향한 우리의 사랑을 나타내기를 바랍니다.
오늘의 성구
창세기 1:26-31사랑하는 자들아 하나 님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
요한1서 4:11
하나님 아버지, 저를 향한 놀라운 사랑에 감사드립니다. 다른 사람들이 오늘 제 말과 행동에서 하나님의 사랑을 볼 수 있기를 기도합니다.
하나님의 사랑은 나누어야 한다.
Daily Article
03/03/2018 SATURDAY
Precious to God
When David died recently and his obituary appeared in a local paper, it was revealed that he spoke several languages, was the graduate of a prestigious university, and had even run for the state senate years ago. Some expressed surprise at the extent of his accomplishments, having assessed him on the basis of appearance alone.
Scripture tells us that “God created mankind in his own image” (GENESIS 1:27). This reveals an inherent worth within each of us, regardless of how we look, what we have achieved, or what others may think of us. Even when we chose to turn from God in our sinfulness, God valued us so much that He sent His only Son to show us the way to salvation and eternity with Him.
We are loved by God, and all around us are those who are precious to Him. May we express our love for Him in return by sharing His love with others. - JAMES BANKS
Today's Reading
Genesis 1:26–31Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
1 John 4:11
Heavenly Father, thank You for Your wonderful love for me. I pray that others may see Your love in my words and actions today.
God’s love is meant to be shared.
오늘의 말씀
03/02/2018 금요일
통화 가능 지역
세우고 마음 놓고 안전하게 통화하거나 문자를 보낼 수 있는 장소를 알리는 표지판이 고속도로 곳곳에 세워지고 있습니다.
운전자의 휴대폰 통화를 제한하는 것은 좋은 생각입니다. 그런데 아무런 제약 없이 통화할 수 있는 또 다른 통화가 있습니다. 그것은 기도입니다. 하나님은 우리가 오고 가거나 가만히 앉아있거나 언제든 하나님을 부르라고 하십니다. 신약성경에서 바울은 하나님과 통화하기를 원하는 사람은 누구나 “쉬지 말고 기도하라”(데살로니가전서 5:17)고 조언합니다. 바울은 이런 하나님의 문호개방 정책과 함께 우리에게 “항상 기뻐하고”(16절) “범사에 감사하라”(18절)고 권면합니다. 하나님은 우리에게 기뻐하고 감사하라고 하십니다. 그것은 지속적인 기도에 기반을 둔 그리스도를 통한 하나님을 믿는 믿음의 표현입니다.
우리는 급한 일이든 긴 대화든 상관없이 하나님께 다가갈 수 있습니다. 하나님은 우리의 기쁨과 감사와 필요와 의문과 걱정들을 끊임없이 계속 들으시며(히브리서 4:15-16) 우리가 그분과 관계를 맺기를 원하십니다. 우리는 항상 기도 가능 지역에 있습니다.
오늘의 성구
데살로니가전서 5:16-24쉬지 말고 기도하라
데살로니가전서 5:17
저와 대화하기를 원하시는 주님께 감사드립니다. 오늘 주님이 필요합니다.
우리는 언제나 하나님 보좌 앞에 나아갈 수 있다.
Daily Article
03/02/2018 FRIDAY
Phone Zone
While it is a good idea to restrict mobile phone communication for drivers, there is another kind of communication that has no restrictions: prayer. God invites us to call on Him whether we are coming, going, or sitting still. In the New Testament, Paul’s words advise each person who wants to communicate with God to “pray continually” (1 Thessalonians 5:17). Paul brackets this divine open-door policy by encouraging us to “rejoice always” (v. 16) and to “give thanks in all circumstances” (v. 18). God calls us to joy and thanksgiving—expressions of faith in God through Christ anchored in continual prayer.
God is available for our quick cry or for a lengthy conversation. He welcomes us into a relationship with Him, a constant and endless sharing of our joys and gratitude, needs, questions, and concerns (Hebrews 4:15–16). We are always in the prayer zone. - BILL CROWDER
Today's Reading
1 Thessalonians 5:16–24Pray continually.
1 Thessalonians 5:17
I’m grateful, Lord, that You want to hear from me. I need You today.
Access to God’s throne is always open.
오늘의 말씀
03/01/2018 목요일
우리는 부러지지 않는다
많은 걱정으로 움츠러든 내 어깨의 모습과 비슷하다는 생각이 들었습니다.
예수님은 가장 귀한 보화는 세상에 있지 않으며 사라지지도 않는다고 분명히 말씀하신 후 우리의 걱정을
내려놓으라고 권유하십니다. 우주를 창조하시고 운행하시는 분이 그의 자녀들을 사랑하고 부양하시기 때문에 우리의 소중한 시간을 걱정하는 데 낭비할 필요가 없습니다. 하나님은 우리의 필요를 아시고 우리를
보살펴주십니다(마태복음 6:19-32).
하나님은 우리가 쉽게 걱정에 빠지려 한다는 것도 알고 계십니다. 하나님은 우리가 먼저 그분께 나아와, 지금 하나님이 함께 계시고 공급해주신다는 것을 신뢰하고 하루하루를 믿음으로 살라고 말씀하십니다(33-34절).
우리가 이 세상을 살아가면서 감당하기 힘든 문제들이나 불확실한 상황들에 부딪혀 기운이 빠질 때가 있을 것입니다. 우리는 걱정의 무게 때문에 잠시 휘어질 수는 있지만, 하나님을 믿을 때 우리는 부러지지
않습니다.
오늘의 성구
마태복음 6:25-34너희 중에 누가 염려함 으로 그 키를 한 자나 더 할 수 있느냐
마태복음 6:27
주님, 주께서 우리에게 가장 필요한 것들을 반드시 주시기에 결코 걱정할 필요가 없다는 확신을 주시니 감사합니다.
선한 모든 것을 주시는 주님을 믿을 때 우리는 걱정으로 부러지지 않는다.
Daily Article
03/01/2018 THURSDAY
We Won’t Break
How long could those bending boughs endure before breaking under their icy burdens? The heaviness threatening to crack the tree’s limbs reminded me of my shoulders, hunched beneath the weight of worries.
After Jesus affirms that the greatest treasures are not earthly or temporary, He encourages us to release our anxious thoughts. The Creator and Sustainer of the universe loves and provides for His children, so we don’t have to waste our precious time worrying. God knows our needs and will care for us (Matthew 6:19–32).
He also knows we’ll be tempted to succumb to worry. He tells us to come to Him first, trust His presence and provision in the present, and live by faith one day at a time (vv. 33–34).
In this life, we’ll face overwhelming troubles and uncertainties that can make our shoulders droop. We may temporarily bend under the weight of worrying. But when we trust God, we won’t break. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Matthew 6:25–34Can any one of you by worrying add a single hour to your life?
Matthew 6:27
Thanks for assuring us that we never have to worry, Lord, because You never fail to meet our deepest needs.
Worry won’t break us when we trust the Giver of all good things.
오늘의 말씀
02/28/2018 수요일
잃었으나 다시 찾음
몇 시간 후 멀리 떨어진 곳에서 도로를 헤매고 계신 장모님이 발견되었습니다. 장모님을 찾게 된 것은 하나님의 큰 축복 이었습니다. 몇 달 후, 하나님은 장모님을 축복하셔서 여든 살의 나이에 예수 그리스도를 구주로 영접하게 하셨습니다.
예수님은 사람을 잃어버린 양에 비유하시며 말씀하십니다. “너희 중에 어떤 사람이 양 백 마리가 있는데 그 중의 하나를 잃으면 아흔아홉 마리를 들에 두고 그 잃은 것을 찾아내기까지 찾아다니지 아니하겠느냐 또 찾아낸 즉......, 벗과 이웃을 불러 모으고 말하되 나와 함께 즐기자 나의 잃은 양을 찾아내었노라 하리라”(누가복음 15:4-6).
목자는 양들의 숫자를 세고 한 마리 한 마리가 제대로 있는지 확인합니다. 자신을 그런 목자에 비유하셨던 예수님도 그와 똑같이 우리 한 사람 한 사람을 귀하게 여기십니다. 인생에서 방황하며 삶의 목적을 고민하고 찾던 우리가 언제 예수님을 영접하더라도 너무 늦은 것이 아닙니다. 하나님은 우리가 하나님의 사랑과 축복을 경험하기를 원하십니다.
오늘의 성구
누가복음 15:1-9나와 함께 즐기자 나의 잃은 양을 찾아내었노라
누가복음 15:6
주님, 주님은 우리를 찾으시고 만나 주십니다.
우리를 자녀 삼아주셔서 감사합니다.
나 같은 죄인 살리신 주 은혜 놀라워 잃었던 생명 찾았고 광명을 얻었네.
존 뉴턴
Daily Article
02/28/2018 Wednesday
Lost but Found
Hours later, my mother-in-law was spotted stumbling along a road, miles away. How God blessed us in being able to find her. Several months later, He blessed her: at eighty years of age, my mother-in-law turned to Jesus Christ for salvation.
Jesus, comparing humans to lost sheep, gives us this illustration: “Suppose [a shepherd] has a hundred sheep and loses one of them. Doesn’t he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it? And when he finds it, . . . he calls his friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost sheep” (LUKE 15:4–6).
Shepherds counted their sheep to make sure every one was accounted for. In the same way, Jesus, who likens himself to that shepherd, values each of us, young and old. When we’re wandering in life, searching, wondering about our purpose, it’s never too late to turn to Christ. God wants us to experience His love and blessings. - LESLIE KOH
Today's Reading
Luke 15:1–9Rejoice with me; I have found my lost sheep.
Luke 15:6
Lord, You search for us and find us.
Thank You for making us Your own.
Amazing grace! . . . I once was lost, but now am found.
JOHN NEWTON
오늘의 말씀
02/27/2018 화요일
두려움에서의 해방
예수님이 오천명을 먹이시는 기적을 베푸신 날 밤, 제자들은 엄청난 두려움을 느꼈습니다. 예수님은 홀로 남아 기도하시기 위해 제자들을 벳새다로 먼저 보내셨습니다. 한밤중에 바람에 맞서 노를젓던 제자들은 갑자기 물 위를 걸어오시는 예수님을 보았습니다. 주님을 유령으로 착각한 제자들은 큰 두려움에 빠졌습니다 (마가복음 6:49-50).
하지만 예수님은 제자들을 안심시키시고 두려워하지 말고 용기를 가지라고 말씀하셨습니다. 예수님이 배에 오르자 바람은 잦아들고 배는 뭍에 도착했습니다. 예수님이 그들에게 평안을 주셨을 때 제자들의 두려움은 모두 사라졌을 거라고 생각됩니다.
두려움에 빠져 숨쉬기조차 힘들 때, 우리는 예수님의 능력을 믿음으로 안심할 수 있습니다. 예수님이 우리의 두려움의 파도를 잠잠케 하시든지, 아니면 우리에게 그것에 맞설 힘을 주시든지, 주님은 “모든 지각에 뛰어난”(빌립보서 4:7) 주님의 평강의 선물을 우리에게 주실 것입니다. 그리고 주님이 우리를 두려움에서 해방시키실 때, 우리의 몸과 마음은 안식의 상태로 되돌아갈 수 있습니다.
오늘의 성구
마가복음 6:45-53안심하라 내니 두려워 말라
마가복음 6:50
주 예수님, 불안감이 엄습할 때 저를 도우셔서 두려움에서 해방시켜 주시고 주님의 평안을 내려 주소서.
주님은 우리를 두려움에서 해방시켜 주신다.
Daily Article
02/27/2018 Tuesday
The Release of Fear
The disciples felt shockwaves of fear one night after Jesus had performed the miracle of feeding more than five thousand people. The Lord had sent them ahead to Bethsaida so He could be alone to pray. During the night, they were rowing against the wind when suddenly they saw Him walking on the water. Thinking He was a ghost, they were terrified (MARK 6:49–50).
But Jesus reassured them, telling them not to be afraid and to take courage. As He entered their vessel, the wind died down and they made it to the shore. I imagine that their feelings of dread calmed as they embraced the peace He bestowed.
When we’re feeling breathless with anxiety, we can rest assured in Jesus’s power. Whether He calms our waves or strengthens us to face them, He will give us the gift of His peace that “transcends all understanding” (PHILIPPIANS 4:7). And as He releases us from our fears, our spirits and our bodies can return to a state of rest. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Mark 6:45–53Take courage! It is I. Don't be afraid.
Mark 6:50
Lord Jesus Christ, help me when the dread seems to cling to me. Release me from my fears and give me Your peace.
The Lord releases us from fear.
오늘의 말씀
02/26/2018 월요일
두려움 없이 나눔
재비어가 자신 있게 주는 것을 나에게서 배웠다고 말하고 싶지만, 사실 나는 종종 하나님과 다른 사람들에게 내가 가진 것들을 나누어주지 않았습니다. 그러나 내 하나님 아버지께서 내가 갖고 있고 필요로 하는 모든 것을 나에게 주신다는 것을 기억하면 나누기가 훨씬 쉬워집니다.
구약에서 하나님은 이스라엘 백성들에게 하나님을 신뢰하는 마음으로 하나님이 공급하신 것 중의 일부를 레위 제사장들에게 나누어주어 그들이 다시 다른 사람들을 도울 수 있게 하라고 명령하셨습니다. 그러나 백성들이 그것을 거절하자 말라기 선지자는 그들이 하나님의 것을 도둑질하고 있다고 말했습니다(말라기 3:8-9). 하지만 그들이 기꺼이 베풂으로써 주님께서 공급하시고 보호하신다는 약속을 신뢰하는 것을 보여주었다면(10-11절), 다른 사람들이 그들을 하나님의 축복받은 백성으로 인정했을 것입니다(12 절).
우리가 재정이든 시간이든, 아니면 하나님이 우리에게 맡기신 재능을 관리하는 것이든, 주는 것은 예배의 행위가 될 수 있습니다. 자유롭게, 그리고 두려움 없이 주는 행위는 본원적으로 관대하게 베푸시는 사랑의 하나님 아버지의 돌보심을 우리가 확신한다는 것을 보여주는 것입니다.
오늘의 성구
말라기 3:8-12너희의 온전한 십일조를 창고에 들여 나의 집에 양식이 있게 하고
말라기 3:10
주님, 주님께서 신실하게 공급해주신다는 것을 충분히 확신하며 살 수 있도록 도와주소서. 그래서 우리가 주님과 다른 사람들에게 자유롭게, 두려움 없이 베풀 수 있게 하소서.
두려움 없이 하나님과 다른 사람에게 주는 것은 주님이 공급해주신다는 약속을 우리가 신뢰한다는 것을 보여주는 것이다.
Daily Article
02/26/2018 Monday
Fearless Giving
Though I’d like to say Xavier learned his confident giving from me, I’ve often withheld my resources from God and others. But when I remember that my heavenly Father gives me everything I have and need, it’s easier to share.
In the Old Testament, God commanded the Israelites to trust Him by giving a portion of all He had supplied to the Levite priests, who would in turn help others in need. When the people refused, the prophet Malachi said they were robbing the Lord (MALACHI 3:8–9). But if they gave willingly, showing they trusted the Lord’s promised provision and protection (VV 10–11), others would recognize them as God’s blessed people (V 12).
Whether we’re managing our finances, our schedules, or the gifts God entrusted to us, giving can be an act of worship. Giving freely and fearlessly can show our confidence in the care of our loving Father—the ultimate generous Giver. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Malachi 3:8–12Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house.
Malachi 3:10
Lord, please help us live with full confidence in Your faithful provision, so we can give freely and fearlessly to You and others.
Fearless giving to God and others reveals our trust in the Lord’s promises and provision.
