Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/25/2018 주일
우리의 확실한 기초
고대 이스라엘의 많은 사람들은 우상에서 돌이켜 살아 계신 참된 하나님을 찾으라는 주님의 경고를 무시했습니다. 구약성경은 그들의 불순종으로 말미암은 비극적인 결과를 기록하고 있습니다. 하지만 허물어져가는 그들 주위의 세상 속에서 주님은 그들이 주께로 돌이켜 주의 길을 따르면 용서와 희망을 갖게 해주겠다는 메시지를 전하며 계속 그의 백성들에게 다가가셨습니다.
이사야 선지자는 “네 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니 여호와를 경외함이 네 보배니라”(이사야 33:6) 라고 말했습니다.
구약 시대와 마찬가지로 오늘날에도 하나님은 우리에게 삶을 쌓아나갈 기초에 대한 선택권을 주셨습니다. 우리는 우리 자신의 욕망을 따를 수도 있고, 성경과 예수 그리스도의 인격 속에 드러난 하나님의 영원한 원칙들을 받아들일 수도 있습니다. “단단한 반석이신 그리스도 위에 나는 서 있습니다. 다른 모든 곳은 가라앉는 모래입니다” (에드워드 모트).
오늘의 성구
이사야 33:2-6네 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니 여호와를 경외함이 네 보배니라
이사야 33:6
하나님 아버지, 하나님이 우리의 확실한 기초이신 것을 인정합니다.
우리의 안전과 소망은 하나님 안에 있습니다.
우리 삶의 강력한 기반은 주님 자신이다.
Daily Article
02/25/2018 Sunday
Our Sure Foundation
Many people in ancient Israel ignored the Lord’s warnings to turn from idols and seek Him, the true and living God. The Old Testament records the tragic results of their disobedience. Yet, with the world crumbling around them, the Lord continued reaching out to His people with a message of forgiveness and hope if they would turn to Him and follow His way.
The prophet Isaiah said, “[The LORD] will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure” (ISAIAH 33:6).
Today, as in the Old Testament era, God has given us a choice about the foundation on which we will build our lives. We can follow our own desires, or we can embrace His eternal principles revealed in the Bible and in the person of Jesus Christ. “On Christ, the solid rock, I stand—all other ground is sinking sand” (EDWARD MOTE). - DAVID C. MCCASLAND
Today's Reading
Isaiah 33:2–6[The LORD] will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure.
Isaiah 33:6
Father in heaven, we acknowledge You as our sure foundation.
Our security and hope are in You.
The Lord Himself is our strong foundation in life.
오늘의 말씀
02/24/2018 토요일
올바른 곳에 꽃피우기
사람은 식물이 아닙니다. 우리에게는 우리 자신의 생각이 있고, 하나님이 주신 자유의지가 있습니다. 그러나 때때로 우리는 하나님이 의도하시지 않은 곳에서 꽃을 피우려고 합니다.
사울왕의 아들이며 용사인 요나단 왕자도 그렇게 할 수 있었습니다. 요나단은 왕이 될 만한 모든 조건을 갖추고 있었습니다. 그러나 그는 하나님이 다윗을 축복하시는 것을 보았고, 자신의 아버지가 질투와 자만심을 가지고 있음을 알게 되었습니다(사무엘상 18:12-15). 그래서 결코 자신의 것이 되지 않을 왕위를 거머쥐려고 하지 않고, 대신 다윗의 가장 친한 친구가 되어 그의 생명까지 구해주었습니다(19:1-6; 20:1-4).
어떤 사람들은 요나단이 너무 많은 것을 포기하였다고 말할 것입니다. 그러나 당신은 자신이 어떻게 기억되기를 원하십니까? 왕권에 집착하다가 그것을 잃어버린, 야심 있는 사울처럼 기억되기를 원하십니까, 아니면 영광스러운 예수님의 조상이 될 사람의 생명을 보호한 요나단처럼 기억되기를 원하십니까?
하나님의 계획은 언제나 우리의 계획보다 더 낫습니다. 우리는 하나님의 계획에 대항해 싸워서 잘못된 곳에 자라나는 잡초처럼 될 수도 있고, 아니면 하나님의 지시에 따름으로 하나님의 정원에 있는 무성하고 열매가 가득한 식물처럼 될 수도 있습니다. 하나님은 그 선택권을 우리에게 남겨주셨습니다.
오늘의 성구
사무엘상 20:30-34이에 요나단이 다윗의 집과 언약하기를
사무엘상 20:16
주님, 주님께서 마치 우리를 잘못된 곳에 심으신 것처럼 우리가 행동하는 많은 순간들을 용서해주소서. 주님께서 오늘 우리가 하라고 하신 것들을 볼 수 있도록 도와주소서.
하나님은 이 세상에 복음을 전하는 일에 하나님과 함께 하라고 우리를 권면하신다.
Daily Article
02/24/2018 Saturday
Blooming in the Right Spot
Human beings aren’t plants—we have minds of our own and God-given free will. But sometimes we try to bloom where God doesn’t intend us to be.
King Saul’s son, the warrior-prince Jonathan, could have done that. He had every reason to expect to be king. But he saw God’s blessing on David, and he recognized the envy and pride of his own father (1 SAMUEL 18:12–15). So rather than grasping for a throne that would never be his, Jonathan became David’s closest friend, even saving his life (19:1–6; 20:1–4).
Some would say that Jonathan gave up too much. But how would we prefer to be remembered? Like the ambitious Saul, who clung to his kingdom and lost it? Or like Jonathan, who protected the life of a man who would become an honored ancestor of Jesus?
God’s plan is always better than our own. We can fight against it and resemble a misplaced weed. Or we can accept His direction and become flourishing, fruitful plants in His garden. He leaves the choice with us. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
1 Samuel 20:30–34So Jonathan made a covenant with the house of David.
1 Samuel 20:16
Lord, please forgive us for those times when we act as if You have planted us in the wrong place. Help us see what You have for us to do today.
God invites us to participate with Him in taking the gospel to our world.
오늘의 말씀
02/23/2018 금요일
심판을 이기는 긍휼
우리 아이들은 하나님이 경고하신 일종의 “긍휼 없는 심판”을 보여주었습니다(야고보서 2:13). 야고보는 부자나 자기 자신을 먼저 위하기보다는, 이웃 사랑하기를 우리 자신을 사랑하는 것 같이 하기를 하나님이 바라신다고 상기시켜 줍니다(8절). 또 그는 우리 자신의 이익을 위해 다른 사람들을 이용하거나, 우리에게 도움이 되지 않는 지위에 있는 사람들을 멸시하지 말고, 우리가 얼마나 많이 베풂을 입고 용서받았는지를 아는 사람처럼 행동하여 그 긍휼을 다른 사람들에게까지 확장시키라고 교훈합니다.
하나님은 관대하게 그분의 긍휼을 베풀어주셨습니다. 우리가 다른 사람들을 대할 때마다 주님께서 우리에게 보여주신 긍휼을 기억하고, 그 긍휼을 다른 사람들에게까지 확장하도록 합시다.
오늘의 성구
야고보서 2:1-13자유의 율법대로 심판 받을 자처럼 말도 하고 행하기도 하라
야고보서 2:12
주님, 주님께서 제게 보여주신 크신 긍휼에 감사드립니다.
주님에 대한 감사의 표시로 비슷한 긍휼을 다른 사람들에게 베풀 수 있도록 도와주소서.
하나님의 긍휼은 우리로 긍휼을 베푸는 사람이 되게 해준다.
Daily Article
02/23/2018 Friday
Mercy over Judgment
My kids had shown the kind of “judgment without mercy” that God warns against (JAMES 2:13). James reminds us that instead of showing favoritism to the wealthy, or even to one’s self, God desires that we love others as we love ourselves (V 8). Instead of using others for selfish gain, or disregarding anyone whose position doesn’t benefit us, James instructs us to act as people who know how much we’ve been given and forgiven—and to extend that mercy to others.
God has given generously of His mercy. In all our dealings with others, let’s remember the mercy He’s shown us and extend it to others. - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
James 2:1–13Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom.
James 2:12
Lord, I’m grateful for the great mercy You’ve shown me.
Help me to offer similar mercy to others as a measure of my gratitude to You.
God’s mercy prompts us to be merciful.
오늘의 말씀
02/22/2018 목요일
안전띠를 매시오!
우리의 앞길에 불안한 일들이 닥칠 때 대부분의 경우 인생은 우리에게 경고를 보내지 않습니다. 그러나 사랑하는 우리 하나님 아버지는 우리가 힘들어하는 것을 아시고 도와주시며, 우리의 염려나 상처, 두려움을 그분께로 가지고 오라고 권면하십니다. 성경은 말합니다. “우리에게 있는 대제사장은 우리의 연약함을 동정하지 못하실 이가 아니요 모든 일에 우리와 똑같이 시험을 받으신 이로되 죄는 없으시니라 그러므로 우리는 긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라”(히브리서 4:15-16).
격동의 시기에 우리가 할 수 있는 최선의 일은 기도로 우리 하나님 아버지께 나아가는 것입니다. “때를 따라 돕는 은혜”라는 구절이 보여주는 것은 우리가 위협적인 순간들에도 하나님 앞에서 평온하게 “안전띠를 매고 있을” 수 있다는 것입니다. 왜냐하면 우리가 우리의 염려를 다른 모든 것보다도 뛰어나신 분께로 들고 가기 때문입니다! 인생이 불가항력적으로 느껴질 때 우리는 기도할 수 있습니다. 주님은 삶의 난기류 속에서 우리를 도와주십니다.
오늘의 성구
히브리서 4:11-16은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라
히브리서 4:16
하나님 아버지, 때때로 삶이 불가항력적일 때가 있습니다. 난기류가 몰려오는 모든 순간에 하나님이 얼마나 깊이 제 삶을 돌보시는지를 깨닫고 하나님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.
인생의 여러 시련들을 다 예측할 수는 없어도, 우리에게 닥치는 것을 모두 알고 계시는 우리 하나님 아버지께 기도할 수는 있다.
Daily Article
02/22/2018 Thursday
Buckling Up!
Most of the time, life doesn’t warn us of the unsettling experiences coming our way. But our loving Father knows and cares about our struggles, and He invites us to bring our cares, hurts, and fears to Him. The Scriptures tell us, “This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin. So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most” (HEBREWS 4:15–16 NLT ).
In seasons of turbulence, going to our Father in prayer is the best thing we can do. The phrase “grace to help us when we need it”—means that in His presence we can be “buckled” in peace during threatening times, because we bring our concerns to the One who is greater than all! When life feels overwhelming, we can pray. He can help us through the turbulence. - BILL CROWDER
Today's Reading
Hebrews 4:11–16Let us then approach God's throne of grace with confidence.
Hebrews 4:16
Father, sometimes life is overwhelming. Help me to trust You with all the turbulent moments, knowing how deeply You care for my life.
Although we cannot anticipate the trials of life, we can pray to our Father who fully understands what we face.
오늘의 말씀
02/21/2018 수요일
거미와 하나님의 임재
딸이 침대에 눕자 나는 딸의 손을 잡고 말했습니다. “아빠는 너를 많이 사랑한단다. 내가 바로 네 옆에 있어. 그런데 너 이거 아니? 하나님은 엄마 아빠보다도 너를 더 사랑하신단다. 그리고 아주 가까이 계시기 때문에, 무서울 때면 언제든 하나님께 기도하면 돼.” 그 말이 위로가 되었는지 딸은 곧 평화롭게 잠들었습니다.
성경은 하나님이 항상 가까이 계신다고 우리에게 반복해서 확신시켜주지만(시편 145:18; 로마서 8:38-39; 야고보서 4:7-8), 때때로 우리는 그것을 믿지 못합니다. 바울이 에베소교인들이 힘 있게 그 진리를 붙들 수 있도록 기도한 것도 아마 그 때문인 것 같습니다(에베소서 3:16). 그는 우리가 두려워할 때 하나님 곁에서 멀어질 수 있다는 것을 알았습니다. 그러나 그날 밤 딸의 손을 사랑스럽게 꼭 잡아주어 딸이 잠든 것과 같이, 사랑하는 우리 하나님 아버지도 기도로 언제나 우리와 아주 가까이 계십니다.
오늘의 성구
에베소서 3:14-19그의 영광의 풍성함을 따라 그의 성령으로 말미암아 너희 속사람을 능력으로 강건하게 하시오며
에베소서 3:16
주님, 항상 우리 곁에 가까이 계시니 감사합니다. 우리 마음에 능력과 강건함을 주셔서, 주님이 가까이 계시고 우리를 깊이 사랑하시기에 우리가 언제나 주님께 부르짖을 수 있다는 것을 기억하게 해주소서.
하나님은 우리가 두려워할 때에도 항상 가까이 계신다.
Daily Article
02/21/2018 Wednesday
Of Spiders and God’s Presence
As my daughter settled in, I held her hand. I told her, “I love you so much. I’m right here. But you know what? God loves you even more than Daddy and Mommy. And He’s very close. You can always pray to Him when you’re scared.” That seemed to comfort her, and peaceful sleep came quickly.
Scripture repeatedly reassures us God is always near (PSALM 145:18; ROMANS 8:38–39; JAMES 4:7–8), but sometimes we struggle to believe it. Perhaps that’s why Paul prayed for the believers in Ephesus to have strength and power to grasp that truth (EPHESIANS 3:16). He knew that when we’re frightened, we can lose track of God’s proximity. But just as I lovingly held my daughter as she went to sleep that night, so our loving heavenly Father is always as close to us as a prayer. - ADAM HOLZ
Today's Reading
Ephesians 3:14–19I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being.
Ephesians 3:16
Lord, thank You for always being close by. Please give us strength and power in our hearts to remember You are near, You love us deeply, and we can always call out to You.
God is always near in spite of our fears.
오늘의 말씀
02/20/2018 화요일
위대한 의사
예수님은 자신에게 오는 사람들을 고쳐주실 때(마태복음 4:23-24) 그들의 시야를 넓혀 당장 급한 육체적, 물질적인 필요 이상의 것을 보게 하셨습니다. 예수님은 산상 설교를 통해 의학적인 기적 그 이상을 베푸셨습니다(5:1-12). 예수님은 새로운 시각과 영적인 복의 약속으로 시작되는 복이 있는 사람의 정신과 마음의 태도 일곱 가지에 대해 말씀하셨습니다(3-9절). 그리고 잔인한 박해를 받으며 주님 안에서 소망과 안식처를 찾는 사람들이 복이 있다고 두 번 더 말씀하셨습니다(10-12절).
예수님의 말씀으로 인해 나는 다음과 같은 것들을 생각해봅니다. 나는 어디에서 살고 있는가? 나의 긴급한 육체적, 물질적인 필요를 채우는 것보다 더 큰 복이 내게 필요하다는 것을 나는 얼마나 깨닫고 있는가? 내가 기적을 갈망하는 것만큼, 예수님이 복이 있다고 하신 가난하고, 상하고, 굶주리고, 자비롭고, 평화를 추구하는 마음을 부러워하며 받아들이고 있는가?
오늘의 성구
마태복음 4:23-5:12내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라
요한복음 15:4
하나님 아버지, 우리는 우리 고통 이상의 것들을 잘 보지 못합니다.
이 순간 우리에게 하나님의 자비를 느끼게 해주소서.
눈을 들어 우리 자신을 넘어 바라보게 하시고, 치료하시는 그리스도의 보호 아래 새로운 관점과 건강의 근원을 찾을 수 있게 하소서.
하나님이 우리의 안식처가 되실 때, 우리의 소망은 그분께 있다.
Daily Article
02/20/2018 Tuesday
The Great Physician
As Jesus healed those who came to Him (MATTHEW 4:23–24), He lifted their eyes beyond the need for urgent physical and material care. With His Sermon on the Mount He offered more than a medical miracle (5:1–12). Seven times Jesus described attitudes of mind and heart that reflect a well-being that begins with a new vision and promise of spiritual well-being (VV 3–9). Two more times he called blessed those who experience relentless persecution and find their hope and home in Him (VV 10–12).
Jesus’s words leave me wondering. Where am I living? How aware am I of my need for a well-being that is greater than my urgent need for physical and material relief? As I long for a miracle, do I embrace as enviable the poor, broken, hungry, merciful, peacemaking heart that Jesus calls blessed? - MART DEHAAN
Today's Reading
Matthew 4:23–5:12Remain in me, as I also remain in you.
John 15:4
Father in heaven, it’s so hard to see beyond our pain.
Please let us sense Your mercy in this moment. Lift our eyes beyond ourselves.
Let us find a new vision and source of health in the care of Christ, who heals.
When God is our home, our hope is in Him.
오늘의 말씀
02/19/2018 월요일
충분하지 않나요?
갖고 있는 딸에게 “오늘 교회 학교에서 무엇을 배웠니?”라고 물었습니다. 어떤 아이가 예수님께 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 드려서 예수님이 그것으로 오천 명이나 되는 사람들을 먹이셨기 때문에(요한복음 6:1-13), 빵과 물고기 바구니를 만들었다고 딸이 대답했습니다.
“그 음식을 나누어 먹은 아이는 정말착한 애였구나. 혹시 하나님이 너에게 과자를 나누어 먹으라고 하시는 게 아닐까?” 하고 물었습니다. “아니에요, 엄마.” 딸이 대답했습니다.
나는 계속 딸에게 과자를 혼자 다 먹지 말라고 권했습니다. 딸은 납득하지 못했습니다. “모두 먹기에는 충분하지 않아요!”
나누는 것은 어렵습니다. 우리 앞에 있는 것들을 움켜쥐고 있는 것이 더 쉽습니다. 아마 우리는 헤아려보고 나서 나누어줄 만큼 충분 하지 않다고 이유를 댈 것입니다. 그리고 남에게 주고 나면 내가 부족할 것이라고 예상합니다.
바울은 우리가 갖고 있는 모든 것이 “[우리가] 모든 일에 넉넉하여 너그럽기”를 원하시는 하나님에게서 온 것이라고 상기시켜줍니다 (고린도후서 9:10-11). 천국의 계산법은 풍부함의 셈법이지 부족함의 셈법이 아닙니다. 하나님은 우리가 남에게 넉넉하게 베풀더라도 부족함이 없도록 우리를 돌보아주시겠다고 약속하셨기 때문에 우리는 우리가 가진 것을 즐겁게 나눌 수 있습니다.
오늘의 성구
고린도후서 9:10-15오직 선을 행함과 서로 나누어 주기를 잊지 말라
히브리서 13:16
저를 잘 돌보아주시는 하나님 아버지, 오늘 다른 사람들을 생각하고 그들에게 하나님의 선하심을 나눌 수 있도록 도와주소서.
하나님이 선하시다고 믿을 때 우리는 남을 위해 손을 내밀 수 있다.
Daily Article
02/19/2018 Monday
Not Enough?
“That was very kind of the little boy to share. Do you think maybe God is asking you to share your fish?” I asked. “No, Momma,” she replied.
I tried to encourage her not to keep all the crackers to herself. She was unconvinced. “There is not enough for everyone!”
Sharing is hard. It is easier to hold onto what we see in front of us. Perhaps we do the calculation and reason there is simply not enough for everyone. And the assumption is that if I give, I will be left wanting.
Paul reminds us that all we have comes from God, who wants to enrich us “in every way so that [we] can be generous” (2 CORINTHIANS 9:10–11). The math of heaven isn’t a calculation of scarcity but of abundance. We can share joyfully because God promises to care for us even as we are generous to others. - LISA SAMRA
Today's Reading
2 Corinthians 9:10–15Do not forget to do good and to share with others.
Hebrews 13:16
Father, You take good care of me. Help me to think of others today and to share Your goodness with them.
When we believe that God is good, we can learn to open our hands to others.
오늘의 말씀
02/18/2018 주일
믿음을 지키는 용기
그녀의 최악의 두려움이 현실로 다가와, 기독교를 싫어하는 그녀의 여주인과 다른 로마 관리들이 그녀를 대적하게 됩니다. 그녀에게는 두 가지의 선택이 있습니다. 그리스도를 믿는 그녀의 믿음을 철회하든지, 아니면 원형 경기장으로 끌려가는 것입니다. 그때 그녀는 예수님을 그리스도로 선포하게 되고, 그녀의 두려움은 사라지고 죽음 앞에서도 담대해집니다.
성경은 우리가 복음을 전하거나 오늘날의 가치에 반하는 경건한 삶을 사는 것과 같이 옳은 일을 행하는 것 때문에 고난을 겪을 때도 있을 거라고 상기시켜줍니다. 성경은 우리더러 두려워하지 말고(베드로전서 3:14), 우리 마음에 “그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하라”(15절)고 말합니다. 하다샤의 주된 싸움은 그녀의 마음 안에서 일어났습니다. 그녀가 마침내 예수님을 선택하기로 결심했을 때, 그녀는 믿음을 지킬 수 있는 용기를 찾게 되었습니다.
우리가 그리스도를 경외하기로 결정할 때, 주님은 우리가 강한 반대 속에서도 담대하여 두려움을 극복할 수 있도록 도와주실 것입니다.
오늘의 성구
베드로전서 3:13-18두려워하지 말며
베드로전서 3:14
하나님 아버지, 역경의 시기에도 꿋꿋하게 설 수 있는 담대함을 주소서.
우리가 하나님을 증거할 때 담대하게 전하자.
Daily Article
02/18/2018 Sunday
Courage to Be Faithful
When her worst fear becomes reality, her mistress and other Roman officials who hate Christianity confront her. She has two choices: recant her faith in Christ or be taken to the arena. Then, as she proclaims Jesus as the Christ, her fear falls away and she becomes bold even in the face of death.
The Bible reminds us that sometimes we will suffer for doing what is right—whether for sharing the gospel or for living godly lives that are against today’s values. We are told not to be frightened (1 PETER 3:14), but to “revere Christ as Lord” in our hearts (V 15). Hadassah’s main battle took place in her heart. When she finally made up her mind to choose Jesus, she found the courage to be faithful.
When we make the decision to honor Christ, He will help us to be bold and to overcome our fears in the midst of opposition. - KEILA OCHOA
Today's Reading
1 Peter 3:13–18Do not be frightened.
1 Peter 3:14
Father, give me boldness to stand firm in difficult times.
Let us be bold as we witness for God.
오늘의 말씀
02/17/2018 토요일
주님의 능력에로의 도피
고등학교에서 펜싱을 시작했을 때 우리 코치는 자신이 취하는 공격에 대비하여 정확한 방어 자세(“패리”) 를 취하라고 외치곤 했습니다. 그가 무기를 뽑고 돌진해올 때, 나는 그 공격을 격퇴하기 위해 잘 듣고 즉시 대응해야 했습니다.
그 적극적인 경청은 성적인 유혹에 대해 성경이 요구하는 즉각적인 순종을 떠올려줍니다. 고린도전서 6장 18절에서 바울은 이교도 성전 매춘부들의 유혹에 빠진 신자들에게 “음행을 피하라”고 말하고 있습니다. 때때로 우리는 어려운 상황들 가운데 “견고히 서 있어야” 하지만 (갈라디아서 5:1; 에베소서 6:11), 여기서 성경은 우리의 최선의 방어책으로 “도망하라!”고 외치고 있습니다.
즉각적인 행동은 타협을 방지해줍니다. 작은 타협도 치명적인 패배로 이어질 수 있습니다. 무절제한 생각, 나쁜 인터넷 사이트 잠깐 보기, 이미 결혼 했음에도 유혹하는 친구관계 등, 이런 것들은 모두 우리가 가지 말아야 할 곳으로 우리를 이끌어 하나님과 우리 사이에 거리를 두게 만드는 발걸음들입니다.
우리가 유혹을 피해 도망할 때 하나님은 우리가 도망할 곳을 마련해주십니다. 우리의 죄를 용서하시기 위해 십자가에서 죽으신 예수님의 죽음을 통해, 주님은 우리가 어디에 있었고 또 무엇을 했더라도 우리에게 소망과 용서, 그리고 새로운 시작을 주십니다. 우리가 약한 중에 예수님을 향해 달려갈 때, 주님은 우리를 주님의 능력 안에서 자유롭게 살 수 있게 해주십니다.
오늘의 성구
고린도전서 6:12-20값으로 산 것이 되었 으니 그런즉 너희 몸 으로 하나님께 영광을 돌리라
고린도전서 6:20
주 예수님, 사랑 때문에 주님은 십자가 위에서 우리를 위해 주님 자신을 주셨습니다. 주님의 뜻에 순종함으로 제 자신을 주님께 드립니다.
하나님만이 우리의 절실한 필요를 채워주시고, 우리 영혼에 깊은 만족을 주실 수 있다.
Daily Article
02/17/2018 SATURDAY
Fleeing to Strength
When I began fencing in high school, my coach would shout the correct defensive position (“parry”) against the move he was making. When he extended his weapon and lunged, to repel the attack I had to listen and respond immediately.
That active listening brings to mind the prompt obedience Scripture calls for in the area of sexual temptation. In 1 Corinthians 6:18 Paul writes to believers tempted to solicit pagan temple prostitutes, telling them to “flee from sexual immorality.” Sometimes we are to “stand firm” in challenging circumstances (GALATIANS 5:1; EPHESIANS 6:11), but here the Bible practically shouts our best defense: “Run away!”
Immediate action guards against compromise. Small compromises can lead to devastating defeats. An unrestrained thought, a glance in the wrong place on the Internet, a flirting friendship when you’re already married—each are steps that take us where we shouldn’t go and put distance between us and God.
When we flee temptation, God also provides a place to run. Through Jesus’s death on the cross for our sins, He offers us hope, forgiveness, and a new beginning—no matter where we’ve been or what we’ve done. When we run to Jesus in our weakness, He sets us free to live in His strength. JAMES BANKS
Today's Reading
1 Corinthians 6:12–20You were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.
1 Corinthians 6:20
Lord Jesus, out of love You gave Yourself on the cross for us. I give myself to You in obedience to Your will.
God alone can meet our deepest needs and give us soul-deep satisfaction.
오늘의 말씀
02/16/2018 금요일
모두를 사랑하기
이 일로 교회 성도들은 다양한 반응을 나타냈습니다. 방문객들이 남긴 쓰레기로 걱정하는 사람들도 있었지만, 어떤 사람들은 이것을 교회를 벗어나지 않고도 멋진 이방인 집단에게 환대를 제공할 수 있는 신성한 기회로 보았습니다!
이스라엘 백성들도 그들의 시대에 틀림없이 비슷한 문제에 직면했을 것입니다. 새로운 땅에 정착한 후 그들은 다른 민족들과 어떤 관계를 맺을 것인가라는 문제와 씨름 해야 했습니다. 그러나 하나님은 이스라엘 백성들에게 함께 있는 거류민들을 자신들과 같이 대하고 자신을 사랑하듯이 그들을 사랑하라고 분명히 명령하셨습니다(레위기 19:34). 하나님의 율법 가운데 여러 부분에서도 외국인들을 학대하거나 억압하지 말아야 하며, 그들을 사랑하고 도와주어야 한다고 특별히 언급하고 있습니다(출애굽기 23:9; 신명기 10:19). 여러 세기가 지난 후 예수님도 우리에게 우리 이웃을 우리 자신과 같이 사랑하라고 똑같은 명령을 주셨습니다(마가복음 12:31).
우리도 이 세상에 잠시 머무는 나그네임을 기억하면서 다른 사람들을 우리 자신처럼 사랑할 수 있는 하나님의 마음을 갖기를 바랍니다. 하나님은 우리를 하나님의 백성으로 사랑하고, 하나님 자신처럼 우리를 대해주셨습니다.
오늘의 성구
레위기 19:33-34너희와 함께 있는 거류 민을 너희 중에서 낳은 자 같이 여기며 자기 같이 사랑하라
레위기 19:34
하나님 아버지, 하나님은 우리 한 사람 한 사람을 아버지의 형상대로 만드셨습니다. 우리가 다른 곳에서 온 사람들을 사랑하고 주님의 사랑으로 그들에게 다가갈 수 있게 하소서.
우리를 향한 하나님의 사랑을 받아들임으로써 다른 사람들을 사랑할 수 있게 된다.
Daily Article
02/16/2018 FRIDAY
Loving All
This evoked a range of responses from fellow churchgoers. Some fretted about the mess the visitors would leave behind. But others saw this as a divine opportunity to extend hospitality to a wonderful group of strangers—without even leaving the church grounds!
The Israelites must have faced similar issues in their time. After they settled in their new land, they had to grapple with how to relate to other peoples. But God expressly commanded them to treat foreigners like their own kind, and to love them as themselves (LEVITICUS 19:34). Many of His laws made special mention of foreigners: they were not to be mistreated or oppressed, and they were to be loved and helped (EXODUS 23:9; DEUTERONOMY 10:19). Centuries later, Jesus would command us to do the same: to love our neighbor as ourselves (MARK 12:31).
May we have God’s heart to love others as ourselves, remembering that we too are sojourners on this earth. Yet we have been loved as God’s people, treated as His own. LESLIE KOH
Today's Reading
Leviticus 19:33–34The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself.
Leviticus 19:34
Father, You have made each and every one of us in Your likeness. May we love those from elsewhere and seek to reach out to them with Your love.
Embracing God’s love for us is the key to loving others.
